DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing And | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abstract of profit and loss accountвыписка из результативного счёта
abstract of profit and loss accountвыписка из счета прибылей и убытков
accord and satisfactionмировое соглашение
Accounting and Reporting DepartmentДУиО (департамент учета и отчётности andrew_egroups)
accounts of budgetary expenditure and revenueотчётность по бюджетным доходам и расходам
accrued expenses and deferred incomeаккумулированные непогашенные затраты и доходы будущего периода
achieve a lasting balance between smth andдостичь устойчивого баланса между чем-л. и (smth, чем-л.)
achieve a lasting balance between smth andдостичь длительного баланса между чем-л. и (smth, чем-л.)
achieving and exceeding sales targetsдостижение и превышение плановых показателей продаж (translator911)
across all functional levels and management hierarchiesпо всем линиям компетенции и звеньям управления (Alex_Odeychuk)
act of purchase and saleакт купли-продажи
acting with my knowledge and consentдействующий с моего ведома и согласия (Viacheslav Volkov)
administrative and support servicesуслуги по администрированию и поддержке (translator911)
advice and guidanceрекомендации и консультации (translator911)
Agreement of Capital and Dividends Shareсоглашение о разделе капитала и дивидентов между участниками (Johnny Bravo)
agreement of purchase and saleдоговор купли-продажи
Agreement on Capital and Dividends ShareСоглашение о капитале и распределении дивидендов (13.05)
agreement on industrial specialization and cooperation in productionсоглашение о производственной специализации и кооперировании
agreement on specialization and cooperation of productionдоговор о специализации и кооперировании производства
agricultural products and fisheriesсельскохозяйственная продукция и продукты рыболовства
agriculture and fishingсельское хозяйство и рыболовство
Aircraft and Charges Registerрегистр летательных аппаратов и сборов за обслуживание
All amendments and additions to the present Contract are valid only if made in written form and signed by fully authorized representatives of the Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему Договору действительны, только если они составлены в письменной форме и подписаны уполномоченными представителями обеих Сторон (Johnny Bravo)
All amendments and modifications to this Agreement shall only be valid if made in writing and signed by both Partiesвсе изменения и дополнения к настоящему соглашению действительны при условии совершения их в письменной форме и подписания обеими сторонами (Johnny Bravo)
All the disputes and disagreements arising from the Contract shall be settled through negotiations by both partiesвсе споры и разногласия, которые могут возникнуть в ходе исполнения настоящего договора, будут разрешаться сторонами путём переговоров (Soulbringer)
All-Russia Classifier of State Government and Administration BodiesОбщероссийский классификатор органов государственной власти и управления (Leviathan)
arrange social and cultural activitiesподготовить общественные и культурные мероприятия
assault and batteryнападение и избиение
assess and evaluate risksопределять и оценивать риски (translator911)
assessment and licensingоценка и лицензирование
asset and liability reservesрезервы по статьям актива и пассива
Associated Chambers of Commerce and Industry of IndiaАссоциация торгово-промышленных палат Индии (smovas)
attain and maintain competitive advantageреализовать конкурентное преимущество и сохранить его (Leshek)
attendance and directors' feesплата за услуги и вознаграждение членам правления
authorized to sign and countersignнаделённый правом первой и второй подписи (andrew_egroups)
balance of cash and credit flowбаланс движения капиталов и кредитов
balance of goods and servicesбаланс товаров и услуг
balance on goods and servicesбаланс по торговле и услугам
basis for trade and industryбаза для торговли и промышленности
become null and voidаннулироваться, стать недействительным (Koshechkina)
Big and Little SatansСША и Израиль (уничижительные эпитеты, используемые в некоторых внешнеполитических постановлениях Ирана grammaristas)
Blog and social media featuresВозможности для блогов и социального медиа (Microsoft Online Services (MOS) – Microsoft Office 365 Wave 15 GA – March 2013 Rori)
branches and subsidiaries all over the worldотделения и дочерние компании по всему миру
breakdown by grade and serviceраспределение по сортам и видам услуг
brick-and-mortar storeторговая точка (в отличие от Интернет-магазина Yeldar Azanbayev)
brick-and-mortar storeфизический магазин (в отличие от Интернет-магазина Yeldar Azanbayev)
British Beer and Pub AssociationФедерация розничной торговли пива (Johnny Bravo)
The British Jewellery and Giftware FederationБританская торговая федерация ювелирной и подарочной продукции (Johnny Bravo)
British Rates and DataБританский справочник по средствам рекламы и тарифам (Англо-русск. словарь сокращений эконом. терминов Trident)
budget of profit and lossсмета доходов и расходов
build and improveсоздавать и совершенствовать (продукцию translator911)
build and nurture customer relationshipsустанавливать и развивать отношения с клиентами (Alex_Odeychuk)
