DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Figure of speech containing time | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all that is mine with me all the timeвсё своё ношу с собой (Vl_T)
bags of timeвагон времени (Olga Fomicheva)
be stuck in timeзастыть во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk)
be stuck in timeзастрять во времени (theguardian.com Alex_Odeychuk)
devil of a timeчертовски долго (kkruglov)
doesn't waste any timeна ходу подмётки рвёт (Leonid Dzhepko)
first time for everythingвсегда бывает первый раз (Val_Ships)
for several days at a timeнесколько дней подряд (Interex)
frozen in timeзастывший во времени (The town today is the same as it was 200 years ago, it's like it was frozen in time. Val_Ships)
frozen in timeне изменившийся с годами (means that something looks the same as it did years ago Val_Ships)
give an easy timeдавать поблажку (кому-либо Leonid Dzhepko)
have a time of lifeпотрясающе проводить время (en_trance)
have all the time in the worldиметь неограниченный резерв времени (Alex_Odeychuk)
help pass the timeскрасить ожидание (SirReal)
hit the big timeсорвать большой куш (Deska)
in the right place at the right timeв нужное время, в нужном месте (Serahanne)
it is not right time for me to do itмне не с руки (Leonid Dzhepko)
it's time to hit the hayпора на боковую (Leonid Dzhepko)
it's time to hit the sackпора на боковую (Leonid Dzhepko)
it's time to turn inпора на боковую (Leonid Dzhepko)
lightning strikes every timeмолния сверкает каждый раз, когда (Alex_Odeychuk)
like it was frozen in timeкак если бы время остановилось (it all look like it was frozen in time Val_Ships)
not let someone. have an easy time of itне давать поблажки (кому-либо Leonid Dzhepko)
put one's trousers on one leg at a timeбыть простым смертным (daizy_flower)
rest timeмёртвый час (Leonid Dzhepko)
the depths of unrecorded timeдоисторические времена
the depths of unrecorded timeседая древность
the depths of unrecorded timeнезапамятные времена
the depths of unrecorded timeглубь времён
the mould of timeпыль веков
the noiseless foot of timeнеслышная поступь времени
there's a first time for everythingпервый раз бывает всегда (Val_Ships)
this time of yearне май-месяц
time to shineзвёздный час (Vadim Rouminsky)
time will never tellвремя не властно (bigmaxus)
time will never tellвремя не выдаст (bigmaxus)
turn to writing full timeполностью посвятить себя писательству
waste one's timeтранжирить время (Andrey Truhachev)