DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing there | all forms | exact matches only
EnglishRussian
all thereумственно нормальный
all thereв здравом уме
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and then we can go from thereа там посмотрим (VLZ_58)
and there you are!так и есть!
as if he had a right to be thereкак белый человек
barely thereна тоненького (VLZ_58)
barely-there skirtюбка, едва прикрывающая трусики (VLZ_58)
barely-there skirtюбка ультра-мини (VLZ_58)
bargain to go thereрассчитывать пойти туда (to take all the responsibility, etc., и т.д.)
be almost thereподходить (Я уже подхожу. 4uzhoj)
be not all thereне все дома (He looks like he's not all there.- Он выглядит так, как будто у него не все дома. Drozdova)
be right thereподойти (Can you bring me the papers? Sure, I'll be right there! 4uzhoj)
be there forпомогать (SirReal)
be there forслужить опорой (SirReal)
be there forподдерживать (SirReal)
be there or be squareбудь там или будешь никем (ничтожеством; фраза-приглашение на вечеринку chronik)
been thereуже проходили (we have already been there – мы это уже проходили Damirules)
been thereплавали-знаем (Damirules)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
but he just sits there without saying a wordа он молчит да и всё тут
but wait there is moreно и это ещё не все (snowleopard)
but wait, there is moreно это ещё не все (snowleopard)
don't just sit thereне тормози (sankozh)
don't just stand thereне стой столбом (TranslationHelp)
don't just stand thereне стой как истукан (TranslationHelp)
don't just stand thereне стой просто так (sophistt)
drop here and thereразронять
even more reason to go thereзначит тем более нужно туда пойти (Technical)
few surprises thereкто бы сомневался (george serebryakov)
from "over there"из-за бугра (Websites open the business to the wonderful world of international sales, and sometimes I wonder how they go about learning how to handle any orders they might receive from ‘over there.' Many businesses are retail oriented, so small orders can be easily handled with credit cards and postal international shipping. But often there can be more, much more, to it than that. columbiatribune.com 4uzhoj)
from over thereаж оттуда (4uzhoj)
from thereоттоль
from thereпосле этого (The phenomenon first came to public attention in October 1972, when a small passenger plane suddenly disappeared en route from Anchorage to Juneau. Neither its passengers nor its wreckage were ever found, despite multiple search efforts spanning 325,000 square miles. It only got worse from there. More planes have crashed in the Alaska Triangle, hikers have disappeared, and locals and tourists alike vanish as if into thin air. History reports that since the 1972 crash, more than 20,000 people have gone missing in the Alaska Triangle — a rate that more than doubles the national average — leading many to speculate whether these disappearances are natural or supernatural. (allthatsinteresting.com) ART Vancouver)
from thereоттудова (= оттуда)
from thereоттоле
get out thereпойди погуляй (VLZ_58)
get out thereразвейся (VLZ_58)
get out thereдавай (VLZ_58)
get out thereвыбираться в люди (As delightful as isolation can be, even the most introverted writer needs to get " out there" once in a while. • Life can be up and down, but the most important thing to remember in the process is to have fun, to get out there once in a while. Social gatherings may not be "your thing", but don't let that stop you from having a good time! 4uzhoj)
get out thereне сиди дома (массу других значений см. по ссылке urbandictionary.com VLZ_58)
Get the heck out of thereСваливайте к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
Get the heck out of thereУбирайтесь к чёрту оттуда (Look boys, this air raid needs to be done fast and efficiently; fly in balls to the wall, hit the targets, and get the heck outof there. – thefreedictionary.com dimock)
get thereвыстрелить (grafleonov)
getting thereпрактически (4uzhoj)
getting thereпочти (Getting there! -- Почти готово! • Not quite dusk, but getting there. -- Ещё не сумерки, но почти. ART Vancouver)
Give me one good reason why I should go there.Зачем мне идти туда? Назови хотя бы одну причину (Technical)
hang in thereдержаться изо всех сил (В.И.Макаров)
hang in thereупорствовать (В.И.Макаров)
hang in there!держитесь! (ART Vancouver)
hang in there!держись! (4uzhoj)
hang in thereне сдаваться (I was exhausted, and I really wanted to quit, but I told myself to hang in there and finish the race.)