build, operate and transferпроект по схеме строительство – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, operate and transferстроительство – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, operate and transferпроект по схеме строительство – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, operate and transferстроительство – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, own and operateпроект по схеме строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov)
build, own and operateстроительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov)
build, own and operateпроект по схеме строительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov)
build, own and operateстроительство – владение – эксплуатация (MichaelBurov)
build, own, operate and transferпроект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, own, operate and transferстроительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, own, operate and transferпроект по схеме строительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build, own, operate and transferстроительство – владение – эксплуатация – передача (MichaelBurov)
build relationship on personal trust and respectстроить отношения на личном доверии и уважении
build relationships with customers and colleaguesразвивать отношения с клиентами и коллегами (Alex_Odeychuk)
build trust and credibilityзавоевать доверие и репутацию (translator911)
build up experience and client contactsнарабатывать опыт работы и клиентскую базу (Alex_Odeychuk)
calendaring and schedulingведение календарного планирования (Technical)
calendars and schedulesкалендарные планы и графики (translator911)
capital and reservesосновной капитал и резервы
capital and start-up expensesосновной капитал и издержки подготовки производства
carriage and insurance paidстоимость перевозки и страхование оплачены
categorise and prioritise riskклассифицировать и определять приоритетные риски
cats and dogsкошки и собаки
cease and desist letterписьмо-предупреждение (направленное на прекращение незаконного использования объекта интеллектуальной собственности, напр., товарного знака TermCommittee)
cease and desist orderприказ о запрещении продолжения противоправного действия
cease and desist orderпрекратить и воздерживаться впредь
cease-and-desist orderприказ прекратить и впредь воздержаться (Пахно Е.А.)
centralization and decentralization of accountingцентрализация и децентрализация учёта (chobotar)
centralized and decentralized suppliesцентрализованное и децентрализованное снабжение
Certificate of Delivery and Acceptance of Rendered Servicesакт приёма-передачи предоставленных услуг (otlichnic)
certificate of directors and secretaryсправка о назначении директоров и ответственного секретаря (юридического лица Alexander Matytsin)
certificate of pay and tax deductedсправка о заработной плате и удержанном налоге
certificate of wear-and-tearакт об износе
city designing and buildingградостроительство (вк)
clarifications and minor correctionsуточнения и мелкие правки (Alex_Odeychuk)
classification and rate bookперечень тарифов на перевозки грузов различной категории
Classifier of Business Organizational and Legal FormsКлассификация организационно-правовых форм хозяйствования (Zen1)
clear and easy to understandясный и лёгкий для понимания
clear comprehension of contractual terms and strict compliance with themчёткое понимание и следование условиям договора (Soulbringer)
co-generation of heating and powerкомбинированное производство тепловой и электрической энергии (CHP)
cogeneration of heating and powerкомбинированное производство тепловой и электрической энергии (CHP)
collective ownership of the means of production and exchangeколлективная собственность на средства производства и обмена
command-and-control structureиерархия управления и координации действий (New York Times Alex_Odeychuk)
Commerce and Companies Agencyуправление торговли и по делам компаний
common peril for ship and cargoобщая опасность для судна и груза
common problems and solutionsтипичные проблемы и пути их решения (translator911)
communications, representations and agreementsдоговорённости, соглашения и утверждения (elena.kazan)
Compensation and Nominating Committeeкомитет по кадрам и вознаграждениям (при совете директоров Naorie)
Comptroller and Auditor-Generalгосударственный бухгалтер-ревизор (Великобритания)
Conference on Security and Cooperation in EuropeСовещание по безопасности и сотрудничеству в Европе (CSCE)
confession and avoidanceпризнание с последующим опровержением
construction and assembly firmстроительно-монтажная фирма
construction and erection organizationстроительно-монтажная организация
construction and erection worksстроительно-монтажные работы
construction and mounting organizationстроительно-монтажная организация
contract for services, works and suppliesконтракт на оказание услуг, производство работ и совершение поставок (Alexander Matytsin)
contract wages and salariesдоговорные ставки заработной платы и окладов
control of the company's financial and business activitiesконтроль за финансово-хозяйственной деятельностью (Johnny Bravo)
cooperation on a long-term and balanced basisкооперация на долговременной и сбалансированной основе
costs and expendituresзатраты и расходы (Bauirjan)
