DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Economy containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
abandon the assumptionотказаться от предположения (A.Rezvov)
abandon the gold standardотказываться от золотого стандарта
abandon the right toотказаться от права на (ч-либо)
abstract from the registryвыписка из реестра
account in the redотсутствие остатка на счёте (teterevaann)
the account of the controversyописание полемики (A.Rezvov)
account of the resultsотчёт об итогах
account stays in the blackсчёт с положительным остатком (teterevaann)
account stays in the redсчёт с отрицательным остатком (teterevaann)
accounting on the basis of quantitiesучёт материалов в натуральном выражении
accounting on the basis of quantitiesучёт в натуральном выражении
accrescence to the capitalприрост стоимости капитала
achieve a dominant position in the marketбыть широко представленным на рынке (Alex_Odeychuk)
achieve a strong position in the marketбыть широко представленным на рынке (Alex_Odeychuk)
achieve the guaranteed capacityдостичь гарантийной производительности
actually control the companyфактически контролировать компанию (англ. цитата – из статьи в газете New York Times Alex_Odeychuk)
addition to the circulation of moneyувеличение денежного обращения (A.Rezvov)
addition to the demand forдобавочный спрос на (что-либо A.Rezvov)
agreement relating to the premisesдоговор в отношении помещений
ahead of the othersна опережение (пример: Michael Lewis in Flash Boys documented how Wall Street traders built their business models on having a slight relative advantage in seeing orders before others with slower connections and systems and then trading ahead of the others. A.Rezvov)
annual balance-sheet of the booksежегодное заключение счетов
annual balance-sheet of the booksежегодное заключение бухгалтерских книг
annual balancing of the booksподведение счетов ежегодное
annual balancing of the booksежегодное заключение счетов
annual balancing of the booksежегодное заключение счётов (бухгалтерских книг)
annual budget submissions in the programme formatбюджетная заявка в программном формате (public finance reform project on introduction of programme budgeting mep08060)
annual meeting of the stockholdersежегодное общее собрание акционеров (teterevaann)
assess the amount payable as salvageопределять размер вознаграждения за спасение
assess the compensationустанавливать компенсацию
assess the contributionоценивать размер вклада
assess the damageоценивать ущерб
assess the damageоценивать размер ущерба
assess the implication ofоценивать значение (ч-либо)
assess the percentageопределять процент
assess the pricesприцениваться (вариант не идеальный, но возможный A.Rezvov)
assess the reasonablenessоценивать пригодность (приемлемость)
assess the valueоценивать стоимость
assume the debtsотвечать по долгам (bigmaxus)
automated controlling system for trading in the stock marketавтоматизированная система контроля за торгами на фондовом рынке (компьютерная система, разработанная и используемая на Нью-Йоркской фондовой бирже; она осуществляет контроль за подозрительными сделками и прерывает незаконные сделки в торговой системе Lena Nolte)
average cost for the customerсредняя стоимость на клиента (Konstantin 1966)
average holdings of reserves over the monthусреднять сумму резервов за месяц
average of the two plants on either side of the breakpointсреднее значение между двумя НПЗ по разные стороны от границы (MichaelBurov)
award the mandateвыдать мандат на проведение сделки
back the initiativeподдерживать инициативу
back the investmentсубсидировать инвестиции
back the receiptsобеспечивать покрытие долгов распиской (teterevaann)
background to the assignmentПредпосылки к проведению (В контексте проверки Дью Дилидженс Kirruha)
balancing the productive capacityустранение диспропорций производственных мощностей
balancing the productive capacityустранение диспропорций между группами производственного оборудования
bang the marketвыбросить на продажу большое количество акций
bear the full cost ofпонести полные издержки (чего-либо A.Rezvov)
bear the full cost ofнести полные издержки (чего-либо A.Rezvov)
bear the marketиграть на понижение на рынке ценных бумаг
