DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Construction containing from | all forms | exact matches only
EnglishRussian
acceptance of components from maker's plantприёмка комплектующих материалов от завода-изготовителя
after shipment from th millс момента отгрузки с завода (Yeldar Azanbayev)
aggregates from natural sourcesнатуральные заполнители (инертный материал бетона Yeldar Azanbayev)
angle of deviation from the verticalугол отклонения от вертикали
Apply paste to a wall ... cm from the top of the in order to hang the paper betterПромажьте клейстером стену полосой ... см по линии для лучшей наклейки обоев
Assemble the ceiling slabs from the middle of the span to the sidesЭлементы покрытия монтируйте от середины пролёта к краям
Assemble the foundation reinforcement from ready-made meshАрматуру фундаментов собирайте из готовых сеток
Avoid lifting heavy loads from laddersне допускайте подъёма тяжестей с лестниц
before laying cables it's necessary to make a cushion from loose soil in the trenchдо прокладки кабеля необходимо устроить в траншее подушку из разрыхленной земли
before laying cables it's necessary to remove stones, clods of earth and rubbish from the trenchдо прокладки кабеля необходимо очистить траншею от камней, комьев земли и строительного мусора
before lifting structures clean them from mud on the groundОчищайте конструкции от грязи на земле до подъёма
before you start facing clean the surface from dirt, point the joints in the brickwork, fill in the surface hollows with mortarперед началом облицовки очистите поверхность от грязи, расшейте швы в кирпичной кладке, заполните впадины раствором, насеките бетонную поверхность, проверьте вертикальность поверхности, разметьте число плиток в ряду, установите гипсовые маяки, смочите поверхность
Begin setting slabs from one corner to another by a guide cordУстановку плит начинайте от одного угла к другому по шнуру-причалке
Begin setting slabs from the cornersУстановку плит начинайте от углов
Begin setting slabs from the middle tile in the course working to right and to leftУстановку плит начинайте от средней в ряду плитки и идите вправо и влево
Begin setting slabs from the openingsУстановку плит начинайте от проёмов
Begin setting slabs from the pilastersУстановку плит начинайте от пилястр
Begin setting slabs from the socleУстановку плит начинайте от цоколя
blowing from beneath jetподдувающая струя
Bond the joints to prevent the brickwork from disintegratingво избежание расслоения кладки перевязывайте швы
build from type designsстроить по типовому проекту
Bus-bar joints should not be less than 50 mm from the insulator capsСтыки сборных шин должны отстоять от головок изоляторов не менее чем на 50 мм
Carefully clean the sub-floor for a linoleum covering from dust and gritОснование под линолеум тщательно очистите от пыли и мелких камешков
Carry out interior painting work from movable stagesМалярные работы внутри помещения выполняйте с передвижных столиков
Caulk the lower part of the joint from the floor slabНижнюю часть стыка конопатьте с перекрытия
Clean the black steel from slag and greaseЧёрную кровельную сталь очищайте от окалины и смазки
Clean the joint plates from rustСтыковые накладки очищайте от ржавчины
Clean the laid structural glass from mortarКладку стеклопрофилита очистите от раствора
Clean the reinforcing from rustЭту арматуру очистите от ржавчины
Clean the ripper teeth from roots and soil at regular intervalsПериодически очищайте рыхлитель от корней и грунта
Clean the shuttering walls from concrete which has stuck to themОчищайте стенки опалубки от налипшего бетона
Clean the surface from plaster splashes and dirtОчистите поверхность от брызг раствора и грязи
Clean the surface to be plastered from dust and dirtПоверхность под штукатурку очистите от пыли и грязи
Clear the space under the floor from chips and rubbishПодпольное пространство очистите от стружек и мусора
collapse from aerodynamic instabilityобрушение вследствие аэродинамической неустойчивости
collapse from aerodynamic instabilityразрушение вследствие аэродинамической неустойчивости
column grid uniform from floor to floorсетка колонн, одинаковая на всех этажах здания
component facing away from the direction of windзаветренный конструктивный элемент
conduct away from the structureудалять со структуры (Yeldar Azanbayev)
contracted fromпо подрядному контракту с
cookroom for meal preparation from semiproductsдоготовочный цех
crack from shrinkageусадочная трещина
crane controlled from truck driving cabпневмоколёсный кран, управляемый из кабины водителя
cycle of stresses varying from zero to a maximumпредельный знакопостоянный цикл
cycle of stresses varying from zero to a maximumасимметричный цикл (у которого один из пределов равен нулю)
default from obligationsневыполнение обязательств
delivery from storehouseскладская поставка
departure from the programme of worksотклонение от программы работ
departures from the specified proceduresотклонения от установленной технологии
departures from the specified proceduresотступления от установленной технологии
derive a measure from anotherвыводить одну меру из другой
