DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Scientific containing A | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a case study ofна материале (stonedhamlet)
a certain extent, it depends onв определённой степени это зависит от ...
a distinction is made betweenразличают (… igisheva)
a failure ofневыполнение (ssn)
a.g.над уровнем земли (above ground level)
a generic framing for the problemобщие рамки проблемы (Alex_Odeychuk)
a generic framing for the problemобщие контуры проблемы (of ... – такой-то Alex_Odeychuk)
a growing body of evidenceвсё большее число фактов (A.Rezvov)
a growing body of evidenceрастущее число фактов (A.Rezvov)
A&Mсборка и техническое обслуживание (assembly and maintenance)
A.N. Severtsov Institute of Ecology and EvolutionИнститут проблем экологии и эволюции им. А.Н. Северцова (irinaloza23)
a negligible quantityнезначительное количество
a negligible quantityничтожное количество
a new state-of-the-artновый рекорд (Alex_Odeychuk)
a new state-of-the-artновое рекордное значение (Alex_Odeychuk)
a number of studiesряд исследований (Alex_Odeychuk)
a periodнекоторое время (igisheva)
a pioneering era in ecologyэпоха становления экологии как науки (wiley.com Oleksandr Spirin)
a priori ideaаприорное представление (I. Havkin)
a priori ideaаприорная идея (I. Havkin)
a priori validаприорно истинный (I. Havkin)
a return to a previous conditionвозвращение к первоначальным условиям (ssn)
a review of recent papersанализ последних публикаций (published in ... journals Alex_Odeychuk)
a series of contributionsряд работ (A.Rezvov)
a set of new scientific resultsсовокупность новых научных результатов (cgbspender)
a speculative studyнаучно-теоретическое исследование (Alex_Odeychuk)
a striking finding of the study onпоразительный вывод исследования о (financial-engineer)
a study of ...на примере
a team led byкоманда во главе с (говоря о команде исследователей; англ. оборот взят из репортажа Bloomberg Alex_Odeychuk)
a thesis for a Doctor's of Law degree by specialityдиссертация на соискание учёной степени доктора юридических наук по специальности (edu.ua bojana)
a vast amount of parametersобширный комплекс параметров (Alex_Odeychuk)
A-VISаудиовизуальная информационная система (audio-visual information system)
A. will perhaps be the first to give reliable resultsа., возможно, будет первым, кто даст надёжные результаты ...
the absence of creates a weak position forотсутствие ... создаёт слабую позицию для ...
according to a recent pollсогласно недавнему опросу общественного мнения
acquire a thorough knowledgeприобретать глубокие знания (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
all these methodologies are in a continuing state of developmentвсе эти методологии находятся в стадии непрерывного развития
all this information, taken together, gives a good idea ofвся эта информация, собранная воедино, даёт хорошее представление о
the analysis, therefore, has a strictly formal basisэта теория, таким образом, имеет строго формальную основу ...
analyze from a cause-and-effect viewпроанализировать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
and within a few decades ofи в пределах нескольких десятилетий
answer such a question we needчтобы ответить на такой вопрос, нам необходимо ...
apart from the competitive advantage, such a dealне говоря уже о конкурентной выгоде, такое соглашение
appendix E shows a way to do somethingв приложении Е показан способ выполнения
as a consequence, there is almostкак следствие, имеется почти
as a final remark, let us noteв качестве заключительного замечания, позвольте отметить
as a matter of recordна основании полученных данных
as a result a new experiment was carried outв результате был проведён новый эксперимент
as a result of this approachкак результат такого подхода
as a result we may store up manyв результате мы можем накопить много
at a conservative estimateпо скромным подсчетам
at a symposiumна симпозиуме (Alex_Odeychuk)
at a vertical positionв вертикальном положении (clck.ru dimock)
at least a quarter of isпо крайней мере, четверть ... является ...
the author gives a detailed descriptionавтор даёт подробное описание ...
base its conclusions on a report from a research teamосновывать свои выводы на докладе исследовательской группы (led by – ..., под руководством ; Fox Business Alex_Odeychuk)
based on this experience, he arrived at a definition ofосновываясь на этом опыте, он пришёл к определению
be a composite ofскладываться из (igisheva)
be a descriptor ofхарактеризовать (количественно igisheva)
be a part of somethingвходить в состав (чего-либо igisheva)
be a replica ofв точности повторять (Bagrov)
be awarded on the basis of a career of published workприсуждаться по совокупности научных работ (говоря о присуждении ученой степени Alex_Odeychuk)
be considered a good scientific practiceсоответствовать стандартам качества научных исследований (Alex_Odeychuk)
be considered from a theoretical perspectiveподвергаться теоретическому рассмотрению (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
be kept to a minimumбыть сведённым к минимуму (Alex_Odeychuk)
be less of a pressing issueбыть менее актуальным вопросом (англ. цитата заимствована из статьи в электронном InfoWorld Alex_Odeychuk)
be not a trivial taskявляться нетривиальной задачей (англ. оборот взят из статьи в газете Boston Globe Alex_Odeychuk)
be organized in a treeорганизованный в виде дерева (IBM Alex_Odeychuk)
be treated as a scientific subjectбыть объектом научных исследований (Alex_Odeychuk)
be viewed as a systematic surveyрассматриваться в качестве систематического обзора (чего-либо – of ... Alex_Odeychuk)
become a frequent practiceполучить широкое распространение (напр., о приёме работы igisheva)
begin his studies for a PhD in clinical psychologyначать обучение в аспирантуре по специальности "клиническая психология" (Alex_Odeychuk)
below are a few items from for observingниже даётся несколько вопросов ... для наблюдений ...
the best approach involves a combination of several strategiesлучший подход объединяет несколько стратегий ...
the book provides a fascinating account ofкнига содержит захватывающий обзор о ...