counties and municipalitiesокруга и муниципалитеты (США)
counties and municipalitiesграфства и муниципалитеты (Великобритания)
crediting and settlement operationsкредитно-расчётные операции
current and investment budgetтекущие статьи доходов и расходов и смета капиталовложений
current and investment expenditureтекущие расходы и капиталовложения
custom duties and taxesтаможенные пошлины и налоги (Dianka)
customer's service rate and qualityскорость и качество обслуживания клиентов (Johnny Bravo)
Dates and Terms of DeliveryСроки и условия поставки (Johnny Bravo)
day-and-night careкруглосуточный уход
debt and borrowingзаём и кредит
debtors jointly and severally liableдебиторы, несущие солидарную ответственность
declare null and voidобъявлять об отсутствии законной силы
declare null and voidобъявлять об аннулировании
declare null and voidобъявлять о признании недействительным
declare null and voidобъявлять об утрате законной силы
declare solemnly and sincerelyторжественно и искренне заявлять
Deed of Novation, Amendment and RestatementСоглашение о новации, поправках и изложении в новой редакции (inplus)
delivery and acceptance certificateакт приёма-передачи (Alexander Matytsin)
delivery C and Fпоставка на условиях каф
Deputy Director General for Planning and DevelopmentЗаместитель Генерального директора по планированию и развитию (Tory F)
deputy technical director on occupational and industrial safetyзаместитель главного инженера по охране труда и промышленной безопасности (inplus)
design and construction workпроектно-конструкторские работы
designated non-financial businesses and professionsуполномоченные нефинансовые компании и предприниматели (Alexander Matytsin)
determine one's rights and obligations under the contractопределять права и обязанности по контракту
direct and indirect tax policyполитика в области прямого и косвенного налогообложения
direct and indirect taxesпрямые и косвенные налоги
direction and guidanceобщее и методическое руководство (для eng → rus // Е. Тамарченко, 30.11.2017 Евгений Тамарченко)
disruptive and dangerous in-flight behaviourбуйное и опасное поведение во время полёта
distribution of costs between state and local authoritiesраспределение расходов между властями штата и местными органами власти
distribution of responsibility and authorityраспределение ответственности и полномочий
do hereby ordain, nominate and appointнастоящим предписывает, представляет кандидатуру и назначает (в тексте доверенности ravnybogu)
do most of the marketing and sellingмного вкладывать в маркетинг и продажи (Ю Ко)
earn praise for the efficiency and compassionзаслужить похвалу за эффективную работу и сострадание
earn praise for the efficiency and compassionзаслужить похвалу за эффективную работу и сочувствие
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, Amortization and RentПрибыль до вычета процентов, налогов, износа, амортизации и аренды (Alexander Matytsin)
Earnings Before Interest, Taxes, Depreciation, and AmortizationПрибыль до вычета процентов, налогов, износа и амортизации (Alexander Matytsin)
educational and trainingобучение и повышение квалификации (контекстный перевод translator911)
endowment of materials and equipment by the companyобеспеченность производства предприятия материально-техническими ресурсами (Soulbringer)
energize and invigorate othersпридавать силы другим
energize and invigorate othersвоодушевлять
energize and invigorate othersзаряжать энергией
engineering, construction, and modificationsпроектирование, строительство и модернизация (MichaelBurov)
environment and social management systemсистема природопользования и защиты общественных интересов (Alexander Matytsin)
environment and social reportingотчётность по природоохранным и социальным мероприятиям (Alexander Matytsin)
equal opportunity provider and employerравные возможности обслуживания и трудоустройства (Samura88)
escalation and control processesпроцессы эскалации и контроля (chobotar)
Ethics and ComplianceЭтика и соблюдение норм (nelly the elephant)
European Agricultural Guidance and Guarantee FundЕвропейский гарантийный фонд развития сельского хозяйства (EAGGF)
European Coal and Steel CommunityЕвропейское объединение угля и стали (ECSC)
expenses due and unpaidзадолженность по расходам
experienced and seasonedопытный и квалифицированный (New York Times Alex_Odeychuk)
expert examination of export and import goodsэкспертиза экспортных и импортных товаров
expert on material and technical supplyэксперт по материально-техническому снабжению
export and import competing enterprisesпредприятия, конкурирующие на внешнем и внутреннем рынках
export and import industriesотрасли, работающие на внешний и внутренний рынки
export of goods and servicesэкспорт товаров и услуга
export of research and development productsэкспорт научно-технических результатов
export of research and development productsэкспорт научно-технической продукции
external finance and domestic creditвнешние финансовые средства и внутренний кредит
facts and figuresфакты и цифры
Feasibility Study and ProposalsТЭП (MichaelBurov)
Federal Act on Merger, Demerger, Transformation and Transfer of AssetsФедеральный закон о слиянии, разделении, реорганизации и передаче имущества (Швейцария ElenaIlI)