hang in thereдержаться (в трудных обстоятельствах: How is he? Well, tell him to hang in there. – Как он там? Ну, передай ему, пусть держится. ART Vancouver)
he finished what there was of the cakeон доел всё, что осталось от пирога
he is not all thereу него не все дома
he is over there cursing for all he is worthон там ругается последними словами
he knows all there is to know about itон знаток по этой части (Anglophile)
he nearly died there of boredomон там чуть не умер со скуки
he used to go there oftenон часто туда хаживал
hello there!привет!
hello there?кто там? (Technical)
here and thereтам-сям
here and thereв паре мест (They added little tweaks here and there, with the end result being that in use your device will feel faster. 4uzhoj)
hey there!всем привет! (Alexander Matytsin)
hey there!здоро́во! (4uzhoj)
Hey thereПриветики! (Aurora22)
hi there!всем привет! (to a group Alexander Matytsin)
hold on there!погодьи (rechnik)
I can't argue thereтут я не могу возразить
I have been thereвсё это уже известно
I need badly to go there.мне просто необходимо сходить туда (Soulbringer)
I see what you did thereзачёт (в ответ на удачную шутку Bartek2001)
I see what you did thereвсё с тобой ясно (комментарий к удачной или неудачной шутке Bartek2001)
I will be there for youможешь на меня рассчитывать (Sergey Old Soldier)
I will be there for youположись на меня (Sergey Old Soldier)
I wouldn't go there for anythingменя туда калачом не заманишь
if there ever was oneв высшей степени, самый что ни на есть, отъявленный, типичный (Mr Coleman was a foolish young man if there ever was one. Колеман был типичным (редкостным, тем еще) молодым дураком. kirobite)
if there's anythingесли что ("If you need help with anything after your surgery, just let me know." "Thank you Kev. I think everything is under control but if there is anything I will." – всё в норме, но если что, я сообщу ART Vancouver)
if there was a stone I turned it overя каждый камень перевернул (о тщательных поисках Dominator_Salvator)
but if you want to go thereесли уж на то пошло (букв. "(но) если вы хотите пойти туда (в эту тему)": Coercion doesn't mean killing – but if you want to go there, many more have been killed in the name of Jesus, Allah and Yahweh than in the name of any secular cause – by Gerry Aronow Tamerlane)
I'll be right thereя сейчас (в смысле "скоро буду" witness)
I'll take you there by carя вас подвезу туда на моторе
I'm getting thereя из кожи лезу вон (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu)
I'm getting thereя и так стараюсь (How much longer shall I wait? Are you anywhere near the end? Hold on, I'm getting there. mahavishnu)
I'm thereс удовольствием! (в ответ на приглашение куда-то поехать sever_korrespondent)
I'm there for youможешь на меня положиться (SirReal)
I'm there for youможешь на меня рассчитывать (SirReal)
in his/her head, there's nobody homeТупой как сибирский валенок (He might be the nicest person in the neibourhood but in his head, there’s nobody home.)
iron slightly here and thereподглаживать (impf of подгладить)
iron slightly here and thereподгладить (pf of подглаживать)
it is said that there will be a rich harvestслышно что будет обильный урожай
it took off from thereдальше-больше (Tamerlane)
it's a jungle out thereкак страшно жить (A: Gee, people are so rude in this town. B: Yup, it's a jungle out there. VLZ_58)
it's a jungle out thereчёрт поймёшь: хрен проссышь (Man, it's a jungle out there. VLZ_58)
it's escalated from thereпошло-поехало
it's over thereВон там. (Sebastijana)
I've been there!это мне известно!