Bornite is a widely occurring mineralБорнит – широкораспространённый минерал (ssn)
Bornite is a widely occurring mineralБорнит – широкораспространённый минерал (ssn)
build a deep knowledgeприобретать глубокие знания (of ... – ... чего-либо / в чём-либо Alex_Odeychuk)
but a few years laterно несколькими годами позже
but now, it will be a critical factorно теперь первостепенное значение приобретет
but this is a matter of understandingно это вопрос понимания
by a decadeв десять раз (igisheva)
by a decadeна порядок (igisheva)
by a decadeвдесятеро (igisheva)
by a decadeдесятикратно (igisheva)
by using a liquid more viscous than water, we have noticed thatиспользуя жидкость, более вязкую чем воду, мы заметили, что
cast a pallслужить предупреждением (on tavost)
caused by a variety of reasonsвызванный различными причинами (Alex_Odeychuk)
the chances have risen from almost zero to a significant percentageвероятность повысилась с почти нулевой до существенной величины ...
the chances of have risen from almost zero to a significant percentageшансы ... поднялись от почти нуля до значительного процентного содержания ...
choose a contribution for reprintперепечатать работу (A.Rezvov)
claim a discovery of fundamental significanceзаявлять о фундаментальном научном открытии (University of Oxford Alex_Odeychuk)
come to a conclusionприходить к заключению (ssn)
come to a conclusionприходить к выводу (ssn)
the comparison of the results with experiment will provide a test of the theory described aboveсравнение результатов с экспериментом обеспечит проверку теории, описанной выше ...
computational solution to a scientific problemчисленное решение научной задачи (Alex_Odeychuk)
concentration is a necessary but not sufficient prerequisite of what we callконцентрация ..., необходимая, но не достаточная предпосылка того, что мы называем ...
conformity to a principleзакономерность (MichaelBurov)
conformity with a principleзакономерность (MichaelBurov)
consider from a holistic perspectiveкомплексно рассматривать (financial-engineer)
consider just a few examples ofрассмотрим только несколько примеров
contribute a valuable insight to howсделать ценный вклад в изучение вопроса о том, как (financial-engineer)
a correlation refers to a regular relationship be-tweenкорреляция относится к регулярной связи между
creating a principleформирование принципа (MichaelBurov)
creating a principleразработка принципа (MichaelBurov)
creating a principleсоздание принципа (MichaelBurov)
describe a fuzzy setописывать нечёткое множество (Alex_Odeychuk)
despite such a problem, scientistsнесмотря на такую проблему учёные
develop a theoretical understandingтеоретически осмыслить (of ... – ... что-либо financial-engineer)
development of a vast number of new drugsсоздание огромного количества новых медикаментов (Konstantin 1966)
devise a wayизобрести метод (Engineers devise a way to selectively turn on RNA therapies in human cells scienceblog.com dimock)
devise a wayпридумать способ (Engineers devise a way to selectively turn on RNA therapies in human cells scienceblog.com dimock)
dissect a topicпроводить критический разбор данной темы (Alex_Odeychuk)
dissect a topicпроводить критический анализ данной темы (Alex_Odeychuk)
due to a combination of causesпо совокупности причин (Alex_Odeychuk)
during a question-and-answer session N. was asked to describeво время прений N. попросили описать
each method is really a compromise, forкаждый из этих методов – это, действительно, компромисс, поскольку
earthquake with a magnitude ofземлетрясение силой
enjoy with this task already over a period of several yearsуспешно справляться с данной задачей на протяжении нескольких лет (Konstantin 1966)
enter a cycleвступать в цикл (MichaelBurov)
enter into a state of decline and stagnationпереходить в состояние упадка и застоя (Alex_Odeychuk)
establish a scientific rationaleдать научное обоснование (напр., ... for choosing ... – ... выбора ... чего-либо Alex_Odeychuk)
even a few centuries agoдаже несколько веков тому назад
even so, a great many people preferвсё равно огромное количество людей предпочитает
even such a reduction through a decrease of is somewhat controversialдаже такое сокращение через уменьшение ... является отчасти спорным ...
even such a reduction through a decrease of is somewhat controversialдаже такое сокращение через уменьшение ... отчасти спорно ...
extract a trendвыявить тенденцию (clck.ru dimock)
extract a trendвыявить тренд (clck.ru dimock)
fill a needed voidзаполнить уже давно ощущавшийся пробел (Alex_Odeychuk)
fill a voidзаполнить пробел (Alex_Odeychuk)
the final phase of is concerned with a detailed assessment ofзаключительный этап ... связан с подробной оценкой ...
