English | Russian |
address the unmet need | указывают на востребованность (такого препарата Andy) |
Advisory Board on the Registration of Homoeopathic Products | консультативный совет по регистрации гомеопатических средств (Yerkwantai) |
agency of the United Nations | учреждение Организации Объединённых Наций (ВОЗ CRINKUM-CRANKUM) |
agent for the treatment of acute and chronic pain | средство для лечения острой и хронической боли (VladStrannik) |
agent modulating the activity of purinergic receptors | средство, модулирующее активность пуринергических рецепторов (VladStrannik) |
agent modulating the function of Toll-like receptors | средство, модулирующее функцию Toll-подобных рецепторов (VladStrannik) |
allow the solution to stand | дать раствору отстояться (CRINKUM-CRANKUM) |
antagonist of the alpha-2-adrenergic receptor | антагонист альфа-2-адренергического рецептора (VladStrannik) |
Area Under the Curve | площадь под кривой зависимости концентрации от времени (Dimpassy) |
arrears in the payment of taxes | просроченная задолженность по уплате налогов ("the defendant was in arrears in the payment of taxes" CITY BANK FARMERS TRUST CO. v. HECKMANN vatnik) |
as the base | в виде свободного основания (turbomauze) |
as the circumstance arises | по необходимости (Andrey Truhachev) |
as the circumstance arises | по мере необходимости (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
as the circumstances require | по необходимости (Andrey Truhachev) |
assignment of the subject to a particular therapeutic strategy | назначение субъекту исследования конкретной терапевтической стратегии (SEtrans) |
attainment of the stated objectives | достижение поставленных целей (SEtrans) |
based on the result of this study | исходя из результатов этого исследования (pain) |
Be sure to read all information carefully before beginning the medication | Внимательно прочитайте инструкцию перед приёмом препарата (Ying) |
build on the results | опираться на результаты (CRINKUM-CRANKUM) |
cells at the limit of in vitro cell age for production | клетки с предельным для производства клеточным возрастом in vitro (peregrin) |
Charter of Fundamental Rights of the European Union | Хартия основополагающих прав Европейского союза (peregrin) |
chute for the stopper hopper | приёмный жёлоб для пробочной воронки (элемент технологической линии, производство инъекционных растворов olga don) |
class of the violation | класс нарушения ("Administrative Law Judge shall specify the class of the violation taking into consideration any aggravating or mitigating circumstances." STATE OF IOWA vatnik) |
clearance from the system | системный клиренс (Min$draV) |
cleavage of the gag-pol polyprotein | расщепление полипротеина gag-pol (irinaloza23) |
closeness of the agreement | точность соответствия (estherik) |
container of the powder | контейнер с порошком (VladStrannik) |
content or the label claim | фактическое или заявленное содержание вещества (CRINKUM-CRANKUM) |
cross the placenta | проникать через плаценту (Ремедиос_П) |
cross the placental barrier | проникать через плацентарный барьер (Maxxicum) |
date of revision of the text | дата пересмотра текста (iwona) |
Decision Trees for the Selection of Sterilisation Methods. Annex to Note for Guidance on Development Pharmaceutics | Схема решений для выбора методов стерилизации. Приложение к руководящим указаниям по фармацевтической разработке (apteka.ua 13.05) |
degree of uniformity in the amount of the drug substance among dosage units | степень однородности содержания действующего вещества в дозированных лекарственных формах (CRINKUM-CRANKUM) |
Deputy Head of the Department for QMS Auditing | Заместитель начальника отдела аудита СМК (CRINKUM-CRANKUM) |
Description and Composition of the Drug Product | Описание и состав лекарственного средства (wolferine) |
disease temporally associated with the use of a medicinal product | заболевание, время возникновения которого не исключает причинно-следственной связи с применением лекарственного препарата (SEtrans) |
dry complement for the complement fixation test | комплемент сухой для реакции связывания комплемента (ГОСТ 16446-2012 Комплемент сухой для реакции связывания комплемента. Технические условия CRINKUM-CRANKUM) |
Effects on the ability to drive or use machines | Особенности влияния лекарственного средства на способность управлять транспортным средством или потенциально опасными механизмами (Guts Tonya) |
elimination of the violation | снятие класса нарушения (vatnik) |
Equivalency report between the vendors of same materials | отчёт об эквивалентности поставщиков одинаковых материалов (для производства дженерика по рецептуре оригинального препарата olga don) |