deviation from squarenessотклонение от прямоугольности
deviation of the behavior of actual columns from the ideal columnsотклонение действительного характера работы колонны в конструкции от её расчётной схемы
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of structuresОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей конструкции ... мм
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the misalignment of the axes of the adjacent window openingsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по смещению осей смежных оконных проёмов ... мм
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the offsets and storeysОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по отметке обрезов и этажей ... мм
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the openingsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине проёмов ... мм
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm as to the width of the partitionsОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по ширине простенков ... мм
Deviations from the design brickwork dimensions should not exceed ... mm in thicknessОтклонения от проектных размеров кирпичной кладки не должны превышать по толщине ... мм
Dewatering works from the bottom of the pitВодоотлив со дна котлована (Askarik)
disconnect a motor from the power supplyотключать электродвигатель от питания
Distemper for ceilings should be made from chalk with the addition of sizeдля окраски потолков клеевой колер готовьте из мела с добавлением клея
do not unload the bucket at heights greater than one metre from the floorВыгружайте бадью на высоте не более одного метра от пола
drain the fuel from the tankслить горючее из бака
draw money from an accountснимать деньги со счёта
drawing of people and material resources evacuation from buildingсхема эвакуации людей и материальных средств из здания (elena.kazan)
dumping from aboveразгрузка сверху
edge deviation from a straight lineотклонение кромки от прямой линии (yevsey)
Electrical installation work should be done from hydraulically operated hoistsЭлектромонтажные работы следует производить с гидроподъёмников
Electrical installation work should be done from rolling scaffoldsЭлектромонтажные работы следует производить с передвижных подмостей
Electrical installation work should be done from scaffoldsЭлектромонтажные работы следует производить со строительных лесов
Electrical installation work should be done from telescopic towersЭлектромонтажные работы следует производить с телескопических вышек
elimination of staining from concreteудаление пятен с бетона
embankment filling from topотсыпка насыпи "с головы"
Embankment filling from tripoli earth is prohibitedВозведение насыпей из трепельных грунтов не допускается
Engineering protection of territories, buildings and structures from hazardous geological phenomenonИнженерная защита территорий, зданий и сооружений от опасных геологических процессов. (Медведь; процесс - process, phenomenon - явление. Territories имеет значение административного деления. Правильно - grounds или sites. traduiser)
Erect the shuttering from ready-made panelsУстановите опалубку из готовых щитов
erection from transport vehiclesмонтаж "с колёс"
erection from "wheels"монтаж "с колёс"
Exterior painting should be done from cradlesНаружные малярные работы производятся с люлек
Fill in the joints between tiles from the garret sideШвы между черепицей промазывайте со стороны чердака
Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at an angle of ... °Отступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под углом в ... °
Fix two strings at ... cm plus the width of the parquetry flooring board away from the wall and in such a way that they intersect at right-anglesОтступите от стены на ширину щита плюс ... сантиметров и натяните два пересекающихся шнура под прямым углом
for a flexible metal roof build the roof boarding from 50 X 50 mm square-sawn timberдля листовой кровли делайте обрешётку из брусьев 50 X 50 мм
for this job it is desirable to have facing blocks with deviation from the right angle between adjacent sides of no more than 5°для этой работы желательно получить облицовочные блоки с отклонениями от прямого угла между смежными гранями не более 5°
forces resulting from elastic deformationsусилия, вызванные упругими деформациями
forces resulting from shrinkageсилы, вызванные усадкой
forces resulting from thermal deformationsусилия, вызванные температурными деформациями
foundation cleaning job from odd concreteочистка фундаментов от лишнего бетона (Leonid Dzhepko)
free from defectsбездефектный
free from poisonнетоксичный
free from waterобезвоженный
fresh fromсразу после
from greenfield to operationsс нуля до запуска в работу (ilsur07)
from leading international brandsведущих международных марок (yevsey)
from receipt of the claimsс момента получения претензии (elena.kazan)
from the start ofс момента наступления (elena.kazan)
glazing from insideостекление изнутри
glazing from outsideостекление снаружи
Hang the eaves gutters from cradlesНавеску желобов производите с подвесных люлек
health risks from chemicalsопасность для здоровья от химикалий