Federal Food, Drug and Cosmetic ActФедеральный закон о пищевых продуктах, лекарственных средствах и косметике (wikipedia.org Liliia)
Federal Scientific and Production CentreФедеральный научно-производственный центр (Alex_Odeychuk)
Federation for Small and Medium-sized Enterprisesфедерация малых и средних предприятий
feel appreciated and supportedчувствовать, что ценят и поддерживают
feel comfortable and relaxedчувствовать себя комфортно и спокойно
fees and salariesвознаграждения и заработная плата
final and binding upon both partiesокончательное и обязательное для обеих сторон (Johnny Bravo)
Finance and Performance Management SolutionsРешения для финансового менеджмента и управления эффективностью (Alina Barrow)
financial and economic performanceфинансово-экономическое состояние (Boris54)
financially sound and reputable companyкомпания с солидной репутацией и устойчивым финансовым положением (andrew_egroups)
firmly and clearlyтвёрдо и чётко (заявить translator911)
first and lastв общем и целом
fixtures and fittingsарматура и принадлежности
fixtures and fittingsприспособления и принадлежности
fixtures and fittings accountсчёт за установку арматуры и принадлежностей
flow of goods and servicesпоток товаров и услуг
fool and his money are soon parted"у дурака деньги сквозь пальцы уходят"
forces of law and orderсилы правопорядка
forecasting and simulation modelмодель прогнозирования и имитации
forecasting of tendencies and eventsпрогнозирование отдельных тенденций и событий
formation of company by incorporators and subscribersсоздание компании учредителями и подписчиками
forming and provisioningсоздание команды проекта и обеспечение её всем необходимым деньги, ресурсы и т.д. для исполнения проекта (управление проектами Maria Klavdieva)
fraud and wasteмошенничество и нерациональное расходование денежных средств (MasterK)
full and complete paymentполный и окончательный платёж
full and final settlementполный и окончательный расчёт
full board and lodgingполный пансион
general agreement on tariffs and tradeГенеральное соглашение о тарифах и торговле (ГАТТ)
General Agreement on Tariffs and TradeГенеральное соглашение по тарифам и торговле (ГАТТ, GATT)
General Agreement on Tariffs and Tradeвсеобщее соглашение по тарифам и торговле
general agreement on tariffs and tradeобщее соглашение о торговле и тарифах
General Authority for Investment and Free ZonesГлавное управление по инвестициям и свободным экономическим зонам (YuliaG)
general loan and collateral agreementобщее соглашение о кредите и обеспечении
general terms and conditionsобщие положения и условия
general terms and conditions of purchaseобщие условия закупки (Andrey Truhachev)
general terms and conditions of purchaseобщие условия закупок (Andrey Truhachev)
giftware and luxury itemsподарки и предметы роскоши
give and bequeathзавещать движимость
give service of conception and architectureпредлагать услуги дизайнеров и архитекторов (об организации Soulbringer)
Global Forum for Partnerships between Governments and Business to Counter TerrorismГлобальном форуме по партнёрству государств и бизнеса в противодействии терроризму (wandervoegel)
guidance on detecting and preventing sanctions evasion and circumventionПрактическое руководство для компаний по выявлению и предотвращению обхода санкций. (4 июля 2023 г. опубликовано Практическое руководство для компаний по выявлению и предотвращению обхода санкций. Руководство содержит практические советы по проведению оценки рисков и соблюдению санкций. 'More)
have and enjoy quiet possession of the goodsспокойно владеть и пользоваться товарами (не опасаясь претензий третьих лиц алешаBG)
heads of production bays, workshifts and servicesруководители участков, смен, служб (inplus)
Her Majesty's Principal Secretary of State for Foreign and Commonwealth AffairsГлавный государственный секретарь её Величества по иностранным делам и по делам Содружества (ISS)
highlight the features and benefits toподчёркивать особенности и преимущества товара для (smb, кого-л.)
hire-and-fire employeeработодатель, который часто увольняет сотрудников (Johnny Bravo)
hire purchase and leasingпокупка товара в рассрочку и лизинг
hospital and health authoritiesслужба здравоохранения
if and whenпосле того, как (Dorian Roman)
if the purchaser defaults on any payment due on this contract, the full amount shall be immediately due and payable.если покупатель допускает просрочку каких-либо платежей, вытекающих из настоящего Договора, то он обязан сразу же уплатить всю сумма платежа
IFC Environmental, Health, and Safety GuidelinesРекомендации МФК по вопросам охраны окружающей среды, техники безопасности и защиты здоровья (Alexander Matytsin)
immediate and long-term requirementsоперативные и долгосрочные потребности (translator911)
incorporated and registeredсоздана и зарегистрирована (о компании, фирме, организации и т.п. Soulbringer)
independently and at one's own expenseсвоими силами и за свой счёт (felog)
information and documentation scienceнаука об информации и документации
information for providing information and consulting servicesдоговор оказания информационно-консультационных услуг (Soulbringer)
instalments and outstanding debtзадолженность по ссудам с рассрочкой платежа
instructions and fee arrangementсоглашение о предоставлении платных консультативных услуг (Viacheslav Volkov)
