English | Russian |
all of the pledgor's right | все имущественные и иные права и правооснования залогодателя |
appraisal, development and exploitation of the Piltun-Astokhskoye license area | изучение, освоение и разработка Пильтун-Астохского лицензионного участка |
approval of the development documents | утверждение документов по освоению |
are reserved against in the statement | зарезервированы средства в финансовом отчёте |
bottom of the formation | подошва пласта |
calculation of the demand in materials, manpower and energy resources | расчёты потребности в материалах, трудовых и энергетических ресурсов |
central department for fisheries expertise and norms for protection and reproduction of fish reserves under the Russian committee for fisheries | центральное управление по рыбохозяйственной экспертизе и нормативам по охране и воспроизводству рыбных запасов при комитете РФ по рыболовству |
certain rights of the company | определённые права компании |
conditions in the workplace | нормативы в отношении вредных условий труда |
discrepancy between the provisions of law | противоречие |
disregard for the rule of law | нарушение законности (offence of the law) |
failure of the rock | разрушение породы гидроразрывом |
failure of the rock | разрушение породы долотом |
failure of the rock | разрушение породы долотом или гидроразрывом |
federal law on introduction into RF legislative acts of changes and amendments arising from the federal law on production sharing agreements | закон о внесении в законодательные акты РФ изменений и дополнений, вытекающих из закона о СРП |
fluid flow in the reservoir | фильтрация |
for the purpose hereof | в целях настоящего |
foreign corrupt practices act of the USA | закон США о коррупции за рубежом |
in accordance with and subject to the terms and conditions of | в соответствии с ... и на предусмотренных там условиях |
in accordance with the procedure specified set forth in | в порядке, предусмотренном в |
in along the horizontal | по площади (on а seismic section) |
in the time domain | во временной области |
information made available to the public | сведения, раскрытые общественности |
it is of the first importance that | очень важно |
legislative and normative acts of the RF and the subjects of the RF | законодательные и нормативные акты РФ и субъектов РФ |
main department of the state Fire-Fighting service of the RF ministry of internal affairs | Главное управление государственной пожарной службы (ГУГПС, MDSFSS Ivanov M.) |
main department of the state Fire-Fighting service of the RF ministry of internal affairs | ГУГПС МВД РФ (MDSFSS Ivanov M.) |
maintain at contractor's sole expense the following insurance | осуществлять следующие виды страхования исключительно за счёт подрядчика |
manifest all the materials sent to IWDC | оформлять транспортной накладной все материалы (напр., на полигон) |
maximum permissible ingress of radionuclides into the body | предельно допустимое поступление радионуклидов в организм |
measured depth of the well | измеренная глубина по стволу скважины (vbadalov) |
meet the requirements | обеспечение потребностей (нужд; demands, needs) |
money of the day | деньги дня |
not by way of limitation of the foregoing, but in furtherance thereof | в развитие и без ограничения вышесказанного |
offshore post to cross the RF border | морской пункт пропуска через границу России |
opening through the girder | проём в балке (Molikpaq) |
operating area of the platform | рабочий участок платформы |
passage of title to the Russian party | переход права собственности к российской стороне |
pay will be rounded to the highest 1000 rubles | оплата будет округлена до следующих 1000 рублей |
procedure for the preparation of equipment passports | порядок оформления техпаспортов на оборудование |
protection of the environment and safety of personnel | охрана окружающей среды и безопасность персонала |
provide food, lodging and ground transportation at the location | обеспечивать питанием, проживанием и наземным транспортом на месте (выполнения услуг) |
recommended exposure limits for hazardous substances or conditions in the workplace | рекомендации по профгигиеническим нормативам в отношении вредных веществ или условий труда |
reduced maximum equivalent dose of ionizing radiation effect upon the body | удельная максимальная эквивалентная доза радиоактивного облучения организма |
relinquishment during the appraisal period | отказ от прав в период изучения |
repairs, rectifications, replacements and making good to the work | ремонтные работы, исправление недостатков, замена и устранение дефектов объекта работ |
return of the well to production | возврат скважины в эксплуатацию после ремонта |
return of the well to production | пуск скважины в эксплуатацию после обработки |
return of the well to production | пуск скважины в эксплуатацию после ремонта |
return of the well to production | пуск скважины в эксплуатацию после ремонта или обработки |
return of the well to production | возврат скважины в эксплуатацию после обработки |
return of the well to production | возврат скважины в эксплуатацию после ремонта или обработки |
scour of the berm and the Molikpaq toe | размыв бермы и подошвы Моликпака |
SRC-State reserves committee under the RF ministry of natural resources | государственная комиссия по запасам полезных ископаемых-ГКЗ при министерстве природных ресурсов РФ |
State Department for Communications in the Russian Federation | Главное управление государственного надзора за связью в РФ (при Государственном комитете РФ по телекоммуникациям, ГлавГосСвязьНадзор, GlavGosSviasNadzor Ivanov M.) |
state reserves commission under the RF ministry of natural resources | ГКЗ при министерстве природных ресурсов РФ |
state reserves commission under the RF ministry of natural resources | государственная комиссия по запасам полезных ископаемых |
State reserves committee under the RF Ministry of natural resources | Государственная комиссия по запасам полезных ископаемых |
State reserves committee under the RF Ministry of natural resources | ГКЗ при министерстве природных ресурсов РФ |
substances in the workplace | нормативы в отношении вредных веществ труда |
substances or conditions in the workplace | нормативы в отношении вредных веществ или условий труда |
supplement amendment to the project | дополнение к проекту |
tо eliminate the damage caused by an accident | ликвидировать последствия аварии |
the absence of one party | отсутствие одной стороны |
the exercise by the bank of the right of suspension | использование банком права приостановки действия обязательства |
the keeping track of partial progress | отслеживание хода работ |
the Sakhalin territorial office on hydrometeorology and environmental monitoring | сахалинское территориальное управление по гидрометеорологии и мониторингу |
the Sakhalin territorial office on hydrometeorology and environmental monitoring | Сахгидромет |
the western flank dips 10o | угол падения пород на западном крыле составляет 10o |
this agreement becomes effective upon the date of this agreement | договор вступает в силу с даты его подписания |
top of the formation | кровля пласта |