heat insulation from light elementsтеплоизоляция из лёгких деталей
heat insulation from rigid elementsтеплоизоляция из жёстких деталей
Heat-insulating materials should be free from components which may adversely affect the finish of the premisesТеплоизоляционные материалы должны не иметь компонентов, портящих качество отделки помещений
Impregnate the wood to protect it from damage by insectsВыполните пропитку древесины для защиты от повреждения насекомыми
Impregnate the wood to protect it from ignitionВыполните пропитку древесины для защиты от возгорания
Impregnate the wood to protect it from moisture penetrationВыполните пропитку древесины для защиты от проникновения влаги
Impregnate the wood to protect it from rottingВыполните пропитку древесины для защиты от гниения
information received from surveillance camerasинформация, полученная с камер наблюдения (yevsey)
Install sockets no less than ... m from the floorШтепсельные розетки устанавливайте на высоте не менее ... м от уровня пола
Install standpipes from ground upwardsСборку стояков начинайте снизу вверх
Interior mouldings should be formed from lime-gypsum plasterТяги внутри здания выполняются из известково-гипсового раствора
isolation from powerотключение питания
it is recommended that stones and roots are removed from the faceКамни и корни из забоя рекомендуем удалить
it's necessary to arrange water removal from the insulation surface hereЗдесь необходимо организовать по изоляции водосток
it's necessary to make a night check to determine defective connections and corona discharges from contaminated insulatorsНеобходимо произвести ночную проверку и выявить дефектные соединения и коронирование загрязнённых изоляторов
it's necessary to protect fresh concrete from the direct sunlightНеобходимо защитить свежий бетон от солнечных лучей
"keep away from moisture""хранить в сухом месте" (надпись на упаковке)
keep away from moisture"хранить в сухом месте" (надпись на упаковке)
keep out from under loadне стой под грузом (требование техники безопасности)
Keep the insides of structural glass shapes free from dustне допускайте попадания пыли во внутреннее пространство стеклопрофилита
Keep the nozzle of the vibrator away from the previously compacted concreteКасание наконечника вибратора поверхности ранее уплотнённого бетона недопустимо
Keep the spray gun nozzle 60 – 70 cm away from the floor surfaceДержите пистолет так, чтобы сопло находилось на расстоянии 60 – 70 см от пола
Lay the courses from the cornice to the ridgeВедите ряды от карниза к коньку
Lay the first row of parquet strips ... mm from the wallПервый ряд паркетных досок кладите на расстоянии ... мм от стены
Lay the frieze from the corner with the wall on the leftУкладку фриза начинайте от угла, причём стена должна находиться слева
Lay the joists transverse to the direction of the light from the windowЛаги укладывайте попёрек направления света из окна
Lay the mosaic parquet squares working away from youУкладку квадратов мозаичного паркета ведите способом "от себя"
Lay the outer joists no less than 30 mm from the wallКрайние лаги укладывайте с зазором не менее 30 мм от стены
leveling from centerнивелирование из середины
load from crowdнагрузка от толпы
load from wind pressureветровая нагрузка
loads equidistant from midspanсосредоточенные нагрузки, равноотстоящие от середины пролёта (балки)
machine for pasting roofing materials from coilмашина для наклейки рулонных материалов
mains pitching away from boilerтрубы с уклоном от котла
Make a fill layer from draining soilОтсыпьте слой насыпи из дренирующих грунтов
Make posts from round timberИзготовьте стойки из круглого леса
material extracted from quarry faceматериал из уступа карьера (Yeldar Azanbayev)
mining from bottom upвыемка по восстанию
mining from bottom upвосходящий порядок отработки шахтного поля
mining from top downвыемка по падению
mining from top downнисходящий порядок отработки шахтного поля
moment resulting from sideswayмомент от бокового упругого перемещения рамы
moment resulting from sidewayмомент, вызванный боковым смещением рамы
mortar from chamotteшамотный раствор
mortar from trassпуццолановый трассовый раствор
mortar stains removal from masonryудаление пятен раствора с каменной кладки
Openings should be deducted from the measured areaПлощадь необрабатываемой поверхности вычитается из замеренных площадей
Organic admixtures should be removed from the depositing siteОрганические примеси необходимо собрать с карты намыва
Overhang the eaves ... mm from the corniceСвесы выпускайте за обрез карниза на ... мм
Overhead joints are welded from belowПотолочные швы накладываются снизу
paper made from Alpiniaбумага, изготовленная из листьев альпинии
Parquet flooring should be laid from the wall opposite the entranceНастилка паркета начинается от стены, противоположной входу
payments from a customerрасчёт с заказчиком
Pour the concrete from a working platformУкладку бетона ведите с рабочего пола
Pouring concrete directly from a bucket may cause cavitiesпри бетонировании непосредственно из бадьи могут быть раковины
power supply scheme from one dead-end feederсхема по одной тупиковой линии
power supply scheme with tapping from one lineсхема с отпайкой от одной линии