Instructions to tender and form of bidинструкции по проведению тендеров и форму предложения
international confederation of pulse trade and industryмеждународная конференция по производству и торговле бобовыми
international construction and engineering groupмеждународная группа по строительству и производству
international monetary and financial environmentмеждународная валютно-финансовая среда (англ. термин взят из кн.: Financial management for the multinational firm Alex_Odeychuk)
investment in research and developmentинвестиции в исследования и научно-технические разработки
involve time and moneyзатрачивать время и деньги
issue and paying agentбанк-посредник по эмиссии и платежам
it goes in one ear and straight out of the otherв одно ухо влетает, а из другого вылетает
items of accrual and deferralстатьи накопления и отсрочки
job descriptions and specificationsдолжностные обязанности и требования (translator911)
job duties and job requirementsдолжностные обязанности и требования (_abc_)
joint and several debtorsдолжники с солидарной ответственностью
joint and several liabilitiesсолидарные и индивидуальные обязательства (Glebson)
joint and several obligationобязательство с ответственностью совместно и порознь
joint and several recourseсолидарное право регресса
joint and several suretyсолидарное поручительство
keep the presentation short and simpleпроводить лаконичную и несложную презентацию
knowledge and insightsзнания и наработки (Alex_Odeychuk)
Laboratory in the Department of Nonlinear Optics and Wave processesЛаборатория Кафедры нелинейной оптики и волновых процессов (Konstantin 1966)
land and buildingsземля и постройки на ней
land use and development regulationsправила землепользования и застройки (DUPLESSIS)
Law and ArbitrationРазрешение правовых споров и арбитраж (LupoNero)
leads and lags in foreign trade creditускорение или задержка кредитов по внешнеторговым сделкам
licensors and licenseesлицензионные органы и субъекты лицензирования
limit up and downдвижение вверх и вниз в пределах установленного лимита
local and regional governmentместные и районные органы самоуправления
local governments and public utilitiesмуниципальные и государственные коммунальные предприятия
local, state and nationalместные, региональные и федеральные (законы, органы власти и т.п. translator911)
location and details of the Partiesместонахождение и реквизиты сторон (Johnny Bravo)
maintain peace and orderсохранять спокойствие
maintain peace and orderсохранять спокойствие и порядок
make a living and a careerзарабатывать себе на жизнь и строить карьеру (New York Times Alex_Odeychuk)
make accurate and timely decisionsсвоевременно принимать правильные решения (Alex_Odeychuk)
make an effort and attemptсделать усилие и попытку
management and administrationорганизация производства и административное управление
Management and Integration Contractorподрядчик по управлению и интеграции (MichaelBurov)
Management of Audit and Accountancy Practiceорганизация практики аудита и бухгалтерии (MichaelBurov)
management of companies and enterprisesуправление компаниями и предприятиями (translator911)
Manual for Inspection and Design of Buildings, Subject to Blast LoadsПособия по обследованию и проектированию зданий и сооружений, подверженных воздействию взрывных нагрузок (Валерия 555)
Maritime and Commercial Courtсуд по делам морской торговли
mark the stresses and pausesотмечать ударения и паузы
mark the stresses and pausesобозначать ударения и паузы
master and ownerкапитан и судовладелец
material and financial resourcesматериально-финансовая база
material and technical baseматериально-техническая база (This translation is only found online in websites from the former Soviet Union. Сузанна Ричардовна)
material and technical facilitiesматериально-техническая база (Nyufi)
material and technical supplyматериально-техническое снабжение
materials and resourcesматериально-технические ресурсы (особ. в снабжении / supply chain // Е. Тамарченко, 24.05.2018 Евгений Тамарченко)
members and persons covered by members' insuranceчлены и лица, охваченные страхованием членов
members and shareholdersчлены и акционеры
merchandise inventory and turnover statisticsстатистика товарных запасов
method of trial and errorметод проб и ошибок
metric weights and measuresметрическая система мер и весов
Ministry of Municipal Affairs and HousingМинистерство жилищно-коммунального хозяйства (Канада Viacheslav Volkov)
Ministry of Security and Public AdministrationМинистерство безопасности и государственного управления (Korea zozeza)
Ministry of Trade and Industryминистерство внешней торговли и промышленности
mode of loading and dischargeпорядок погрузки и выгрузки
monetary and financial warвалютно-финансовая война
Monopolies and Mergers ActЗакон о монополиях и слиянии компаний (Великобритания)
Monopolies and Mergers CommissionКомиссия по монополиям и слиянию компаний (Великобритании)
Monopolies and Restrictive Practices Actзакон о монополиях и нарушении свободы конкуренции
motor blocks and turningsдвижущиеся детали и узлы
name and description of the debtorсведения о должнике
National Agency of Industry and TradeНациональное управление промышленности и торговле