just throwing it out thereда это я просто так говорю (можете не обращать внимания Shakermaker)
let me interrupt you thereпозвольте мне прервать вас (alexghost)
like there's no tomorrowкак не в себя (в контексте 4uzhoj)
make it over thereдобраться туда (I've got to see my doctor in Surrey and I don't think I'm gonna make it over there with all that snow. -- я туда не доберусь ART Vancouver)
neither here nor thereни при чём (MichaelBurov)
neither here nor thereсредней руки
neither here nor thereпофиг (They'll later regret ever listening to your wacky wisdom, but that's neither here nor there. VLZ_58)
neither here nor thereплевать (VLZ_58)
neither here nor thereни к селу ни к городу
neither here nor thereникого не колышет (VLZ_58)
neither here nor thereкого это колышет? (VLZ_58)
neither here nor thereнасрать (VLZ_58)
neither here nor thereначхать (VLZ_58)
neither here, nor thereни к селу, ни к городу
not all thereс приветом
not all thereнеадекватный (о человеке Sakhalin Energy)
not here nor thereпосредственный
not here nor thereни к селу, ни к городу
not here nor thereне ахтительный
not here nor thereне ахти какой
not here nor thereсредней руки
not to bargain for your being thereне рассчитывать на то, что вы будете там (for your bringing all your friends, etc., и т.д.)
nothing would make me go thereменя туда калачом не заманишь
off up there"того" (something is off up there – он немного "того" bellb1rd)
on thereпо телевизору (4uzhoj)
out thereсуществующий (So those are the two main types of this technology out there. ART Vancouver)
out thereдушевнобольной (nadyaim)
out thereгде-то там (ну как не вспомнить "Секретные материалы"! 4uzhoj)
out thereненормальный (Ремедиос_П)
out thereрассеянный (nadyaim)
out thereнеадекватный (crazy; so unusual that it might seem silly or extreme) Ms Plibersek responded there was nothing controversial about suggesting that some of Mr Trump's ideas "are a little bit out there." 4uzhoj)
out thereсумасшедший (nadyaim)
out thereсумасбродный (It's a good day to share your more "out there" ideas with the world. VLZ_58)
out thereне соответствует принятым нормам и стандартам (nadyaim)
out thereотключиться (VLZ_58)
out thereвырубиться (Mike, were you out there last night? yea, I had a fifth of vodka and a couple of Xanax, I was way out there last night! VLZ_58)
out thereтам, за пределами (чего угодно: дома, города, страны, планеты q3mi4)
out thereоригинальный (It's a good day to share your more "out there" ideas with the world. VLZ_58)
out thereнестандартный (VLZ_58)
out thereчокнутый (nadyaim)
out thereнастолько особенный, что кажется психически неуравновешенным (nadyaim)
out thereнеправдоподобно (It sounds pretty out there, but experts say... joyand)
over thereза бугром (She'd married some American and settled down over there. Anglophile)
press slightly here and thereподглаживаться
press slightly here and thereподгладить (pf of подглаживать)
press slightly here and thereподглаживать (impf of подгладить)
press slightly here and thereподглаживать
press slightly here and thereподгладить
put her thereдай пять (romoon)
put her thereпожмём руки (romoon)
put it out thereвыдвигать идею (joyand)
Put it there! Agreed!по рукам! согласен! (Andrey Truhachev)
right, there's thatи то правда (SirReal)
right up thereсильно выделяться (VLZ_58)
right up thereбыть в лидерах (VLZ_58)
right up thereпо-прежнему претендовать на главный приз (Two weeks to go and the Mets are still right up there. VLZ_58)
see there?видишь? (видите? "Here" is for closer things, and "there" is for things that are further away. See there? That one's a German Shepherd. VLZ_58)
size up what there is to filchприкидывать, что бы такого стащить (Technical)
so there is thatтак что вот так (VLZ_58)
so there you goвот так вот (Halipupu)
somewhere in thereпримерно в это время (We usually get up at 8 – 8:30, somewhere in there. ART Vancouver)
stand there blinking dumblyхлопать глазами (sit there george serebryakov)
stay safe out thereдержись подальше! (предупреждение/предостережение)
stay safe out thereпоберегись! (в некоторых контекстах)
stop right thereстоп-машина (SirReal)
take it from thereостановиться и оценить результаты сделанного (Nevtutor)
take it from thereсделать первый шаг и посмотреть, что можно сделать ещё (Nevtutor)
tell someone where to go, how to get there and how long one should stayпослать подальше (Anglophile)
that is neither here nor thereэто ни к селу ни к городу
that's all there is to itразговор окончен (отметаются все возражения, ставится точка second opinion)
the best there isчто надо
there ain't no rushспешить некуда (4uzhoj)
there and backв оба конца
there and thenтут-то
there and thenне отходя от кассы (Artjaazz)
there and thenвынь да положь
there are no second chances to rectify first impressionпервое впечатление нельзя произвести дважды (Johnny Bravo)
there are no shortcutsнет лёгких путей (сделать что-то chronik)
there are plenty more pebbles on the beachсвет клином не сошёлся (Vera S.)