bear the marketиграть на понижение
bear the same relation toнаходиться в такой же взаимосвязи с (чем-либо A.Rezvov)
bear the stocksпродавать ценные бумаги или товары с целью понижения их цен и последующей покупки на более выгодных условиях
bear the whole riskбрать на себя риск
become the goodстановиться товаром (Konstantin 1966)
becomes effective on the date of its state registrationвступает в силу с момента государственной регистрации (vbadalov)
belong to the main businessотноситься к основному бизнесу (Bloomberg Alex_Odeychuk)
boom the marketповышать курс
bounce-off-the-ceiling recessionспад, обусловленный полным исчерпанием производственных ресурсов
breach of the conditionневыполнение условия (Alex_Odeychuk)
break into the marketпроникать на рынок
break the blockadeпрорвать блокаду
break the deadlockнаходить выход из тупика
buy at the marketпокупать по наилучшей цене
buy at the price ofпокупать по цене
buy at the top of the marketпокупать по самым высоким ценам (курсам)
buy at the top of the marketпокупать по самым высоким курсам
buy control of the companyприобрести контрольный пакет акций компании
buy for the settleпокупать на срок
buy the profit participation rightsприобретать права на участие в прибыли (Bloomberg Alex_Odeychuk)
buy the profit participation rightsкупить корпоративные права (букв. – права на участие в прибыли; Bloomberg Alex_Odeychuk)
cannot deduct any amounts with the charges described in this Agreementне может вычитать любые суммы в отношении тарифов указанных в настоящем соглашении (Your_Angel)
census of the nation's total capitalперепись совокупного национального капитала
certified by the licenseудостоверенный лицензией
certify the accountудостоверять счёт
certify the accuracy of translationудостоверять правильность перевода
chairman of the arbitration commissionпредседатель арбитражной комиссии
chairman of the boardпредседатель правления компании
chairman of the board of directorsпредседатель совета директоров
Chairman of the Board of Governors of the Federal Reserve Systemпредседатель Совета управляющих Федеральной резервной системы США (bigmaxus)
chairman of the companyпредседатель правления компании
the chairman of the Federal Reserve Systemглава Федеральной резервной системы (A.Rezvov)
chairman of the supervisory committeeпредседатель комитета по надзору
the chairman of the White House Council of Economic Advisersпредседатель Совета экономических консультантов при президенте США (A.Rezvov)
challenge the patentоспорить патент (Several years later, Henry Ford challenged the patent, eventually prevailing after an eight-year lawsuit, and the rest was history. A.Rezvov)
China's entry into the World Trade Organizationвступление Китая во Всемирную торговую организацию (A.Rezvov)
circumstances of the case under claimобстоятельства дела по иску (petr1k)
circumventing circumvent the middlemanобход посредника (в торговой сделке)
circumventing the middlemanобход посредника (в торговой сделке)
clear the billпринять вексель в счёт оплаты (teterevaann)
command of the marketгосподство на рынке
compared to the previous yearг/г (goroshko)
compared with the same period in 2008по сравнению с аналогичным периодом в 2008 году (англ. цитата – из новостного сообщения Bloomberg Alex_Odeychuk)
compliance with the terms of the agreementсоблюдать условия соглашения
components of one's entry into the marketэлементы чьей-либо стратегии выхода на рынок (A.Rezvov)
compute the costвычислять стоимость
compute the valueкалькулировать стоимость
compute the valueоценивать стоимость
computer-based trading system for the Eurobonds marketмеждународная электронная система по обслуживанию операций на рынке еврооблигаций
consuming the existingпроедание старого (sankozh)
consumption of gas from the gas-main network per householdпотребление газа из газопроводной сети на одно домашнее хозяйство
consumption on the spotпотребление на месте
Controller General of the United StatesГенеральный контролёр Соединённых Штатов Америки
conversion of currency at the current rateпересчёт валюты по действующему курсу
conversion of currency at the going rateпересчёт валюты по действующему курсу