the first part is a theoretical analysis of1-я часть представляет собой теоретический анализ ...
focus on a broad array of issues and problemsсосредоточиться на широком круге вопросов и проблем (Alex_Odeychuk)
following a classic idea by, we have designed an experimentследуя классической идее ..., мы задумали эксперимент ...
for nearly a couple of centuriesвсего за какую-нибудь пару столетий
form a standard hierarchical relationshipобразовывать стандартное иерархическое отношение (Alex_Odeychuk)
formulating a hypothesis is of no less importanceформулирование гипотезы представляет собой не меньшую значимость
frame a theoryстроить теорию (I. Havkin)
from a cause-and-effect viewобъективно (в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
from a cause-and-effect viewв причинно-следственном смысле (Alex_Odeychuk)
from a physics perspectiveс точки зрения физики (Alex_Odeychuk)
gain a better understandingуглубить понимание (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
gain a more thorough understanding ofполучить более полное понимание (чего-либо Alex_Odeychuk)
generate a fieldсоздать поле (акустическое и т.п. dimock)
generate a negative impactоказывать негативное воздействие (on ... – на ... ; контекстуальный перевод; Journal of Development Economics. – Volume 89, Issue 1. Alex_Odeychuk)
get a doctorate in political scienceполучать степень доктора политических наук (англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
get refuted in a scholarly mannerполучать научное опровержение (Alex_Odeychuk)
give a rational explanationпредоставлять рациональное объяснение (Alex_Odeychuk)
give a single exampleс тем, чтобы привести единственный пример ...
given a sufficient insight intoпри понимании сути (A.Rezvov)
given a sufficient insight intoпри достаточно глубоком понимании (A.Rezvov)
Hamming weight function with a barrierвесовая функция Хэмминга с барьером (Alex_Odeychuk)
have a basis in factотражать фактологию (Time Alex_Odeychuk)
have a deep understanding and insightобладать глубокими знаниями и пониманием (of ... – чего-либо Alex_Odeychuk)
have a factual basisобладать фактологической основой (financial-engineer)
have a negative valueиметь отрицательное значение (ART Vancouver)
have a roundtable formatпроходить в формате круглого стола (напр., заседание экспертов Alex_Odeychuk)
have found a wayнайти способ (to + inf. Alex_Odeychuk)
highlight a true valueдать оценку по совести (говоря о книге Alex_Odeychuk)
how this is to be explained when there is such a variety ofкак это следует объяснить, когда имеется такое разнообразие
however, a more likely explanation was that it was merelyоднако более вероятным объяснением было то, что это просто
however the system is more complex and requires a greater number ofоднако данная система более сложная и требует большего числа
I have a huge respect for what they have doneя питаю громадное уважение к тому, что они сделали
I have given here only a few examplesя привёл здесь только несколько примеров
I will begin with a definition of, then go on to a brief reviewя начну с определения ..., затем перейду к краткому обзору ...
I will not describe a complete experimentя не буду полностью описывать эксперимент
I would like furthermore to make a plea to to think more aboutболее того, я бы хотел обратиться с призывом к ... задуматься над ...
I'd like to spend a few minutes of your time analysingя бы хотел затратить несколько минут вашего времени, анализируя
I'd rather give a full list ofя бы предпочёл привести полный список
if such a phenomenon continues to propagateесли такое явление продолжает распространяться
if we look upon the components of a given..., we shall see thatесли мы посмотрим на компоненты данного ..., мы увидим, что
if we put the abovementioned views together, we will have a more integrated kind ofесли мы объединим упомянутые взгляды, мы получим более цельный вид
in a completely different wayсовершенно иначе (Alex_Odeychuk)
in a consistent contextпостоянно (Alex_Odeychuk)
in a context of uncertaintyв условиях неопределённости (Alex_Odeychuk)
in a hierarchical mannerв иерархическом порядке (Alex_Odeychuk)
in a meticulous wayскрупулёзно (Alex_Odeychuk)
in a particular area of expertiseв соответствующей области знаний (Alex_Odeychuk)
in a rational and objective wayрационально и объективно (Alex_Odeychuk)
in a scientific fashionпо-научному (Alex_Odeychuk)
in a scientific mannerс позиции науки (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in a scientific mannerна научном уровне (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in a scientific mannerс научных позиций (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
in a scientific wayна научной основе (Alex_Odeychuk)
in a sense, the success of this method depends onв каком-то смысле, успех этого метода зависит от
in a similar manner, each of can be considered asподобным образом, каждый из ... может рассматриваться как ...
in a similar manner N. analysesподобным образом N. анализирует
in a somewhat different contextв несколько другом контексте
in a STEM fieldпо точным наукам (STEM – сокр. от "science, technology, engineering and mathematics" Alex_Odeychuk)
in a survey conducted in the lateв обследовании, проведённом в конце 50-х
in a theoretical modelв рамках теоретической модели (University of Oxford Alex_Odeychuk)
in a thorough and systematic mannerобстоятельным и систематическим образом (Alex_Odeychuk)
in a thought experimentумозрительно (kirobite)
in a treatise entitledв трактате под названием (Alex_Odeychuk)
in a way I agree withдо известной степени я согласен с
in a way it may be trueдо известной степени это может быть верно
in a way it may be trueв известном смысле это может быть верно
in a wide variety of fieldsв широком разнообразии областей
in addition to these merits, there are other advantages of using aв дополнение к этим достоинствам, имеются другие преимущества использования
in addition to these merits, there are other advantages of using aв дополнение к этим качествам, имеются другие преимущества использования
in applying the method to an analysis of a variety of we getприменяя этот метод к анализу разнообразных ..., мы получаем ...