power supply scheme with tapping from two linesсхема с отпайкой от двух линий
prepare the concrete we need sand with a grain size from ... to ... mmдля приготовления бетона нам требуется песок крупностью от ... до ... мм
pressure waves radiating outward from vibratorволны давления, распространяющиеся радиально от вибратора
project fromвыступать из
protect a masonry construction from dryingукрыть каменную конструкцию от высыхания
Protect the concrete from excessive moisteningБетонную смесь предохраняйте от переувлажнения
Protect the excavations from surface waterОградите земляные выработки от притока поверхностных вод
Protect the glazing from silicate paint splashesЗащитите остеклённые поверхности от попадания на них силикатной краски
Protect the walls in the room from nozzle splashesСтены помещения защищайте от брызг из сопла
Protect welding equipment from atmospheric precipitationСварочное оборудование защитите от атмосферных осадков
protection from corrosionзащита от коррозии (snowleopard)
protection from corrosionантикоррозийная защита (snowleopard)
protection of concrete from freezingзащита бетонной смеси от замерзания
purlin roof with struts inclined away from the centreвисячие стропила с подкосами, направленными наружу
Putty should not peel off from the glass and the sashЗамазка не должна отслаиваться от стекла и переплёта
Rainwater heads should provide for full rainwater removal from the roofВоронки должны обеспечивать полное удаление воды с крыши
ranging from oneselfвешение "от себя"
recycled from left-over concrete aggregateзаполнитель, полученный из неиспользованной бетонной смеси
Release the scaffold hangers from the floor slabПодвески подмостей освободите от креплений к плите перекрытия
relieve from obligationосвобождать от обязательств
removal from mouldизвлечение из формы
removal from the mouldраспалубка (напр, образцов)
removal of graffiti from concreteудаление импровизированных надписей и рисунков с бетонных поверхностей
removal of the latest layers from the original walls surfaceрасчистка стен
Remove all dust from the sanded surfaceПоверхность после шлифования тщательно обеспыливается
Remove all the burnt metal from the jointиз соединения полностью удалите пережжённый металл
remove dust from a surfaceобеспылить поверхность (под оклейку)
remove excess filling material from jointsзатирать швы (VLZ_58)
remove forms from a foundationразопалубить фундамент
remove goods from warehouseвывозить товар со склада
Remove the mastic from the tile face without delayМастику, попавшую на лицевую сторону, немедленно удаляйте
Remove the rust from metal surfaces chemicallyМеталлические поверхности от ржавчины очищайте химическим способом
Remove the whitewash from the top of the wallsОчистите верх стен от побелки
removing roots from a ripperочистка рыхлителя от корней
residue from evaporationостаток после выпаривания
revenue from sales of residential real estateобъём реализации жилой недвижимости (Alex_Odeychuk)
Rolled roofing materials should be free from cracks, rents, ruptures and creasesРулонные кровельные материалы не должны иметь трещин, дыр, разрывов, складок
Rolled roofing materials should be free from inclusionsРулонные кровельные материалы не должны иметь посторонних включений
Rolled roofing materials should be free from light interlayers in cross-sectionРулонные кровельные материалы не должны иметь в разрезе светлых прослоек
Rolled roofing materials should be free from surfaces stuck togetherРулонные кровельные материалы не должны иметь слипшихся мест
seen from frontвид спереди
Set the outer floor clamps above the second joists from the wallКрайние сжимы размещайте над вторыми от стены лагами
setback from the building linesлиния отступа от красных линий (LadaP)
settlement ranged from 3 to 6 cmосадка в пределах от 3 до 6 см
shut off a manometer from the tapping pointотключить манометр от давления
Smooth the wallpaper working from the centre edgewardРазравнивание полотнищ производите движениями от центра к краям
soil from a borrow pitавтовозка груза из карьера (Leonid Dzhepko)
Soil from the trench should be thrown on both sidesГрунт из траншеи следует выкидывать на обе стороны
solid residue from evaporationтвёрдый остаток от выпаривания
Start hanging the paper from the wall with the windowНаклейку обоев начинайте от стены с окном
Start lining the valley gutter from the rainwater headОклейку ендовы начинайте от воронки
steam from the gland seal systemпар уплотнений (kondorsky)
stress acting away from the jointусилие, действующее от узла
stress from volume changeнапряжение, вызванное изменением объёма
stress increases from the fillнагрузка от насыпи (Yeldar Azanbayev)
stress varying from point to pointнапряжение, меняющееся от точки к точке (сечения элемента)
stresses arising from bending and axial loadingдействия продольных сил
stresses arising from bending and axial loadingнапряжения, возникающие от поперечного изгиба и действия продольных сил
stripping formwork from vertical elementsраспалубка вертикальных железобетонных элементов
Study the circuit for the power supply from one dead-end feederИзучите схему питания по одной тупиковой линии