conversion of the balance into convertible currencyконверсия сальдо в свободно конвертируемую валюту
conversion to the euroпереход на евро (Andrey Truhachev)
convey the informationподавать информацию (напр., в отчёте A.Rezvov)
cool off the boomзатормозить резкий экономический подъём
cool off the boomзатормозить чрезмерный экономический подъём
coordinate on the equilibriumкоординироваться на равновесии (A.Rezvov)
critical deterrent to the widespread commercial introduction ofсущественное препятствие на пути к широкому коммерческому внедрению (Alex_Odeychuk)
cut down the cost of preventing air pollutionснижение затрат на мероприятия по охране воздушной среды от загрязнения
cut of the billдоля от общей суммы (пример: This is the cut of the bill taken by price comparison websites, in return for referring customers. A.Rezvov)
cut the budgetсокращать бюджет
cut the payoutсокращать выплаты
cut the remunerationсокращать размер вознаграждения
data on the state of the economyсведения о состоянии экономики (Alex_Odeychuk)
deal for the accountзаключать сделку на срок
dealing around the clockсовершение сделок круглосуточно (используя рынки в разных временных зонах)
dealing within the accountсделка, в течение одного ликвидационного периода
debit made by the bankсписание средств банком
decline in the dollarснижение стоимости или валютного паритета доллара
decline in the dollarснижение стоимости доллара
decline in the dollarснижение валютного паритета доллара
decline in the living standardснижение жизненного уровня
decline in the prime costснижение себестоимости
deride the programзлобно критиковать программу (bigmaxus)
deride the value ofпринижать ценность (чего-либо A.Rezvov)
deviation from the rated valueотклонение от установленной нормы
deviation from the routeотклонение от маршрута
difference in the amountразница в сумме
difference in the costразница в стоимости
difference in the rate of exchangeразница в курсах
disallow items in the accountsликвидировать статьи в рамках счётов
discharge from the holdвыгружать из трюма
discharge the indebtednessпогашать задолженность
dislocation in the reaction mechanismрасстройство механизма реакции (A.Rezvov)
double the amountдвойная сумма
drag on the rate of investmentограничение роста инвестиций
drain the stockистощать запасы
draw up the budgetподготовить бюджет
draw up the budgetподготавливать бюджет
draw up the budgetсоставлять бюджет
drive from the marketвыдавить с рынка (Andrey Truhachev)
Drive out of the marketвытеснить с рынка (mr_aim)
drug in the marketтовар, не имеющий спроса на рынке
due to the high pricesиз-за высоких цен (Andrey Truhachev)
education theучебное заведение
effect the collectionинкассировать
effect the compulsory recoveryвзыскивать в бесспорном порядке
entry into the labor forceвступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev)
entry into the labour forceвступление в трудовую жизнь (Andrey Truhachev)
entry on the credit sideкредитовая проводка (по счёту)
entry on the debit sideдебетовая проводка
equal the performanceсоответствовать показателям (Viernes)
equal the performanceдостигнуть показателей (Viernes)
equilibration of the balance of paymentsвыравнивание платёжного баланса
evolution of the marginэволюция разницы
excerpt from the minutesвыписка из протокола
excesses on the marketперегрев на рынке (ZolVas)
expansionary impact on the liquidity of the economyрасширительное воздействие на ликвидность в экономике
expected return from the use of moneyожидаемая прибыль от использования денег
expiry of the period of limitationистечение срока исковой давности
external order of the marketобъективный порядок работы конкретного рынка (A.Rezvov)
external order of the marketобъективная организация конкретного рынка (A.Rezvov)
externalize the costэкстернализация издержек (стремление переложить часть своих издержек на чужие плечи ambassador)
Federation of the European communityБанковская федерация Европейского сообщества
final consumption expenditure of households in the domestic marketконечные потребительские расходы домашних хозяйств на внутреннем рынке
finalize the assortmentсогласовать ассортимент
Financial Monitoring Committee of the Russian FederationКФМ (Eoghan Connolly)