National Agency of Low-Rise and Cottage ConstructionНациональное агентство малоэтажного и коттеджного строительства (yevsey)
National Forest and Nature AgencyНациональное управление по охране природы
native and third-partyот оригинального и сторонних производителей (Alex_Odeychuk)
nature and extent of damageхарактер и размер ущерба
nature and extent of force-majeure circumstancesхарактер и масштаб форс-мажорных обстоятельств (Ying)
need contacts and skillsиметь необходимость в контактах и профессиональных знаниях
net income and expenditure budgetрасчётный баланс-нетто
net income and expenditure budgetрасчётный баланс – нетто
nominal and real wagesноминальная и реальная заработная плата
Non-Circumvention and Non-Disclosure Agreementсоглашение о неразглашении и добросовестности (NCNDA larsi)
number, kind, marks, and numbers of packagesколичество, сорт, торговые марки и число мест груза
office and management personnelадминистративно-управленческий персонал
official and storage areaтерритория офисов и складов
official discount and rediscount rateофициальные учётная и переучётная ставки
once-and-for-all costsразовые затраты
once-and-for-all levyразовый сбор
opportunities and threatsпотенциальные возможности и риски (Alexander Matytsin)
optimize the customized quality and designоптимизировать качество и дизайн под клиента (Konstantin 1966)
organization and methodsслужба рационализации управления
Organization for Security and Cooperation in EuropeОрганизация по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ; OSCE)
Organization of Economic Cooperation and DevelopmentОрганизация экономического сотрудничества и развития
other fixtures and fittingsдополнительные крепёжные и зажимные приспособления
other fixtures and fittingsдополнительные крепёжные элементы
other related options and choicesдругие возможные варианты (translator911)
overview and rationaleкраткое описание и обоснование (gavsyatina)
paints varnishes and lacquers groupкомпания по выпуску лакокрасочных изделий
Parties declare and guarantee thatСтороны заявляют, гарантируют и ручаются, что (Johnny Bravo)
past and presentпрошлый, настоящий
patent and licensing agreementsпатентно-лицензионные соглашения
perks and fringe benefitsльготы, предоставляемые предприятием
perks and fringe benefitsльготы от предприятия
personnel employment and evaluation bureauбюро найма и оценки персонала (inplus)
persons and corporate entitiesфизические и юридические лица (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
plan purpose and scopeназначение плана (MichaelBurov)
plant and equipmentздания, сооружения и оборудование
plant and equipmentзавод и оборудование
plant and equipment in progressнезавершённое промышленное строительство
plant and equipment scheduleрасчётная таблица производственных средств (inplus)
play to individuals' strengths and compensate for their weaknessesподыгрывать сильным сторонам индивидуумов и компенсировать их слабые стороны
policies and actionsметоды и практика (Alexander Matytsin)
policies and guidelinesпринципы и правила (translator911)
policy of fiscal and monetary restraintsполитика финансовых и денежно-кредитных ограничений
primage and average accustomedобычная добавка к фрахту
principal and interestкапитал и процент
procedures and basis for calculationпорядок и метод расчётов (Alexander Matytsin)
processed and packaged foodфасованные продукты, подвергшиеся технологической переработке
production volume for wooden and metal furniture for the officesобъём производства деревянной и металлической мебели для офисов (Konstantin 1966)
Project Proposal and Feasibility Studyтехнико-экономические предложения (MichaelBurov)
pros and consдоводы "за" и "против"
protection and indemnity associationассоциация страхования ответственности перед третьими лицами
protection and indemnity insuranceстрахование ответственности перед третьими лицами (P and I insurance)
protection and indemnity insurance, P & I Clubстрахование на условиях "защита и возмещение" (Анна Ф)
provide management and controlосуществлять управление и распоряжение (of Supervisors to provide management and control of all properties and ... | Today's network operating systems are able to provide management and control of storage on many different media types. Alexander Demidov)
public and private entitiesгосударственные и частные предприятия
quantitative regulation of imports and exportsконтингентирование ввоза и вывоза товаров
Quarterly Review and AnalysisКвартальный обзор и анализ (Alexey Lebedev)
range of ordinary and preference sharesгруппа обычных и привилегированных акций
rebuilding and extensionреконструкция и расширение
receipts and expenditureприход и расход
receipts and payments accountсчёт прихода и расхода
receipts from marketing goods and servicesдоход от продаж и услуг
receipts from marketing goods and servicesвыручка от реализации товаров и услуг
reconciliation and adjustmentсверка и коррекция (translator911)
recreation and entertainmentотдых и развлечения
relation of deliveries to requested dates and quantitiesвыполнение плана реализации продукции с учётом выполнения обязательств по поставкам
release of weak and strong aspects of firm activityвыявление сильных и слабых сторон деятельности фирмы
render a contract null and voidрасторгать контракт