Study the circuit with branches from two linesИзучите схему с отпайками от двух линий
supply pipe from sourceводозаборная труба
surface finish from formworkфактурная отделка бетонных поверхностей, создаваемая досками опалубки
thawed soil free from construction wasteталый грунт без включения строительного мусора (elena.kazan)
the barrow runs should be removed from hereв этом месте следует передвинуть катальные ходы
the bus-bar should not be bent less than 10 mm from the edge of the contact surfaceИзгиб шин должен начинаться на расстоянии не менее 10 мм от края контактной поверхности
the butt joints should be covered from the outside with masticНаружные стыки надо покрывать мастикой
the cable from the knife switch to the vibrator should be sheathed in rubber hoseЭлектропровод от рубильника к вибратору заключается в резиновый шланг
the deviation from parallelism between the flanges shouldn't exceed 2 mmВеличина перекоса фланца не должна превышать 2 мм
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using combined circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по комбинированным схемам
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using main circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по магистральным схемам
the distribution of electricity from the city substation to the construction site is done using radial circuitsРаспределение электрической энергии от городской подстанции до строительства выполняется по радиальным схемам
the electrical equipment may be powered from one transformerДопустимо питание электроприёмников одним трансформатором
the excavation should be graded to an accuracy of ... cm from the preset marksПланировку котлована следует выполнять с точностью ... см от заданных отметок
the excavator operator should move the soil from the fill sides to the middle of the fillЭкскаваторщик должен вести отсыпку слоев грунта от краев насыпи к середине
the facade stucco work is done from the cornice downwardsОштукатуривание фасада начинайте от карниза здания
the facade stucco work is done from the top downwardsОштукатуривание фасада производится сверху вниз
the gravel should be washed from impuritiesГравий необходимо промыть от загрязнений
the joints are tightened from top to bottomШвы конопатят сверху вниз
the layers which drain less well should have a slight incline from the fill centre line to the sidesСлои менее дренирующих грунтов должны иметь уклон от оси насыпи к краям
the light materials should be stored farther from the crane runwayЛегкие материалы следует складировать дальше от крановых путей
the mortar should be made from waterproof and non-shrink cementРаствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе
the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracksНаружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин
the sand containing impurities should be screened and separated from the large grain sizes before it is used for mortarЗагрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо просеять от крупных фракций
the sand containing impurities should be washed from dust particles before it is used for mortarЗагрязнённый песок перед приготовлением раствора необходимо промыть от пылевидных частиц
the slopes should be paved from bottom to top in parallel rowsУкрепление откосов мощением следует произвести снизу вверх параллельными рядами
the surface should be free from roughness and scratchesна поверхности не должно быть неровностей и царапин
there's a deviation from the design mark hereЗдесь допущено отклонение от проектной отметки
Tiles are laid from the eaves to the ridgeУстановку черепицы ведут от карниза к коньку
tower erection by adding body sections from belowподращивание башни
transfer stress from the reinforcing steel to the concreteобжимать бетон при предварительном напряжении в изделии
unified building assembled from light metalsунифицированное здание из лёгких металлических конструкций
Use machines to paste the roofing materials from coilИспользуйте машины для наклейки рулонных материалов
Use sand from quarry No. 1 as the aggregate for heavy mortarдля тяжёлых растворов в качестве заполнителя используйте песок из карьера 1
variation from levelотклонение от заданного уровня
variation from plumbотклонение по вертикали
variations from plumbотклонения от вертикали (допуски при монтаже строительных конструкций)
when installing a piece material roof lay the tile courses from bottom to topКровлю из штучных материалов выполняйте рядами снизу вверх
when lifting panels keep them from swinging using guysУдерживайте панели от раскачивания при подъёме при помощи оттяжек
when transporting mastic protect it from exposure to sunlightпри перевозке защищайте мастику от воздействия солнечных лучей
when transporting mastic protect it from moistureпри перевозке защищайте мастику от увлажнения
working from the lightметод наклейки обоев от светового окна
working from the lightметод наклейки обоев от светового проёма
worst actions from elevation structure – center of gravity of foundationотрицательные воздействия от возвышенной конструкции – центр тяжести фундамента (Madi Azimuratov)