Financial Monitoring Committee of the Russian FederationКомитет Российской Федерации по финансовому мониторингу (Eoghan Connolly)
Financial Regulations of the United NationsФинансовые положения Организации Объединённых Наций
financial soundness of the countryустойчивость финансового положения страны
find demand on the marketнаходить спрос на рынке
find the reasonнаходить причину
fixing of a currency to the dollarустановление курса валюты к доллару
fluctuations around the trendколебания относительно линии тренда
fluctuations in the general price levelколебания общего уровня цен (A.Rezvov)
fluctuations in the parity of currencyколебания курса валют
fluctuations in the rate of exchangeколебания курса
fluctuations of the marketконъюнктурные колебания
forthcoming to the marketимеющийся на рынке (A.Rezvov)
fulfilling the planвыполнение плана
fulfilling the targetвыполнение плана
funds earned by the small ordersзаработанные на мелких заказах средства (Konstantin 1966)
gambling on the stock exchangeбиржевая спекуляция
gauge of the loan applicationsоценка заявки на получение кредита
gauge of the loan applicationsрассмотрение заявки на получение кредита
gear production to the new demandвыпускать продукцию, руководствуясь спросом
harm the economyнаносить вред экономике (Alex_Odeychuk)
harm the economyнаносить ущерб экономике (англ. цитата – из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
have gone through the roofнеожиданно резко увеличиваться (говоря о ценах // CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
heaviness of the marketвялость рынка
hinder the executionпрепятствовать осуществлению
hinder the wayпрепятствовать
hire the moneyдавать деньги в рост
hold firm to the priceтвёрдо держаться цены
hold of the lawдействие закона (the law of increasing opportunity cost will hold. akimboesenko)
hold the marketпроизводить закупки с целью предотвращения падения цен
holdings of the treasuryактивы казначейства
honor the credit termsвыполнять условия кредита
honor the payment termsвыполнять условия платежа
if not specified otherwise by the lawесли иное не предусмотрено законом
if the demand is thereесли будет спрос (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
impairing the correspondence ofнарушение соответствия (каких-либо величин A.Rezvov)
inception of the insuranceначало ответственности страховщика
inception of the programначало выполнения программы
inception of the programначало выполнения намеченной программы
indication of the valueуказание стоимости
inside-the-store advertisingреклама на месте продажи-покупки
internal pathway to get ahead within the companyвариант карьерного роста внутри компании (usnews.com Alex_Odeychuk)
International Union for the Scientific Study of PopulationМеждународный союз по научным исследованиям проблем народонаселения Международный научный совет по сельскому хозяйству
International Union for the Scientific Study of PopulationМеждународный союз по научным исследованиям проблем народонаселения
invert the errorделать обратную ошибку (A.Rezvov)
jurisdiction over the subject matterподсудность дела
keep competitors out of the marketне допускать конкурентов на данный рынок
keep the labor force in beingподдерживать существование рабочей силы
keep the prices downне допускать роста цен
keep the stock of capital intactподдерживать фонд капитала неизменным
law of the trivial many and the critical few (80-20 lawправило: 80% выпуска составляют 20% деталей общей номенклатуры (Olegus Semerikovus)
law of the trivial many and the critical few (80-20 lawправило "80-20", принцип "80 / 20" (теория, согласно которой практически любая деятельность на 80 % осуществляется 20 % лиц в ней участвующей, практически любое явление на 80 % объясняется 20 % процентами причин его вызвавших и т. д.; исторически связана с теорией Парето о том, что 80 % дохода приходится на 20 % населения, в настоящее время имеет множество приложений (напр., менеджмент должен концентрироваться на производстве 20 % товаров, которые приносят 80 % доходов; 80 % доходов поступает от продаж 20 % клиентов; 80 % всех поставок приходиться на 20 % поставщиков, 80 % производства приходится на 20 % работников, 80 % идей приходится на 20 % научно-технического персонала и т. д.))