Сertificate of Sustainability to the European Pharmocopeia Monograph | сертификат соответствия монографиям европейской фармакопеи (Dalilah) |
European Directorate for the Quality of Medicines | Европейский директорат по качеству лекарств (peregrin) |
European Directorate for the Quality of Medicines and Healthcare | Европейский директорат по качеству лекарств и здравоохранения (peregrin) |
European Directorate for the Quality of Medicines & HealthCare | Европейский директорат по качеству лекарственных средств и здравоохранения (EDQM CRINKUM-CRANKUM) |
European Note for Guidance on minimising the risk of transmitting animal spongiform encephalopathy agents via human and veterinary medicinal products | Европейское Руководство по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии животных через медицинские и ветеринарные препараты (Karavaykina) |
Excipients in the Dossier for Application for Marketing Authorisation of a Medicinal Products | Вспомогательные вещества в досье заявки на получение торговой лицензии на лекарственные препараты (apteka.ua 13.05) |
excursions in the environment or the support systems | отклонения в параметрах окружающей среды или в функционировании вспомогательных систем (CRINKUM-CRANKUM) |
exposure to the drug | экспозиция препарата (Andy) |
exposure to the drug | экспозиция лекарственного средства (Andy) |
exposure to the drug | воздействие лекарственного средства (Andy) |
exposure to the drug | воздействие препарата (Andy) |
for the main indication | по показанию (DDD) the assumed average maintenance dose per day for a drug used for its main indication in adults (WHO Shell) |
French Agency for the Safety of Health Products | Французское агентство по санитарной безопасности медицинских товаров (AFSSAPS) Такой вариант на сайте французского посольства ambafrance-by.org TorroRosso) |
General requirements for the competence of reference material producers | Общие требования к компетентности изготовителей стандартных образцов (ИСО 34 CRINKUM-CRANKUM) |
German Regulation on the Manufacturing of Medicinal Products and Pharmaceutical Active Substances | Законодательство Германии о производстве лекарственных средств и действующих веществ (Штейнке А.) |
German Regulation on the Wholesale Distribution and Procurement of Medicinal Products | Законодательство Германии об оптовой торговле и поставках лекарственных препаратов (Штейнке А.) |
Good herbal processing practices for the production of herbal preparations | Надлежащая практика обработки лекарственного растительного сырья для получения растительных фармацевтических субстанций (CRINKUM-CRANKUM) |
gradual tapering of the dose | постепенное снижение дозы (Анна Ф) |
Growth Promotion of the Media | Ростовые свойства сред (CRINKUM-CRANKUM) |
Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products | Руководство по минимизации риска передачи возбудителей губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения (Olga47) |
Guidance on nonclinical safety studies for the conduct of human clinical trials and marketing authorization for pharmaceuticals | Руководство по доклиническим исследованиям безопасности в целях проведения клинических исследований и регистрации лекарственных препаратов (CRINKUM-CRANKUM) |
Guideline on setting health based exposure limits for use in risk identification in the manufacture of different medicinal products in shared facilities | Руководство по установлению допустимых пределов воздействия на здоровье с целью определения рисков при производстве различных лекарственных средств на одном участке (Germaniya) |
Guideline on the clinical investigation of the pharmacokinetics of therapeutic proteins | Руководство по клиническому изучению фармакокинетики терапевтических белков (CRINKUM-CRANKUM) |
Handling and Use of Non-Compendial Reference Standards in the OMCL Network | Работа с нерфармакопейными стандартными образцами и их использование в сети OMCL (CRINKUM-CRANKUM) |
having first shaken the bottle | перед употреблением взболтать |
identification of active ingredient in the drug substance | Подлинность действующего вещества в фармацевтической субстанции (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
in the circumstances | по необходимости (Andrey Truhachev) |
in the circumstances | по мере необходимости (wikipedia.org Andrey Truhachev) |
in the field of vision of the microscope | в поле зрения микроскопа (It has been arbitrarily assumed that a number of over 4-5 leukocytes in the field of vision of the microscope indicates leukocyturia. SEtrans) |