there are two sides to every storyу каждого своя правда (Reverso Context 4uzhoj)
there goesнакрыться (в знач. "можно попрощаться с чем-либо": There goes our annual bonus! – Ну все, накрылась премия... 4uzhoj)
there have been strange goings-on around hereтут творилось непонятно что (MichaelBurov)
there isвот
there isэна
there isэва
there is a cocktail of reasons for the instabilityСуществует целый ряд причин нестабильности
there is a cold draught from the windowот окна несёт холодом
there is a coolth between the two friendsв отношениях между двумя друзьями заметен холодок
there is a fresh breeze from the riverот реки потягивает свежестью
there is a process already under wayпроцесс пошёл (e.g.: There is a process already under way in ... – Процесс в ... пошёл; англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
there is a smell of fumes in the roomв комнате угарно
there is a world of difference between themдве большие разницы (Leonid Dzhepko)
there is absolutely no wayни за что на свете (VLZ_58)
there is absolutely no wayни за что в жизни (There's absolutely no way you'd ever betray a confidence, but in this particular instance, you're tempted. VLZ_58)
there is an insane gleam in one's eyesв глазах сверкают безумные искорки (Technical)
there is enoughв достачу (as pred)
there is enoughв достаче (as pred)
there is enough for everyoneвсем хватит (VLZ_58)
there is every likelihoodвероятно (Mongolian_spy)
there is every reason to...прямой смысл (+ inf.)
there is every reason to...прямой расчёт (+ inf.)
there is more in it than meets the eyeэто неспроста
there is noнема
there is no denyingслов нет
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no difficulty in itв этом нет никакой мудрости
there is no doubt thatбезусловно
there is no end in sightконца краю не видно (to Tamerlane)
there is no getting rid ofотбоя нет (Anglophile)
there is no harm inне грех
there is no holding herей неймётся
there is no holding him backна него нет удержу
there is no holding him backей нет удержу
there is no hurryмы никуда не торопимся
there is no hurryне к спеху
there is no hurryникакой спешки (Andrey Truhachev)
there is no hurryничего спешного
there is no hurryэто подождёт
there is no hurryмы никуда не спешим
there is no knowing whyневедомо
there is no needнезачем (with inf., to)
there is no needне стоит (Abysslooker)
there is no other word for itиначе как ... не назовёшь (pelipejchenko)
there is no reasonне́откуда
there is no reasonнеоткуда
there is no room to breathe hereтут дохнуть негде
there is no rushспешить некуда! (Andrey Truhachev)
there is no salvationспасу нет (Anglophile)
there is no shortageнет переводу (of)
there is no shortageнет перевода (of)
there is no shortage ofнет переводу
there is no shortage ofнет перевода
there is no signи в помине нет (of)
there is no such thingтакого не бывает (4uzhoj)
there is no such thing as a free lunchпросто так ничего с неба не падает (akimboesenko)
there is no tellingневедомо
there is no tellingникогда не знаешь (there's no telling what he'll do next – никогда не знаешь, что он выкинет SirReal)
there is no timeесть когда!