in between, there are a number of levelsмежду ними есть целый ряд уровней
in either case, this method provides a tool forв обоих случаях этот метод даёт инструмент для
in less than a decadeне далее, как через десятилетие
in order to obtain a detailed picture ofс тем, чтобы получить подробную картину
in spite of a small amount ofнесмотря на малое количество
in such a caseв таком случае (в начале предложения: In such a case, ... (c) from an English lecture of a native speaker)
in such experiments a subject is brought into artificial conditionsв таких экспериментах предмет исследования переносится в искусственные условия
in the context of solving a taskна примере решения задачи (Alex_Odeychuk)
in the following chapter we will take a look at perspectives onв следующей главе мы рассмотрим перспективы на
in the paper a review is given of the author's research onв работе представлен обзор исследований автора в области
in this chapter we have covered a big amount ofв этой главе мы охватили большое количество
in this paper we propose rather a simple analytical procedure forв этой работе мы предлагаем достаточно простую процедуру для
industrial output has grown more rapidly than with a corresponding increase inпромышленный выпуск ... вырос быстрее, чем соответствующий прирост в ...
initiate a controversyначать дискуссию (A.Rezvov)
integrated in a consistent and systematic wayприведённый в согласованную систему (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
the intense interest in prompted a very active discussionжгучий интерес к ... побудил активное обсуждение ...
interpreted in a modern lightистолкованный с позиций современной науки (New York Times Alex_Odeychuk)
investigate the effect a study was made ofчтобы исследовать это влияние было проведено изучение ...
investigation on a grand scale intoкрупномасштабные исследования (чего-либо Alex_Odeychuk)
investigations are made of the effect of having a random, rather than periodic arrangement ofпроведены исследования влияния замены периодического расположения случайным
invoke as a counterargumentиспользовать в качестве контраргумента (A.Rezvov)
involve a wide range of factsпривлекать широкий массив фактов (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
it can be viewed in a different lightможно иначе смотреть на это
it caused a huge growth ofэто вызвало огромный рост
it does not signify a lack of interest toэто не означает отсутствия интереса к
it gives rise to a reasonable amount ofэто даёт прирост значительного числа
it has a rational, if not apparent explanationоно имеет рациональное, если не очевидное, объяснение
it has a rational, if not apparent explanationоно имеет разумное, если не очевидное, объяснение
it has always been a problem thatвсегда оставалось проблемой то, что
it has become a hindrance to changesэто стало препятствием для изменений
it has become a source of error in researchэто стало причиной ошибки исследовании
it has quite a restricted applicationоно имеет довольно ограниченное применение
it is a common belief thatобщепризнанно, что
it is a common enough occurrenceэто вполне обычное явление
it is a fairly close estimate of a numberэто достаточно точный подсчёт числа ...
it is a fairly close estimate of an amountэто достаточно точный подсчёт количества ...
it is a good idea to keep results secret until it is settled whether it is possibleэто хорошая мысль держать результаты в секрете, пока не будет решено, возможно ли ...
it is a matter of argumentэто спорный вопрос
it is a matter of common knowledgeобщеизвестен тот факт, что
it is a matter of disputeэто спорный вопрос
it is a necessary, but not a sufficient condition ofэто необходимое, но не достаточное условие ...
it is a question of vital importanceэто вопрос первостепенной важности ...
it is a suggestive articleэта статья заставляет задуматься ...
it is advisable to focus on a set of standard formsжелательно сосредоточиться на наборе стандартных форм ...
it is conceivable that there will be a change of attitudeвероятно произойдёт изменение в отношении ...
it is conceivable that there will be a change of attitude toвероятно, произойдёт изменение отношения к ...
it is divided into a number of branchesон разделяется на ряд отраслей отделений ...
it is divided into a number of branchesон разделяется на ряд ветвей отделений ...
it is extremely rare for such a correlationдля такого соотношения чрезвычайно редко ...
it is impossible in a brief history to listневозможно в краткой истории перечислить ...
it is impossible to give a complete account of these processes for reasons of spaceНевозможно сделать полный отчёт об этих процессах ввиду нехватки места (ssn)
it is, in a way, a summary of the other pointsэто своего рода обобщение других вопросов ...
it is meant as a database to helpон задуман как база данных в помощь ...
it is only a little later thatи только некоторое время спустя ...
it is quite a complicated taskэто достаточно трудное задание ...
it is thought to be a caseполагают, что это доказательство ...
it is thus a coincidenceтаким образом, это совпадение ...
it is true that lack of remains as a major impediment toверно то, что отсутствие ... остается главным препятствием для ...
it may not seem like a serious matter nowтеперь это может показаться не серьёзным ...
it merely bears a resemblanceоно лишь имеет сходство ...