in the free state | в свободной форме (The clopidogrel and the aspirin are administered in the free state or in the form of a pharmaceutically acceptable salt. I. Havkin) |
included in the license | включен в список разрешённых показаний к применению (iwona) |
individual content of the dosage unit | содержание действующего вещества в единице дозирования (Olga47) |
Interagency Coordinating Committee on the Validation of Alternative Methods | Межведомственный координационный комитет по валидации альтернативных методов (peregrin) |
Keep the Vein Open | держать вену открытой (состояние, при котором два или более внутривенных раствора вливаются через одну иглу; меняют только пакеты с лекарством) |
Keep your medications out of the reach of children | Хранить в недоступном для детей месте (надпись на упаковке Ying) |
linearity and range of the assay | линейность и диапазон применения количественного состава лекарственного препарата (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
linkage of the samples | взаимосвязь между образцами (CRINKUM-CRANKUM) |
loosening of the placenta | отслоение плаценты (abruptio placentae estherik) |
Mandatory requirements in this guideline and its annexes are defined using the terms "shall" or "must" | Обязательные требования в настоящем руководстве и приложениях к нему приводятся после языковых средств долженствования ("должен", "необходимо" и т.п.) |
manufacturing site producing the medicinal product | место осуществления производства лекарственного препарата (Oksana) |
Martindale: The Complete Drug Reference | Мартиндаль: Полный справочник лекарственных средств (Volha13) |
Membership of the Pharmaceutical Society of Ireland | член Фармацевтического общества Ирландии (MPSI SvitlanaShy) |
Minutes of the Working Group WG Meeting | Протокол совещания рабочей группы (CRINKUM-CRANKUM) |
Mounting the Gel in the Electrophoresis Apparatus and Electrophoretic Separation | Установка геля в прибор для электрофореза и процесс разделения (CRINKUM-CRANKUM) |
natural history of the disease | естественное течение заболевания (peregrin) |
New polio vaccines for the post-vaccination era | Новые полиовирусные вакцины для использования после ликвидации полиомиелита (CRINKUM-CRANKUM) |
Non-gravimetric method for the estimation of the performance of the equipment | Негравиметрический метод оценки рабочих характеристик оборудования (ISO 8655-7 CRINKUM-CRANKUM) |
non-specific background in the specific set-up | уровень неспецифического фонового связывания для конкретного аналитического метода (Andy) |
Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products | Указания по минимизации риска передачи агентов губчатой энцефалопатии животных посредством лекарственных препаратов для медицинского и ветеринарного применения (Olga_Tyn) |
Note for Guidance on Minimising the Risk of Transmitting Animal Spongiform Encephalopathy Agents via Human and Veterinary Medicinal Products | Примечание к Руководству по минимизации риска передачи возбудителя губчатой энцефалопатии через медицинские и ветеринарные препараты (также – Пояснения к Руководству ... kat_j) |
on the dried basis | в пересчёте на сухое вещество (epmg.kz Andy) |
on the dried basis | в расчёте на сухое вещество (yo) |
over-the-counter drugs | патентика |
over-the-counter medicine | безрецептурное лекарственное средство (Elena_afina) |
polarity of the supercritical fluid | полярность сверхкритической жидкости (CRINKUM-CRANKUM) |
polymerase chain reaction for the Mycoplasma DNA detection | выявление ДНК микроорганизмов рода Mycoplasma методом полимеразной цепной реакции (ПЦР CRINKUM-CRANKUM) |
Postlicensure evaluation of the effectiveness | постмаркетинговое исследование эффективности (CRINKUM-CRANKUM) |
potential benefit to the mother outweighs any potential risk to the fetus | предполагаемая польза для матери превышает потенциальный риск для плода (Yets) |
preparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler | Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкие (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы; MDI’s) and dry powder inhalers (DPI’s CRINKUM-CRANKUM) |
preparations for metered dose inhalation in the lungs e.g., pressurised metered dose inhaler and dry powder inhalers | Лекарственные препараты для дозированного введения в лёгкие (напр., аэрозольные дозирующие ингаляторы и сухие порошковые ингаляторы CRINKUM-CRANKUM) |
priming of the immune system | примирование иммунной системы (CRINKUM-CRANKUM) |