there is no time to loseнет времени на раскачку (Mr. Wolf)
there is no time to restдохнуть некогда
there is no time to spareне откладывать в долгий ящик (4uzhoj)
there is no time to spareне терять времени (If your retirement is around the corner, and you don't have a retirement plan yet, there is no time to spare. 4uzhoj)
there is no traceи в помине нет (of)
there is no trace ofи в помине нет
there is no useнет смысла
there is no use giving her adviceнет смысла давать ей советы
there is no wayни в коем случае (MichaelBurov)
there is no wayничего не выйдет
there is no wayничего не получится
there is no wayни в коем случае нельзя (MichaelBurov)
there is no wayбесполезно
there is no way ofуу нет (stopping, calming, checking, ctc)
there is no way of stopping, calming, checking, etcуёму нет
there is no way of knowingневедомо
there is no way outдеваться некуда (VLZ_58)
there is notнема́
there is nothing doingничего не происходит (There was nothing doing in the kitchen. • There was a horse-race track adjacent to them, but unfortunately nothing doing at the time. • Said there weren't nothing doing and I might as well go home. • There's nothing doing here and Dena's cooking the dinner tonight. wiktionary.org)
there is nothing doingвсё тихо (We drove through the town but there seemed to be nothing doing. 4uzhoj)
there is nothing in itэто неважно
there is nothing in itв этом нет ни слова правды
there is nothing in itне стоит об этом говорить
there is nothing in itэто несущественно
there is nothing in itэто выдумка
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is nothing to be doneни чёрта не попишешь
there is nothing to be doneни черта не попишешь
there is nothing to be doneничего не попишешь
there is nothing to be gained by waitingнет никакого расчёта ждать
there is nothing to be seenничего не видать
there is nothing to itэто несущественно
there is nothing to itв этом нет ни слова правды
there is nothing to itкак калач испечь
there is nothing to itкак калач (испечь)
there is nothing to itне стоит об этом говорить
there is nothing to itэто неважно
there is nothing to itэто выдумка
there is plenty ofдевать некуда
there is scarcely time left.Времени почти не осталось
there is some disagreementспециалисты расходятся во мнении (Контекстуальный перевод: There is some disagreement about the level of feeding required for CG iron – Специалисты-литейщики расходятся во мнении относительно того, в каком объёме должна выполняться подпитка отливок из чугуна с графитом компактной формы. VLZ_58)
there is some talk of his returningпоговаривают о его возвращений
there is something behind thatэто неспроста
there is something fishy hereздесь воняет
there is something strange going on hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
there is something wrongчто-то не то (Юрий Гомон)
there is still timeесть когда!
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there is the rubсм. there's the rub (4uzhoj)
there is something wrong aboutс кем-либо что-то не так (someone igisheva)
there is something wrong aboutс кем-либо что-то не в порядке (someone igisheva)
there is something wrong aboutс кем-либо не всё в порядке (someone igisheva)
there isn't a thing we don't have!чего только у нас нет!
there isn't much you can doне разгонишься (Leonid Dzhepko)
there it is!так-то
there'll be hell to payпоплатиться головой (If anything happens to you, there will be hell to pay. Your mother would turn me into scrap. APN)
there must be a reasonнеспроста (Неспроста здесь эта кнопка. – There must be a reason this button is here. Soulbringer)
there's a catchтут есть загвоздка (I have the perfect job for you but there's a catch. Val_Ships)
there's a clever chap!вот умник выискался!
there's a cold draught down my backмне дует в спину (алешаBG)
there's a draught blowing round the back of my neckмне дует в затылок (алешаBG)
there's a fine fellow!ну и молодчага!
there's a fine gal!ну и молодчага!