lay a foundation to bring about positive and lasting changes in the quality of lifeзаложить основу для проведения позитивных и долговременных изменений в качестве жизни (financial-engineer)
lay down the order of priorityустановить приоритет
lay the foundationsзаложить фундамент
lay the foundationsположить начало
leader in the manufactureведущий производитель
legalize the signatureдавать право подписи
lend money at the rate of 3%ссужать деньги из 3%
lest the message be lostчтобы обратить внимание на проблему (A.Rezvov)
let the marketplace controlпусть рынок регулирует (A.Rezvov)
let the marketplace controlпусть рынок решает (A.Rezvov)
let's adjourn the meeting for lunchдавайте прервёмся на обед (Верещагин)
listed list on the stock exchangeпригодный для биржевых операций (о ценных бумагах)
listed on the exchangeкотируемый на бирже (рынке)
listed on the exchangeкотирующийся на бирже
local area networkлоббировать интересы (Ying)
lodging of a protest with the marketing agencyподача протеста в управление по сбыту
long swings in the rate of growthдлительные колебания в темпах экономического роста
loosening of the economic unionпереход к менее жёсткому экономическому союзу (A.Rezvov)
maintain the deliveriesисправно осуществлять поставки
maintenance of the buildingсодержание здания
make a bill payable at the bankдомицилировать вексель в банке
make holes in the capitalрасходовать капитал
make provisions in the budget estimates forвключить в бюджетную смету суммы, предназначенные для
make the marketпостоянно котировать цены с готовностью вступить в сделку
make the marketделать рынок
make up for the deficitпокрыть дефицит (Maria Klavdieva)
manipulation on the stock exchangeбиржевые спекуляции
means to counteract the recessionсредство борьбы с рецессией (Alex_Odeychuk)
means to counteract the recessionсредство борьбы с экономическим спадом (Alex_Odeychuk)
Ministry of Economy and the European Integrationминистерство экономики по вопросам европейской интеграции (Arga)
miss the markдать сбой (MichaelBurov)
miss the marketупустить рынок
mitigate the lossсокращать потери
mitigate the lossуменьшать убыток
mitigation of changes in the scaleсогласование изменения ставок шкалы взносов (корректировка взносов отдельных стран с учётом снижения их платёжеспособности)
mitigation of changes in the scaleсогласование изменения ставок шкалы
mobilize under the budgetмобилизовать в бюджет
moderation of the business cycleрегулирование экономического цикла
modification in the designизменение в конструкции
modify the positionизменять позицию
monopolize the marketмонополизировать рынок
n bearing the date ofсроком до такой-то даты
name of the makerнаименование изготовителя
obtain financing in the secondary marketsполучать финансирование на вторичных рынках (англ. цитата – из статьи в Miami Herald Alex_Odeychuk)
opening the regulated professionsоткрытие регулируемых сфер деятельности (для входа новых участников A.Rezvov)
operations on the stock exchangeбиржевые операции
orders from the third-partyзаказы от сторонних организаций (Konstantin 1966)
out of the rangeвне пределов
out-the-job accidentнесчастный случай вне рабочего места
outmanoeuver the competitorперехитрить конкурента
out-of-the-industryвнеотраслевой (не принадлежащий к данной отрасли heffalump)
outside of the Commonwealth of Independent Statesв странах дальнего зарубежья (Alex_Odeychuk)
outside the seller's controlне зависящий от продавца
overfilling of the marketпереполнение рынка
overhaul of the distribution systemревизия системы распределения
overhaul of the system of subsidiesпересмотр системы субсидирования
overheating of the boomперенапряжение конъюнктуры
overheating of the economyчрезмерно высокие темпы развития экономики
overshoot in the expansion of capacityсоздание избыточных производственных мощностей
overstock the marketпереполнять рынок
parties outside the businessсамостоятельные предприятия
parties outside the businessнезависимые контрагенты
parties outside the businessнеассоциированные стороны
parties to the contractстороны по контракту
pay a high price for the mistakesплатить высокую цену за ошибки (Alex_Odeychuk)
pay a person through the bankуплатить деньги лицу через банк
pay at the deskуплатить в кассу
pay by the dayплатить посуточно
pay by the monthвносить помесячно
pay by the monthплатить помесячно