it presents a happy blend of different elementsон представляет удачное сочетание разных элементов ...
it presents a potentially happy blend of elements ofон представляет потенциально удачное сочетание элементов ...
it uses a numerical method calledон использует численный метод, называемый ...
it was a turning point toэто был поворотный пункт сторону ...
it was a year later that..и только годом позже ...
it was, moreover, generally regarded as aболее того, было принято рассматривать это как ...
it would be a mistake to imagineбыло бы ошибкой полагать ...
it would be misleading to view it simply as a collection of differentрассмотрение этого просто как суммы различных ... увело бы нас не в ту сторону ...
it's a common belief thatобщепризнанно
it's a contradiction to sayэто будет противоречить истине, если я скажу, что
it's a contradiction to sayэто будет неверно, если я скажу, что
it's a separate questionэто отдельный вопрос
it's impossible in such a brief accountневозможно в таком кратком отчёте ...
it's not at all a question of not believing inэто вовсе не вопрос недоверия к ...
lab-on-a-chipлаборатория на чипе (LOC (micro total analysis system µTAS) MichaelBurov)
lead a trendформировать тенденцию (Alex_Odeychuk)
let me oversimplify for a momentпозвольте мне на какое-то время упростить ...
let us assume for a moment thatпредположим на минуту, что
let us make a comparisonпроведём сравнение
let us start by mentioning a few factsдавайте начнем с упоминания некоторых фактов ...
let's appeal to a detached opinionобратимся к независимому мнению ...
let's appeal to a detached viewобратимся к независимому мнению ...
let's go back a bit toдавайте немного вернёмся к ...
let's put a leading questionзададим наводящий вопрос
let's take a closer lookдавайте рассмотрим более пристально (at)
let's take a closer lookпосмотрим более внимательным взглядом (на; at)
let's take a closer lookрассмотрим более пристально (at)
lie in a planeлежать в одной плоскости (clck.ru dimock)
a look at the present table of ... gives a clear vision ofознакомление с настоящей таблицей ... даёт ясное представление ...
look at this from a cause-and-effect viewрассматривать объективно (объективно в причинно-следственном смысле Alex_Odeychuk)
looking at, we once more faced a typical contradictionрассматривая ..., мы ещё раз столкнулись с типичным противоречием ...
make a critical analysisпроводить критический анализ (of ... – ... чего-либо Alex_Odeychuk)
make a distinctionпроводить разграничение (between ... and ... – между ... и ... Alex_Odeychuk)
make a great advance inвнести значительный вклад (в разработку какой-либо теории и т.п. A.Rezvov)
make this kind of forecast is quite a complicated taskсделать такого рода прогноз – довольно сложная задача ...
mass is a form of energyмасса тела является одной из форм энергии (ART Vancouver)
mastered a profession of the translatorосвоил профессию переводчика (Konstantin 1966)
the maximum value of is plotted as a function ofмаксимальное значение ... графически отображено как функция ...
may shed a clearer light onпозволить лучше раскрыть (New York Times; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
meet the standards of a research-based instrument.соответствовать требованиям к инструменту с научно обоснованной достоверностью измерений (Alex_Odeychuk)
the method contains, as a rule, 3 main criteriaэтот метод содержит, как правило, три главных критерия ...
modern equipment is a great deal more sophisticatedсовременное оборудование гораздо более сложное ...
most it will seem that it plays a much larger partбольшинству покажется, что это играет гораздо большую роль ...
N. made a firm distinction betweenH. провёл чёткую грань между ...
no theory has had a greater impact on Western thought thanни одна теория не имела большего влияния на западную мысль, чем ...
none of the books had a definite list ofни одна из книг не имела точного перечня ...
notwithstanding a high frequency of examples withнесмотря на высокую частоту примеров с ...
notwithstanding a high frequency of examples with, there appears a tendencyнесмотря на высокую частоту примеров с ... существует тенденция ...
the objective is to develop a theory to be used to improveцель – разработать теорию, которую можно было бы использовать для улучшения ...
observe that there is a negligible distortion over the length ofзаметьте, что есть незначительное искажение длины ...
of course there is always a chance thatконечно, всегда есть шанс, что
of course, these can be combined in a number of different ways according toконечно, они могут быть объединены целым рядом различных способов в соответствии с ...
of more concern was a discrepancy betweenбольший интерес вызывало различие между ...
of more concern was a discrepancy betweenбольший интерес вызывало расхождение между ...
offer a comprehensive accountпредоставлять исчерпывающую информацию (of ... – о ... / по поводу ... / на предмет ...; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
offer a first-hand accountпредоставлять информацию из первоисточников (of ... – о ... / по поводу ... / на предмет ... Alex_Odeychuk)
offer a promising field forоткрывает многообещающую область (использования чего-либо/для проведения чего-либо A.Rezvov)
on a per capita basisв расчёте на душу населения (англ. цитата заимствована из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
on a reproducible basisвоспроизводимо (igisheva)
once the results are studied scientists will have a complete body of knowledge aboutкак только результаты будут изучены, ученые получат полное представление о ...
one could expect the shape of to be a significant factorможно было бы ожидать, что форма ... является существенным фактором ...