there's a good fellowмолодец! (Bartek2001)
there's a good ladвот так-то лучше (употребляется при побуждении и одобрении определенного поведения собеседника, имеет снисходительный оттенок ad_notam)
there's a good ladмолодец! (ad_notam)
there's a hitch about your permitс вашим разрешением вышла заминка
there's a loveне в службу, а в дружбу (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK)
there's a loveбудь другом (there's a love = "be good" or "behave properly" or "be nice to me" or even "please do me a favor" CCK)
there's a reasonне просто так (что-л. делается Abysslooker)
there's a screw loose somewhereчто-то не так
there's a screw loose somewhereчто-то неладно
there's a sucker born every minuteна наш век простаков хватит
there's a terrible draught in hereздесь ужасно дует (алешаBG)
there's a time for talking and a time for keeping silentгде лучше сказать, а где молчать
there's a washout for you!такой облом!
there's a world of differenceдве большие разницы (between – между Franka_LV)
there's an awful stink hereздесь ужасная вонь
there's an R in the monthна улице холодно (The winter months between September to April have Rs; May to August don't. The phrase is often used in the advice "Don't eat oysters unless there is an R in the month'. Richard Butts" Diet's Dry Dinner – 1599 has 'The oyster is unseasonable and unwholesome in all months that have not the letter R in their name'. А.Б)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's every reasonпрямой смысл (to)
there's every reasonпрямой расчёт (to)
there's something fishy about this.это выглядит подозрительно.
there's just no words for itдаже не выскажешь словами (Technical)
there's life in the old dog yet!жив курилка!
there's many a slipхоть видит око, да зуб неймет ('twixt the cup an lip)
there's many a slip 'twixt the cup an lipхоть видит око, да зуб неймёт
there's masses of foodполно еды
there's more behind itза этим стоит нечто большее
there's more behind itза этим кроется нечто большее
there's noне бывает (-I got stabbed during a production of Romeo and Juliet. I couldn't play it off. -There's no playing that off. Shabe)
there's no call forневостребованный (в результате реформирования экономики в России многие учёные гуманитарных специальностей оказались невостребованными. Due to economic reforms in Russia, there's no call for many academics.; не используемый, пребывающий не у дел, несмотря на имеющийся потенциал ресурсов и т. п. unused despite good potential; something or someone)
there's no chemistry between themони друг другу не подходят (выражение употребляется не только в отношении пар, но и, напр., актеров, которые "не сыгрались" в фильме или спектакле SirReal)
there's no choiceдеваться некуда (VLZ_58)
there's no competing with himс ним трудно тягаться (Taras)
there's no competing with himтрудно с ним тягаться (Taras)
there's no denyingне станем отрицать (There’s no denying that the iPhone 7 is the best iPhone to date. 4uzhoj)
there's no doubtслов нет
there's no endотбою нет от (to)
there's no end in sightнепочатый край (VLZ_58)
there's no end to itконца краю этому нет
there's no end to itконца краю этому не видно
there's no end to itконца краю этому не видать
there's no freakin' wayни за что (Be that as it may, whatever she witnessed left an impression on her as she declared "I definitely will not be jumping off a boat in the middle of the lake this summer, there's no freakin' way!" coasttocoastam.com ART Vancouver)
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's no getting ridотбою нет от (of)
there's no hurryне горит
there's no hurryне на пожар
there's no hurryэто не к спеху
there's no hurryуспеется
there's no hurry!спешить некуда! (Andrey Truhachev)
there's no law against living the good lifeкрасиво жить не запретишь (о роскоши, богатстве (шутливо) used to refer to a prosperous and extravagant lifestyle (jocular))
there's no need for you to go thereнезачем вам туда ходить
there's no need to hurryуспеется
there's no need to panicне надо паниковать (sophistt)
there's no pointне имеет смысла (Andrey Truhachev)
there's no problem for meне мешает (m_rakova)
there's no reason to complainнечего Бога гневить
there's no reason to complainчто Бога гневить
there's no room to turn aroundповернуться негде
there's no rush on this oneмне не к спеху
there's no salvationспасу нет
there's no telling what a fool will doдуракам закон не писан
there's no trick toне велика хитрость (it)
there's no wayни за что (d*o*zh)
there's no wayнет никакой возможности (sophistt)
there's nobody homeум за разум зашёл (VLZ_58)
there's nobody homeчердак не в порядке (VLZ_58)
there's nobody homeушибленный на голову (VLZ_58)
there's nobody homeтараканы в голове (VLZ_58)
there's nobody homeна вышке неблагополучно (VLZ_58)
there's nobody homeчокнутый (VLZ_58)
there's nobody homeс пулей в голове (VLZ_58)
there's nobody homeсдвиг по фазе (VLZ_58)
there's nobody homeснаряд в башке (VLZ_58)
there's nobody homeвинтиков не хватает (Также есть вариант "The lights are on, but there's nobody home". VLZ_58)
there's not a soul to talk toне с кем слова перемолвить
there's not enoughне дохватывает
there's nothing to be doneна поди
there's nothing to be saidкрыть нечем
there's nothing to itне велика хитрость
there's nothing to itне штука
there’s plenty of time!успеется!