pay by the pieceоплачивать сдельно
pay on the nailплатить немедленно
pay the balanceзабалансировать счёт
pay the billsплатить по счетам (за свет, газ, воду и т.п. rodnenkov)
pay the differenceуплачивать разницу
pay the full price plus an administrative feeоплачивать полную стоимость, включая административный сбор (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
pay the postageоплачивать почтовый сбор
pay the priceплатить цену
pay the riseповышать заработную плату
pay the tuitionвносить плату за обучение (Пособие "" Tayafenix)
persons dependent on the tax payerиждивенцы (находящиеся на содержании главы семьи)
persons dependent on the taxpayerиждивенцы, находящиеся на содержании плательщика налогов
plan of reorganization accepted by a majority of the creditorsплан реорганизации, принятый большинством кредиторов (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; англ. оборот взят из Yale Law Journal Alex_Odeychuk)
play the game of central bankingуправлять центральным банком (по контексту A.Rezvov)
play the marketиграть на бирже
play the marketиграть (на бирже)
play the marketспекулировать на бирже (играть)
play the yield curveиграть на различиях в доходности ценных бумаг
pledge in the bank's favorзалог в пользу Банка (Konstantin 1966)
presentation of the balance sheetпредставление баланса
presentation of the influence causingпроявление того воздействия, которое вызывает (A.Rezvov)
production impact of the creditроль кредита для производства
prune the budgetэкономить
prune the budgetурезать бюджет
Public Access to the Informationоткрытый доступ к информации (Rus-Eng Translator)
raid on the reservesрасходование резервов
raid on the reservesбольшое расхождение резервов
ready access to the seaпрямой доступ к морским путям (MichaelBurov)
ready access to the seaдоступ к морским путям (MichaelBurov)
reason to the contraryоснование для обратного (A.Rezvov)
recession in the real economyспад в реальном секторе экономики (контекстуальный перевод; англ. термин взят на сайте Fitch Ratings Alex_Odeychuk)
recompense the costвозмещать стоимость
recompense the valueкомпенсировать стоимость
reduce the discretionограничить свободу действий (относительно должностных лиц, органов власти и т.п. A.Rezvov)
reduce the gapсокращать разрыв
reduce the numberуменьшать количество
reduce the outputсокращать выпуск продукции
reduce the priceпонизить цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceсбавить цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceопустить цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceопускать цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceсбавлять цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceпонижать цену (Andrey Truhachev)
reduce the priceснизить цену (Andrey Truhachev)
reduce the quantityуменьшать количество
reduce the remunerationсокращать размер вознаграждения
reduce the riskснижать риск
reduce the staffсокращать штат
reduce the systemic risks to the financial systemсокращать системные риски для финансовой системы (Thomson Reuters Alex_Odeychuk)
reduce the timeсокращать срок
reduce the valueснижать стоимость
regulate the marketрегулировать рынок
remove from the agendaснимать с повестки дня
remove the assumptionустранять предпосылку
remove the goodsувезти товар
remove the goodsвывезти товар
remove the goodsвывозить товар (напр., со склада)
remuneration of the US Federal Civil Serviceвознаграждение сотрудников федеральной гражданской службы США
render the bailout deal nullаннулировать договор о финансовой помощи (acebuddy)
render the money supply too elasticприводить к излишне эластичному предложению денег (A.Rezvov)
renew the mandateвозобновить мандат
renounce the right of recourseотказываться от права регресса
reorganization of the economyперестройка хозяйства
reorganize the economyперестраивать экономику
replace the senior management teamсменить высшее руководство (в какой-либо компании Alex_Odeychuk)
replace the staffзаменять персонал
request a loan of $ against the security ofобратиться с просьбой о предоставлении ссуды в размере $ под обеспечение (чего-либо finebyme)
request to reduce the costтребования об уценке
reserve position of the worldсостояние резервов в мире
respect the interests ofучитывать интересы
responsibility for the quality of productsответственность за качество выпускаемой продукции
