English | Russian |
bottom the submarine on the sea-bed | положить подводную лодку на грунт (Himera) |
Chief of the Boat | главстаршина (или боцман с ВМФ России; abbr. COB Val_Ships) |
Chief of the Boat | главный корабельный старшина (abbr. COB – senior enlisted sailor onboard a submarine Val_Ships) |
cooling and drying the air | охлаждение и осушение воздуха (Himera) |
dog the hatch | задраить люк (means to close the hatch cover and fasten it closed Val_Ships) |
pull the plug | нырять |
pull the plug! | к погружению! |
pull the plug | приступить к погружению (slang – get ready to dive/submerge in a submarine Val_Ships) |
pull the plug | погружаться |
pull the plug | погрузиться |
pull the plug | нырнуть |
raise the periscope | поднимать перископ (Himera) |
riding on the vents | положение на воздушных подушках |