Procedure for documenting receipt and identification of medicinal products samples, submitted for evaluation according to testing assignments of the Ministry of Health of Russia, with the help of the automatic module of the electronic information system "Document flow of the TCEMP/TCEMIBP" | Порядок оформления приёмки и идентификации образцов лекарственных средств, поступивших в рамках исполнения заданий Минздрава России, с помощью автоматического модуля электронной информационной системы "Документооборот ИЦЭКЛС/ИЦМИБП" (CRINKUM-CRANKUM) |
propagation of the cardiac action potential | распространение потенциала действия сердечной мышцы (Александр Стерляжников) |
Qlanders antigen for use in the complement fixation test | антиген сапной для реакции связывания комплемента (ГОСТ 17405-81 CRINKUM-CRANKUM) |
reason for the mixture to separate when discharged | причины для разделения смеси на компоненты при выгрузке (Andy) |
Receipt of medicinal products' samples to be evaluated according to testing assignments set by the Ministry of Health of Russia | Порядок приёмки образцов лекарственных средств для проведения экспертизы качества в рамках исполнения заданий Минздрава России (CRINKUM-CRANKUM) |
renewal of the authorisation | продление срока действия разрешения (регистрационного удостоверения iwona) |
retention time of the principal peak | время удерживания основного пика (в хроматограмме; ВЭЖХ olga don) |
Robustness of the behaviour of the formulation | устойчивость характеристик препарата (CRINKUM-CRANKUM) |
scope of the inspection | область инспектирования (peregrin) |
serum haemolitic for the complement fixation test | сыворотка гемолитическая для реакции связывания комплемента (CRINKUM-CRANKUM) |
shake the solution | взбалтывать раствор (Термин составлен на основе терминов, уже имеющихся в словаре "Мультитран". Konstantin 1966) |
shielding of the protein backbone | экранирование белкового остова (peregrin) |
signals detected through the continuous monitoring | сигналы, выявленные при проведении постоянного мониторинга (SEtrans) |
sites involved in the production of the medicinal product | производственные площадки, участвующие в процессе производства лекарственного препарата (SEtrans) |
State Control Department for Quality, Efficiency and Safety of Pharmaceuticals and Medical Equipment of the Russian Ministry of Health | Департамента государственного контроля качества, эффективности, безопасности лекарственных средств и медицинской техники Министерства Здравоохранения РФ (gennier) |
steep part of the dose response curve | крутая часть кривой доза-эффект (CRINKUM-CRANKUM) |
summary of the safety concerns | обобщенная информация по проблемам по безопасности (module SVIII of RMP part II SEtrans) |
taken by the formula | по формуле (Andy) |
the Abraham. Roth Professor | профессор-стипендиат фонда Авраама Рота (estherik) |
the American Botanical Council | Американский ботанический совет (Purple_i) |
the drug under study | исследуемый препарат (пример использования: " Simultaneously, these trials also need to demonstrate that the drug under study does not increase the risk of serious side effects" (Nature, 2015) CopperKettle) |
the label states | на этикетке указывают (igisheva) |
the label states | на этикетке указано (igisheva) |
the newer drug group | лекарственные препараты нового поколения (Анна Ф) |
the proof of structure and other characteristics | доказательство структуры и другие характеристики |
the retention time of the principal peak in the chromatogram of the test solution | Время удерживания основного пика на хроматограмме испытуемого раствора |
the Rules Governing Medicinal Products in the European Union | Правила, регулирующие обращение лекарственных препаратов в Европейском союзе |
the Society of Professional Pharmaceutical Organizations | Союз профессиональных фармацевтических организаций |
the State Pharmacopeia of the Republic of Kazakhstan | ГФРК (Margarita@svyaz.kz) |
the use of "should" indicates a recommendation | Использование глагола "следует" указывает на рекомендательный характер сведений |
totality of the evidence | вся совокупность данных (подход, используемый FDA для оценки степени биоаналогичности peregrin) |
totality-of-the-evidence approach | подход, основанный на всей совокупности данных (peregrin) |
uniform composition of the contents | однородный состав содержимого (CRINKUM-CRANKUM) |
used in the treatment of | применяемый для лечения (Ying) |
various strengths of the same drug product | препараты одного наименования, но различной дозировки (igisheva) |
when the action of the emetic is over | когда закончилось действие рвотного средства |
while the pain lasts | пока продолжается боль |
withdraw from the market | изъять из продажи (4uzhoj) |