rest control of the companyотстранить инсайдеров от управления компанией (teterevaann)
rest of the moneyостаток денежных средств (Andrey Truhachev)
rest of the paymentдоплата
rest of the worldзарубежные страны
rest of the worldзаграница
rest of the world accountсчёт расчётов с зарубежными странами
rest of the world accountсчёт расходов между странами
rest of the world accountсчёт внешних операций
restructure the economyперестраивать экономику
resulting addition to the capitalistic structure of productionитоговое приращение капиталоёмкой структуры производства (A.Rezvov)
revaluation of the gold stocksпереоценка золотых запасов
reverse the pipesреверсировать газ (dimock)
reverse the trendразвернуть тенденцию (Кунделев)
reversing the orderизменение порядка следования (A.Rezvov)
review of the marketобзор рынка
Review of the System of National Accountsпересмотр системы национальных счетов
Review of the System of National Accountsдеятельность по пересмотру системы национальных счетов
rewrite the accountпереписывать счёт
riddle the tax code with loopholesсоздавать налоговые лазейки (A.Rezvov)
right the balance of paymentвыравнивать платёжный баланс
ring the marketвлиять на курсы ценных бумаг в корыстных целях
risk of the seaморской риск
risk transfer from the Seller to the Buyerпереход рисков от Продавца Покупателю (Karabas)
rotation index of the inventoryкоэффициент оборачиваемости имущества (Yasmina7)
round-the-clock operationкруглосуточная работа
round the clock tradeкруглосуточная торговля (teterevaann)
rule the marketгосподствовать на рынке
rules and regulations of the courtрегламент суда
rules of the exchangeустав биржи
run into the redстановиться неблагоприятным (о балансе)
run the-country's financeуправлять финансами страны
run the riskподвергаться риску
Russia Classifier of Services Rendered to the PublicОбщероссийский классификатор услуг населению (MichaelBurov)
Russia Classifier of Services Rendered to the PublicОКУН (MichaelBurov)
Russia Classifier of Services Rendered to the PublicОбщесоюзный классификатор услуг населению (MichaelBurov)
salable in the marketмогущий быть проданным на рынке
scale of the matrices of input-output coefficientsразмерность матриц технологических коэффициентов
scale of the matrices of input-output coefficientsразмерность матриц коэффициентов прямых затрат
the sectoral composition of the economyотраслевая структура экономики (A.Rezvov)
service the bondsпогашать облигации
shift in the whole structure of productionизменение всей структуры производства (A.Rezvov)
shift of the supply/demand curveсмещение кривой предложения / спроса
shifts in the composition of outputсдвиги в структуре производства
sign in the name ofподписываться (someone); за кого-либо)
since the economic collapse 10 years agoсо времени экономического краха, которых произошёл 10 лет назад (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Six a the situationшесть стран-первоначальных участниц Европейского экономического сообщества (Франция, ФРГ, Италия, Бельгия, Люксембург, Нидерланды)
social safety net for the individualсоциальная защита человека
socio-economic reforms in the countryреформирование социально-экономической жизни страны (Konstantin 1966)
solvency of the guarantorфинансовая состоятельность поручителя
someone on the waiting listочередник
specialize in the manufacture of somethingспециализироваться на производстве (чего-либо)
specialize in the sale of somethingспециализироваться на продаже (чего-либо)
specified by the contractпредусмотренный контрактом
spread between the ratesразрыв между курсами (валют)
staff detailed from the regular establishmentперсонал, откомандированный со штатных должностей
State Bank of the USSRГосударственный банк СССР
State Bank of the USSRГосбанк
state of the marketконъюнктура
state of the marketделовая конъюнктура
state of the overall economyсостояние экономики в целом (the ~; Daily Telegraph Alex_Odeychuk)
state of the roadsсостояние дорог
steady shift in the world's capital stockпостепенное изменение структуры мирового капитала (A.Rezvov)
strengthen the case for governments to subsidise investmentусиливать аргументацию в пользу государственного субсидирования инвестиций (A.Rezvov)
strengthen the economic attractiveness of the countryповысить экономическую привлекательность страны (CNN Alex_Odeychuk)