one of the conditions of a successful accomplishmentодно из условий успешного завершения
one of the conditions of a successful accomplishmentодно из условий успешного выполнения
only a few exceptional expressions remainтолько несколько выражений, составляющих исключение, остаются ...
or to take a different instance, in situation whenили взять другой пример в ситуации, когда ...
otherwise, it will remain as a hypothesis onlyв противном случае это останется лишь гипотезой ...
otherwise, it will remain as a hypothesis onlyиначе это останется лишь гипотезой ...
outline a theoretical framework for the study ofопределять теоретическую основу исследования (чего-либо Alex_Odeychuk)
over a relatively short period of timeза сравнительно короткий период времени (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
overview of a wide range of scholarly viewsобзор широкого спектра научных взглядов (Alex_Odeychuk)
portions of this paper were extracted from a book..разделы этой статьи были извлечены из книги ...
posing a serious riskпредставляющий серьёзную опасность (Konstantin 1966)
prescription of a involves the number ofрецепт ... включает ряд ...
prescription of a involves the number ofрекомендация ... включает ряд ...
present a complete picture of the processпредоставлять полную информационную картину процесса (Alex_Odeychuk)
present a comprehensive overview of the main theoretical concepts and modelsпредставлять собой исчерпывающий обзор основных теоретических концепций и моделей (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
present a contribution to the discussionучаствовать в обсуждении (на конференции и т.п. A.Rezvov)
present a paperвыступить с докладом (Alexander Nikiforov)
the problem is not a lack of, butэта проблема не в отсутствии ..., а в ...
process of developing a simulation modelпроцесс разработки имитационной модели (the ~ Alex_Odeychuk)
Prof. N. provides a classical example of this typeN. предоставляет классический пример такого рода ...
Prof N provides a classical example of this type of problemпрофессор N приводит классический пример такого рода задачи ...
prove a negativeдоказать противное (Daily Telegraph; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
prove a negativeдоказать обратное (Alex_Odeychuk)
provide a basis of comparison, we usedчтобы обеспечить почву для сравнения, мы использовали ...
provide a thorough introductionбыть ориентированным на комплексное изложение содержания (to ... – ... такой-то отрасли знания Alex_Odeychuk)
provide a thorough introductionвводить в круг понятий (to ... – ... такой-то отрасли знания Alex_Odeychuk)
the purpose of this paper is to establish a framework for studyingцель настоящей статьи – установить рамки для изучения ...
putting this problem aside for a moment, let usотложив эту задачу на какое-то время, давайте
qualifying scientific work as a manuscriptквалификационная научная работа на правах рукописи (пример употребления: kharkov.ua bojana)
question that's been debated a lotактивно обсуждавшийся вопрос (InfoWorld Alex_Odeychuk)
reach a conclusionприходить к выводу (ssn)
reach a conclusionприходить к заключению (ssn)
reach a maximumдостигают максимума (vbadalov)
reaches a maximumдостигает максимума (vbadalov)
a recent analysis by N yields a result whichнедавний анализ, проделанный N., ... даёт результаты, которые ...
recognition in a particular area of expertiseнаучный авторитет в соответствующей области знаний (Alex_Odeychuk)
represent a very large multiple ofмногократно превосходить (A.Rezvov)
repudiate a suggestionотвергнуть предположение (A.Rezvov)
require a high level of expertiseтребовать высокого уровня знаний (Alex_Odeychuk)
run a historical simulationпроводить имитационное моделирование на ретроспективных данных (Alex_Odeychuk)
run a historical simulationпроводить имитационное моделирование на основе ретроспективных данных (Alex_Odeychuk)
run a programруководить программой (The scientist, Prof. Haim Eshed, a retired general now in his 80s, is a highly significant and credible witness, Salla attested, noting that he ran Israel's spy satellite program for close to 30 years. coasttocoastam.com ART Vancouver)
search a new jobискать новую работу (Konstantin 1966)
section B consists of a number of multiple-choice questions based onраздел В состоит из ряда вопросов с разными вариантами ответов, основанными на ...
the seminar depends to a large extent onсеминар в большой степени зависит от ...
shaped like a stirrupстремевидный (MichaelBurov)
shown below are a few pages fromвнизу показаны несколько страниц из ...
sidestep a taskобходить стороной задачу (Alex_Odeychuk)
a similar but simpler technique is applicable at a lower stageподобная, но более простая техника применима на более низкой стадии
since a majority of... have been used for purposes of..., it has become inevitable thatпоскольку большинство... было использовано для целей..., неизбежным стало то, что
since this aspect is deemed important for the analysis, a brief review of is included hereinпоскольку этот аспект считается важным для этого анализа, здесь приводится краткий обзор ...
since this is a common case, we should giveпоскольку это обычный случай, нам следует дать ...
so we decided to adopt a new approachтак, мы решили принять новый подход ...
sociologists can predict with a fair degree of accuracyсоциологи могут предсказать с высокой степенью точности ...
some analysts therefore contend that there is a need forнекоторые аналитики поэтому утверждают, что есть необходимость в ...
some extent this is a mere repetitionв некоторой степени, это просто повторение ...
space permits only a selective list ofобъём статьи позволяет привести только ограниченный перечень ...