render the process controllable and predictable in its essenceделать процесс контролируемым и прогнозируемым по своей сути (Alex_Odeychuk)
reorganization and liquidation of the companyреорганизация и ликвидация компании (Johnny Bravo)
report and accountsотчёт и отчётность
Report of Acceptance-and-transmission of the GoodsАкт приёмки-передачи товаров ("Международный коммерческий контракт: составление и перевод", 2004, Косарева Т.Б. Andreyka)
report on inspection of quality and quantityакт осмотра качества и количества товара
represent and warrantзаверять (to Nyufi)
required equity and reserveтребуемая доля акционера и резерв
research and order purchase onlineизучать и заказывать покупки в Интернете
result in more transparency in industry and less secrecyприводить к более ясному представлению о положении дел в промышленности и к уменьшению секретности
review and explainрассмотреть и обосновать (translator911)
review of capital and operating costsанализ капитальных и эксплуатационных затрат (при подготовке ТЭО felog)
rights and duties as to third partiesправа и обязанности третьих лиц
riots and civil commotionволнения и общественные беспорядки
rise and fall clauseусловие о повышении или понижении цен
Risk and Complianceотдел управления рисками и нормативно-правового соответствия (Alex_Odeychuk)
risk and complianceуправление рисками и нормативно-правовое соответствие (Alex_Odeychuk)
Rules and ProceduresРегламент работы (Bema)
rules and regulationsпроцессуальные нормы и положения
rules governing rank and precedenceправила, устанавливающие старшинство соответственно рангу
Russia-China Chamber for Promotion of Trade in Machinery and Innovative ProductsРоссийско-китайская палата по содействию торговле машинотехнической и инновационной продукцией (Kovrigin)
salary and wage structureструктура окладов и ставок заработной платы
Sales and Contracts Managerначальник отдела контрактов и сбыта (WiseSnake)
Sales and Contracts Managerруководитель отдела контрактов и продаж (WiseSnake)
Sales and Contracts Managerначальник отдела контрактов и продаж (WiseSnake)
Sales and Contracts Managerруководитель отдела контрактов и сбыта (WiseSnake)
sales and marketing activitiesторговая и маркетинговая деятельность (translator911)
Sales and Marketing Managerменеджер по продажам и маркетингу (Soulbringer)
saving and loanссудно-сберегательный
science and innovation campusнаучно-инновационный комплекс (Alexander Matytsin)
science and innovation campusнаучно-инновационный центр (Alexander Matytsin)
secured loans and notesобеспеченные долговые обязательства
secured loans and notesобеспеченные кредиты
shares, bonds and other equity securities of the companyакции, облигации и иные ценные бумаги компании (Johnny Bravo)
shares in coal, iron and steel industriesакции в металлургической и угледобывающей промышленности
signed for and on behalf ofподписано от имени и по поручению (Rori)
situation sounds quite strict and sternситуация довольно трудная и запутанная (Johnny Bravo)
skills and backgroundквалификация и опыт работы (translator911)
skills and competencesпрактические умения и знания
skills and techniquesнавыки и приёмы
social and environmental mattersвопросы социального и экологического характера
social customs and traditionsобычаи и традиции, принятые в обществе
software and hardware tools for execution of electronic signature functionsсредства электронной цифровой подписи (Moonranger)
source and distribution of fundsисточник финансовых средств и их распределение
souvenirs and refreshmentsпредставительские товары
specialize in renovating and refurbishing buildingsспециализироваться в ремонте и модернизации зданий
sports goods and trainersспортивные товары и кроссовки
staff absenteeism and turnoverпрогулы и текучка кадров
staff and line organizationорганизационная схема подчинённости
statutory and regulatory complianceсоответствие нормативно-правовым требованиям (translator911)
statutory and regulatory requirementsнормативно-правовые требования (felog)
stocks and shares as collateralценные бумаги и акции как обеспечение займа
subsidiaries and affiliatesдочерние и зависимые общества (ДЗО Viacheslav Volkov)
supervision of erection and commissioning appendixприложение о надзоре за возведением и пуском
supplier of goods and servicesпоставщик товаров и услуг
supply and demandрегулируемый спросом и предложением (об отрасли: This is a supply and demand business. ART Vancouver)
supply and sales agencyотдел снабжения и сбыта
survey and appraisementобследование и оценка
survey and design workпроектно-изыскательские работы (Johnny Bravo)
survey and research worksисследовательские и изыскательские работы
survey and valuationобследование и оценка
survey of salary and wage structureизучение структуры заработной платы
Swiss Options and Financial Futures ExchangeШвейцарская биржа финансовых фьючерсов и опционов (SOFFEX)
syndicate and break-away roomтрансформируемое помещение (Alexander Matytsin)
synthesis and analysisобобщение и анализ (Rori)
T and E activityповышение квалификации (MichaelBurov)
T and E activityобразовательная деятельность (MichaelBurov)
take title and possessionстановиться полноправным собственником (Arkadi Burkov)
taking into account normal wear and tearс учётом нормального износа (Elina Semykina)