stretch out the repayment of debtпродлевать срок выплаты долга
stretch the lawтрактовать закон (в пользу одной из сторон)
stretch the lawтолковать закон в чью-либо пользу
strict observation of the lawsисполнение законов точное
stringency of the money marketнедостаточность средств на рынке краткосрочного капитала
stringency on the money marketстеснение на денежном рынке
stringency on the money marketнапряжённость на денежном рынке
supply of basic durable consumer goods to the populationобеспеченность населения основными товарами длительного пользования
supply on the marketснабжение рынка
support the initiativeподдерживать инициативу
surcharge on the freightнадбавка к фрахту
surmounting the crisisвыход из кризиса
survey of the economic activityобследование экономической деятельности
survey the situationрассматривать положение
swing in the balance of paymentsколебание платёжного баланса
swing the balance of payment out of deficitвывести платёжный баланс из дефицита
swing the balance of payments out of deficitвывести платёжный баланс из дефицита
Swiss Rules of International Arbitration of the Swiss Chambers of CommerceШвейцарский Регламент Международного Арбитража Швейцарской Внешнеторговой Палаты (LyuFi)
targeting the enterprise sectorориентированный на корпоративный бизнес (forbes.com Alex_Odeychuk)
through the end of the paid periodпо конец оплаченного периода включительно (Alex_Odeychuk)
tighten the creditужесточать условия кредита
tighten up the blockadeусиливать блокаду
tightening of the money marketусиление напряжения на денежном рынке
tightening on the credit marketужесточение условий кредитования (A.Rezvov)
tightness in the capital marketнедостаток средств на рынке капитала
tone of the marketконъюнктура
touch the bottomдостигнуть предельно низкого уровня
transfer of the balanceперенос сальдо
turnover on the accountоборот средств по счету (зачисление+списание средств teterevaann)
turnpike for the economyмагистраль экономического развития
understand the economy early onрано понять экономику (nytimes.com Alex_Odeychuk)
United Nations Convention on Contracts for the International Sale of GoodsКонвенция ООН о договорах международной купли-продажи товаров Вена, 1980 (CISG тж. см. Vienna Convention Seregaboss)
up to the world standardна уровне мирового стандарта
upon the request of the bankпо требованию банка
upon the sole conditionпри одном условии
upsurge in the marketповышение рыночных цен
use the fundsиспользовать фонды
use the moneyиспользовать денежные средства
vacancies in the professional establishmentвакансии по штатным должностям категории специалистов
verify the cashпроверять кассу
verify the cashпроверить кассу
verify the situationпроверять положение дел
viability of the gold-exchange standardжизнеспособность золотовалютного стандарта
violator of the rightнарушитель права
vote into the boardвыбирать в правление компании
waive the right toотказаться от права на (ч-либо)
warrant in the nameдоверенность на ч-либо имя
weighted average of the ratioсредневзвешенная величина соотношения
when calculating the allowanceпри расчёте льготы
when calculating the reliefпри расчёте льготы
where the context so admitsтам, где это допускается контекстом (yo)
where the context so permitsтам, где это допускается контекстом (admits yo)
where the money comes fromисточники поступления денежных средств (teterevaann)
wipe out the lagпреодолевать отставание
wisdom of copying from the Westумение копировать западные образцы (A.Rezvov)
wisdom of copying from the Westспособность копировать западные образцы (A.Rezvov)
withdraw a deposit from the bankбрать вклад из банка
withdraw from the companyвыход из компании (babichjob)
withdraw goods from the marketснимать товар с продажи на рынке
withdraw the moneyсовершать расходную операцию (teterevaann)
withdraw the moneyизымать деньги из обращения
withdraw the savingsизымать сбережения
withering-away of the stateотмирание государства
without any prejudice to the rightбез ущерба права
without limitation to the foregoingне ограничиваясь вышесказанным
without prejudice to the contractбез ущерба для контракта
without prejudice to the rightбез ущерба права
without recourse to the drawerбез оборота на трассанта
without the agency ofбез посредничества (чего-либо A.Rezvov)
without the right of recourseбез права регресса
Showing first 500 phrases