standard of accuracy in a given testстандарт точности, принятый для данного эксперимента (ssn)
standards of accuracy in a given testстандарты точности, принятые для данного эксперимента (ssn)
such a dependence on the type and direction of will inevitably changeтакая зависимость от типа и направления ..., неизбежно изменит ...
such a phenomenon, if verified experimentally, would implyесли бы такое явление было бы подтверждено экспериментально, оно означало бы ...
such a procedure should be followed by an explanationпосле такой процедуры должно следовать объяснение ...
such a result could be anticipatedтакой результат можно было предвидеть ...
such a result typifies what we callтакой результат служит типичным примером того, что мы называем ...
such a solution is also considered to be correctтакое решение также считается правильным ...
such a theory is conservative in its estimate of the probability forтакая теория осторожна в подсчёте вероятности ...
such arguments could be considered only within the framework of a thorough analysis ofтакие аргументы могли бы рассматриваться только в рамках тщательного анализа ...
such examples help, no doubt, but they also miss a basic point aboutтакие примеры, без сомнения, помогают, но и они упускают важный момент ...
supply a partial answerдавать частичный ответ (to ... – на ...; e.g., to supply at least a partial answer to a definite current need in the field; Defense Language Institute Alex_Odeychuk)
survey paper for a topicобзорная научная статья по теме исследования (Alex_Odeychuk)
take a strong interest in the unity of theory and practiceиметь чёткую заинтересованность в единстве теории и практики (Alex_Odeychuk)
taking a note of we shall also pay attentionпринимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ...
taking a notice of we shall also pay attentionпринимая к сведению ..., мы будем также обращать внимание ...
talk to colleagues on a professional basisподдерживать профессиональное общение с коллегами (Pharmaceutical Journal. – 2017. – Nov. 6. Alex_Odeychuk)
test data show a qualitative agreement between the calculations and experimentsконтрольные данные показывают качественное согласование между расчётами и экспериментами ...
the text is structured as a series ofтекст построен в виде серий ...
the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusionsисследование пока ещё не закончено, до выводов далеко
then particles have a high probability ofтогда частицы имеют большую вероятность ...
the theory is a logical attempt toэта теория есть логическая попытка ...
there appears a marked tendency to distinguish the spheres ofпоявилась заметная тенденция разграничивать сферы ...
there are a number of points, which I haven't mentioned because of the limited scope of this articleесть целый ряд вопросов, которые я не упомянул из-за ограниченных рамок статьи ...
there are a number of ways we can observeсуществует ряд способов, которые мы можем рассмотреть ...
there arise difficulties of a terminological characterвозникают сложности терминологического характера ...
there has been a considerable improvement in methods ofналицо значительное усовершенствование в методах ...
there has been a gradual, but general increase inпроисходит постепенное, но общее увеличение в ...
there has been a report ofсообщалось о (оборот, часто встречающийся в научной литературе igisheva)
there is a crucial difference betweenимеется решающее различие между ...
there is a discrepancy between these accountsесть расхождения в этих отчётах ...
there is a little difference betweenимеется небольшое различие между ...
there is a need to clarify the role and the purpose ofесть необходимость прояснить роль и цель ...
there is a need to clarify the role and the purpose ofесть необходимость внести ясность
there is a negligible distortion over the length ofесть несущественное искажение длины ...
there is a similar caseсуществует подобный случай
there is a slight difference betweenимеется незначительное различие между ...
there is a strong dependence onсуществует сильная зависимость от ...
there is a strong tendency forимеется ярко выраженная тенденция (Alex_Odeychuk)
there is a sufficient theory at hand to predictесть теория, достаточная, чтобы предсказать ...
there is a vital difference betweenимеется существенное различие между ...
there is a wide range of possibilitiesимеется широкий круг возможностей ...
there is actually no basis for such a discussionв действительности нет основания для такой дискуссии ...
there is also a useful introductory chapter onесть также полезная вводная глава о ...
there is no evidence or a reasoned explanation forнет доказательства или разумного объяснения ...
these are a few of the pressing problems on the agendaесть несколько неотложных проблем на повестке дня ...
these comments highlight a major point in the discussionэти замечания проливают свет на главный вопрос в обсуждении ...
these criteria operate at a levelэти критерии действуют на уровне ...
these different views have caused a great deal of discord amongэти разные взгляды вызвали огромное разногласие среди ...
these few examples represent merely a sample from a wide range ofэти несколько примеров представляют лишь образец из широкого спектра ...
these measurements are a key element ofэти измерения представляют собой ключевой элемент ...
they are not systematic, but taken as a whole they add up toони не являются систематичными, но взятые в целом, они дополняют ...
they made a sensational discoveryони сделали сенсационное открытие ...
this alone is already sufficient in itself to make a conclusionэтого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ...
this analysis yields a result which depends uponэтот анализ приводит к результату, который зависит от ...
this approach in some respects is a modern version of the classic methodэтот подход в некотором отношении является современной версией классического метода ...
this article begins with a discussion of four approachesэта статья начинается с обсуждения четырёх подходов ...
this article is not supposed merely to present a theoryцель статьи – не только представить теорию ...
this book is intended to provide a practical guide to the calculation ofцель данной книги – обеспечение практического руководства к расчётам ...