tangible and intangible propertyреальный основной капитал и нематериальные активы
tangible and intangible propertyреальная и неосязаемая собственность
tax and expenditure policyбюджетно-налоговая политика
tax and expenditure policyфинансово-налоговая политика
tax and legal frameworkналоговая и законодательная база (yevsey)
tax rate and deduction cardкарточка налоговых ставок и удержаний
taxes and duesналоги и сборы
Taxes and Dutiesналоги и пошлины (Bauirjan)
technical and financial viabilityтехнико-экономическое обоснование (Alex_Odeychuk)
technical plant and machineryпроизводственное оборудование и механизмы
terms and conditions of biddingусловия конкурса (Viacheslav Volkov)
terms and conditions set outизложенные условия (контракта, договора: I do hereby agree I carried out the above services in accordance with the terms and conditions set out herein, referred to herein or attached hereto. ART Vancouver)
terms and definitionsтермины и определения (dimock)
Terms and LiabilityУсловия и ответственность (WiseSnake)
terms and procedures of paymentпорядок оплаты (Johnny Bravo)
terms and procedures of paymentпорядок расчётов (Johnny Bravo)
terms and provisionsсроки и условия
Terms of Delivery and Paymentусловия поставки и оплаты (Andy)
terms of sale and deliveryусловия продажи и поставки
test and evaluationпринцип проверки и оценки (MichaelBurov)
thus done and passedСоставлено и выдано (Как вариант Liliia)
tips and recommendationsсоветы и рекомендации (financial-engineer)
tips and recommendations about how to get the most out ofсоветы и рекомендации по использованию возможностей (financial-engineer)
track and monitor jobsотслеживать и контролировать выполнение работ
track and monitor jobsотслеживать и контролировать выполнение заказов
trade and companies registerединый государственный реестр юридических лиц и индивидуальных предпринимателей (Alexander Matytsin)
trade and companies registerединый государственный реестр хозяйствующих субъектов (Alexander Matytsin)
trade and economicторгово-экономический
trade and economic cooperationэкономическое сотрудничество
trade and economic councilторгово-экономический совет
trade and exhibition complexторгово-выставочный комплекс (dimock)
trade and financial investment agreementсоглашение о торговле и инвестициях (MichaelBurov)
trade and operation efficiencyторгово-операционная эффективность
trade and payments agreementsторговые и платёжные соглашения
trade and transport costsторгово-транспортные расходы (Rori)
training and development bureauбюро обучения и развития (inplus)
training and educationповышение квалификации (MichaelBurov)
training and educationобразовательная деятельность (MichaelBurov)
transfer and acceptanceсдача-приёмка (услуг, работ и пр. Alexander Matytsin)
transfer and retransferперевод и повторный перевод
travelling, board and lodging expensesрасходы на проезд, питание и проживание (translator911)
two weeks and halfдве с половиной недели (Konstantin 1966)
UK Trade and InvestmentДепартамент содействия торговле и инвестициям Великобритании (Британская служба/организация содействия торговле и инвестициям anita_storm)
Understanding on Rules and Procedures Governing the Settlement of DisputesДоговорённость по правилам и процедурам разрешения споров (Liliia)
United Nations Conference on Trade And DevelopmentКонференция Организации Объединённых Наций по торговле и развитию (ЮНКТАД, UNCTAD)
United Nations Educational Scientific and Cultural OrganizationОрганизация Объединённых Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО; UNESCO)
Unsolicited Goods and Services ActЗакон о незапрошенных товарах и услугах (ksuh)
use tricks and pressureприбегать к различным трюкам и давлению (на переговорах)
using individual initiative and as assignedпо собственной инициативе и по заданию (выполнять что-либо translator911)
validate plans through exercises and trainingподтверждать пригодность планов посредством упражнений и тренингов
value of ship and freightстоимость судна и груза
value of vessel and freightстоимость судна и груза
value readjustments in respect of loans and advancesкорректировка стоимости с учётом ссуд и авансов
values and life-stylesценности и образ жизни (vals)
Variation and WaiverИзменение и отказ (как статья контракта Soulbringer)
verbal, electronic and hard copy communicationинформация в устной, электронной и печатной форме (translator911)
volume of export and import deliveriesобъём экспортно-импортных поставок
wages, salaries and other remunerationзаработная плата, оклады и другие виды вознаграждения
warehouse and insurance costрасход на хранение и страхование
warranty and post-warranty repairгарантийный и постгарантийный ремонт (Rori)
Ways and Means Committeeпостоянная бюджетная комиссия
wear and tearфизический износ
weights and measures account-bookрегистр мер и весов
well-known sportsmen and womenшироко известные спортсмены
when and asв сроки и в порядке (paralex)
where relevant and applicableво всех применимых и необходимых случаях (hizman)
wholesale and retail tradeоптово-розничная торговля
within the Russian Federation and abroadна территории Российской Федерации и за её пределами (OlCher)
women's handbags and men's walletsдамские сумочки и мужские бумажники
works and servicesработы и услуги
Showing first 500 phrases