there's plenty of timeуспеется
there's somebody who wants you on the telephoneвас кто-то просит к телефону
there's something afootчто-то затевается (george serebryakov)
there's something afootчто-то назревает (VLZ_58)
there's something fishy going on hereтут происходит непонятно что (MichaelBurov)
there's something fishy going on hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
there's something fishy hereтут происходит непонятно что (MichaelBurov)
there's something fishy hereтут творится непонятно что (MichaelBurov)
there's something in my eyeмне что-то попало в глаз (sophistt)
there's still some cake leftосталось ещё немного пирога
there's still some cake leftпирог ещё остался
there's talkпоговаривают (sophistt)
there's talkходят разговоры (sophistt)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's the rubвот загвоздка (You can't get a job unless you have experience, but there's the rub – you can't get experience unless you have a job. Val_Ships)
there's the rubоднако здесь есть проблема (в кач. комментария Val_Ships)
there's the rubвот в чём загвоздка (Svetlana D)
there's truth in what you say/he saysесть маленько (VLZ_58)
there seemsникак (Супру)
there should be sunshine after rainпосле чёрной полосы всегда наступает белая полоса (Mark Knopfler, Dire Straits Анна Ф)
there, thereда ладно (‘I telephoned the hospital and found out that my brother was worse and I went up there and – I was with him – when -' ‘There, there,' he said. ‘It's going to be all right.' (E. S. Gardner, ‘The Clue of the Forgotten Murder', ch. 16) VLZ_58)
there-thereну-ну (ободрение кого-либо, так говорят, когда надо приободрить кого-то (преим. америк.) alenkangel)
there, thereтише, тише! (Марат Каюмов)
there thereуспокойся! (Yokky)
there was a gust of windпахнул ветерок
there was a gust of windпахнул ветер
there was a heavy snowfallнавалило много снегу
there was a hint of alcohol on his breathот него попахивало алкоголем (Technical)
there was a huge crowdнароду было видимо-невидимо
there was a smell of spirits about himот него попахивало алкоголем (Technical)
there was a terrible jam on the streetcarв трамвае была ужасная давка
there was a time whenбывало время, когда
there was no knowing whyневедомо
there was no mentionи помину не было (of)
there was no question of that!куда там!
there was no way someone could have + past participleникак не мог (Paulides recounted how Robinson seemingly vanished at around 3 AM while walking to his hotel one night. Despite an exhaustive search of the area, the man's dead body was not discovered until five days later when searchers spied it at the bottom of a cliff in a nearby town. Eerily, cell phone records indicate that Robinson likely fell to his death shortly after 3 AM on the night he disappeared and, Paulides stressed, "there was no way" he could have traveled the distance to where his body was found. coasttocoastam.com ART Vancouver)
there was not even a hint of...и в помине не было
there was not much doing thereтам особенно нечего было делать
there was nothing doingничего не получилось (Clinton did some frantic shuttle diplomacy, but there was nothing doing.)