this book made a great impression on meэта книга произвела на меня огромное впечатление ...
this can be regarded as a permissible variationэто может рассматриваться как допустимое отклонение ...
this could be the basis of a discussionэто могло бы быть основой для обсуждения ...
this is a dangerous tendency inэто опасная тенденция в ...
this is a desirable objective forэто желательная цель для ...
this is a difficult question to answerна этот вопрос не просто ответить ...
this is a frequent problem forэто частая проблема для ...
this is a handy reference forэто удобная справка для ...
this is a handy reference forэто удобная ссылка для ...
this is a most important principle to graspэто один из самых важных принципов, который следует понять ...
this is a most serious thingэто самое серьёзное
this is a notable addition toэто значительное дополнение к ...
this is a relevant questionэто вопрос по существу ...
this is a standard case, which can be found in many textbooksэто стандартный случай, который может быть найден во многих учебниках ...
this is a very important pointэто очень важный момент ...
this is primarily a result ofэто, прежде всего, результат ...
this is primarily a result ofэто, главным образом, результат ...
this letter is merely a precautionэто письмо лишь предупреждение ...
this notion has thrown a great deal of light on how we can better operate...это понятие в значительной мере пролило свет на то, как мы лучше можем управлять ...
this, of course, is a key difference betweenэто, конечно, основное различие между ...
this, of course, is a key difference betweenэто, конечно, ключевое различие между ...
this paper presents a novel approach toв работе предложен новый подход к (Alex_Odeychuk)
this particular observation was done by a group ofэто заслуживающее особого внимания наблюдение было проведено группой ...
this phenomenon is a direct result of the great increase ofэто явление – прямой результат большого роста ... <-> это явление – прямой результат огромного увеличения ...
this procedure will to a great extent simplifyэта процедура в значительной мере упростит ...
this research tested a number of existing theoriesряд существующих теорий был проверен с помощью этих исследований ...
this seems a good reason toэто кажется веской причиной для ...
this serves a twofold purpose: first to help, and second toэто служит двойной цели: во-первых, помочь ..., и во-вторых, ...
this technique revealed a new wayданные приёмы открывают новый путь ...
thought-leader in a particular area of expertiseавторитетный эксперт в соответствующей области знаний (Confederation of British Industry Alex_Odeychuk)
through a combination ofсочетая (что-либо A.Rezvov)
thus, a necessary condition for acceptability isтаким образом, необходимое условие для приемлемости ... состоит в ...
thus we have a dual purpose: to understand and toтаким образом, у нас двойная цель: понять ... и ...
to a large extentв значительной степени
tutoring sessions with a teacher using the expanded programзанятия с учителем по расширенной программе (Konstantin 1966)
undertake a review of recent papersпредпринять анализ последних публикаций (Alex_Odeychuk)
using it under different circumstances we can offer a considerable variety ofиспользуя его ..., при разных условиях мы можем предложить значительное разнообразие ...
we are a long way from drawing conclusionsдо выводов далеко (I have to warn you: the research isn't finished yet and we are a long way from drawing conclusions – Должен предупредить: исследование пока ещё не закончено, до выводов далеко Alex_Odeychuk)
we bring out a set of recommendations at the end of to showмы публикуем ряд рекомендаций в конце ..., чтобы показать ...
we can take a different viewмы можем посмотреть на это иначе ...
we expected to find a decrease inмы ожидали обнаружить уменьшение в ...
we expected to find a proportionate decrease inмы ожидали найти пропорциональное уменьшение в ...
we now need to give a suitable definition toтеперь нам нужно дать подходящее определение ...
we should distinguish between presenting a problem and a real problemмы должны различать представление о задаче и саму задачу ...
we shouldn't rush to a conclusionмы не должны делать поспешный вывод ...
we want to present a more detailed and coherent picture ofмы хотим представить более детальную и ясную картину ...
we'd rather not put a wide interpretation onмы бы предпочли не давать широкого толкования ...
what is usually needed in a case of this sort is not butчто обычно необходимо в случае такого рода, так это не ..., а ...
when such a condition prevails, there will be an end toкогда будут преобладать такие условия, придёт конец ...
where n is a parameter which is calculated by...где n – это параметр, который рассчитывается ...
win a state science awardполучить государственную премию (в области науки Alex_Odeychuk)
win a state science awardстать лауреатом государственной премии (в области науки Alex_Odeychuk)
with a basic knowledge ofс элементарными знаниями в области (Alex_Odeychuk)
with a brief look atс беглым обзором (чего именно Alex_Odeychuk)
with a brief look atс кратким обзором (чего-либо Alex_Odeychuk)
with a focus onсо специализацией в области (такой-то Alex_Odeychuk)
with a size of less thanразмером менее (vbadalov)
with a size of more thanразмером более (vbadalov)
with a strong scientific approachнаучно фундаментально (Alexander Matytsin)
without a quantum backgroundне обладающий специальными знаниями в области квантовой механики (Alex_Odeychuk)
yield a relatively complete pictureсоставлять относительно полную картину (чего-либо – of ... Alex_Odeychuk)
you might think of aвы могли бы подумать о ...
Showing first 500 phrases