there we goвот оно что (Abysslooker)
there we goвон туда (используется с указанием направления. Andy)
there we goдругое дело! (Alina_malina)
there we goтуда (используется с указанием направления. Andy)
there we have itвот и все (Andy)
there we have itвот так (Andy)
there were a lot of people at the partyна вечеринке была куча народу
there were sparks of mischief glinting in someone's eyesв глазах посверкивали озорные искорки (Technical)
there will be nothing leftкостей не соберёшь (Saffron)
there you goну началось! (Damirules)
there you goну вот (There you go, yelling again. Will you shut up? • There you go – I knew you'd forget if you didn't write it down. Alex Lilo)
there you goа ну-ка (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver)
there you goвот, пожалуйста! (подавая что-либо g e n n a d i)
there you goвот так (напр., когда берут ребёнка на руки ART Vancouver)
there you goМолодец! (Technical)
there you goвот
there you goразумеется! (Can I have another piece of cake please? – There you go sir. chilin)
there you goоба-на
there you goпожалуйста (used while giving someone something; =here you are: "Pass me the bottle of pop" "There you go." ART Vancouver)
there you goвот и все (Andy)
there you goопять ты за старое! (Damirules)
there you goвот так вот
there you go againопять за рыбу деньги (igisheva)
there you go againи снова здорово (igisheva)
there you go againопять двадцать пять (igisheva)
there you're wrong!вы это зря!
turn here and thereвильнуть (semelfactive of вилять)
up to thereдотудова
up to thereдотудова
use something to get thereиспользовать для этого (что-либо Technical)
wake up there!эй вы там, проснитесь!
wake up there!эй, вы там, заснули что ли?
wake up there!что вы там, заснули?
we'll see when we get thereтам видно будет
we've been there alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
We've been there before.мы уже это проходили (VLZ_58)
what else was there for me to do?что мне ещё оставалось делать? (Technical)
what is he up to there?что он там выделывает?
what other options are there?какие ещё варианты? (Рина Грант)
what on earth possessed me to go thereчёрт меня дёрнул пойти туда
what on earth possessed to do something me to go thereчерт меня дёрнул пойти туда
what took you there?что тебя привело туда?
what took you there?как ты там оказался?
what's the point of going there?какой смысл туда ехать? (Andrey Truhachev)
what's the point of going there?какой смысл туда идти? (Andrey Truhachev)
what's there to be so happy about?чему так радуешься? (Technical)
while there's life there's hopeничего, живые кости мясом обрастают
who's there?кто там? (вопрос, который задают, чтобы узнать, кто находится за дверью, скрывается в темноте или в каком-либо другом месте)
why does he sit there without saying a word?что это он сидит, как воды в рот набрал?
why on earth did you go there?как вас угораздило поехать туда? (в 1 лице не используется)
won't there be any appetizer?не будет ли какой засухи?
you go there over my dead bodyтолько через мой труп (Alexander Matytsin)
you got a flat tire thereу тебя шнурки развязались (Taras)
you got a flat tire thereшнурок развязался (Taras)
you got me thereты все правильно понял (Andy)
you got some good-looking fronts thereСмотри, какие на тебе клевые шмотки (Taras)
you have a point thereчто-то здесь не так (Andrey Truhachev)
you have a point thereчто-то тут не так (Andrey Truhachev)
you have a point thereздесь что-то не так (Andrey Truhachev)
you have me thereздесь вы меня поймали
you have me thereздесь я попался
you there?ты ещё слушаешь? (maystay)
you there?вы ещё слушаете?
you there?ты ещё там? (телефонный разговор maystay)
you there?ты на линии? (maystay)
you there?вы на линии?
you there?вы ещё там?
you've all been there!всем это знакомо! (But everybody would be so sort of stoned that the record would just go [mimics the noise of the record player getting stuck in the inner groove]. You’ve all been there! – Но все такие обдолбанные, что пластинка просто станет [подражает шипению проигрывателя, застрявшего на канавке сбега]. Всем это знакомо!)
you've got me thereне знаю (That's a good question. You've got me there.)
Showing first 500 phrases