DictionaryForumContacts

   English
Terms containing evening | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a hand of cards passed an evening awayза картами можно приятно провести вечер
gen.a hand of cards passes an evening awayза картами можно приятно провести вечер
Makarov.a simple evening party in the smallest village is just as admirable in its degreeпростой деревенский ужин столь же мил в своём своеобразии
gen.a slinky evening dressвечернее платье, подчёркивающее фигуру
gen.a thoroughly dull eveningубийственно скучный вечер
Makarov.after accepting two invitations for the same evening he was really in a fixпосле того, как он принял два приглашения на один и тот же вечер, он действительно оказался в затруднительном положении
gen.along toward eveningближе к вечеру
amer.along towards eveningближе к вечеру (Technical)
gen.an evening consecrated to the memory ofвечер, посвящённый памяти
Makarov.an evening dress with a matching sleeveless cover-upвечернее платье с накидкой того же цвета
gen.an evening partyвечеринка
gen.an evening partyвечер
sport.an evening shiftвечерняя смена
Makarov.an hour in the morning is worth two in the eveningутро вечера мудрёнее
gen.an hour in the morning is worth two in the eveningодин утренний час — что два вечерних
Makarov.another way of making new friends is to go to an evening classещё один способ завести новых друзей – записаться на вечерние занятия
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
Makarov.apply this ointment in the morning and in the eveningмажьтесь этой мазью утром и вечером
gen.are you disengaged this evening?вы свободны сегодня вечером?
Makarov.are you free this evening?вы свободны сегодня вечером?
gen.arrange the drawing-room for the evening partyподготовить гостиную к приёму гостей
gen.ask round for the eveningпригласить кого-либо зайти вечерком
gen.at eveningпо вечерам (новая лексика gennady shevchenko)
Makarov.at night when they had done the evening run on their traps they would return homeвечером после того, как они объезжали все свои ловушки, они возвращались домой
Makarov.at seven in the evening their ammunition was nearly exhaustedк семи часам вечера снаряды у них были на исходе
gen.bag wearable with evening gownсумочка, которую можно носить с вечерним платьем
gen.be eveningк вечеру (z484z)
gen.be in evening dressбыть одетым парадно
Makarov.be in evening dressбыть одетым парадно (фрак, смокинг, длинное платье)
gen.be in evening dressбыть в вечернем туалете (фрак, смокинг, длинное платье)
inf.before eveningподвечерний (of)
gen.before eveningпредвечерний
Gruzovikbefore eveningподвечерний
mil., avia.beginning evening nautical twilightнавигационные сумерки
mil., avia.beginning evening nautical twilightначало вечера
gen.Black Tie Gala Eveningофициальный вечерний приём (vertepa)
gen.bring your wife your children, your friends, etc. around one eveningприходите как-нибудь вечерком и т.д. вместе с женой (tomorrow, next week, etc., и т.д.)
gen.by evening we had covered sixty milesк вечеру мы проплыли шестьдесят миль
gen.by evening we had covered sixty milesк вечеру мы проехали шестьдесят миль
gen.call in this evening, if you canесли можете, заходите сегодня вечером
Makarov.can you arrange to meet me this evening?вы сможете устроить так, чтобы мы встретились сегодня вечером?
gen.close the curtains, the evening is drawing inтемнеет, задёрни шторы
gen.closer to the eveningк вечеру (Inna Oslon)
Makarov.come evening and I'm dead on my feet usuallyприходи вечером и ты увидишь, что я валюсь с ног от усталости
Gruzovik, bot.common evening primroseослинник двулетний (Onagra biennis, Oenothera biennis)
Gruzovik, bot.common evening primroseэнотера двухлетняя (Oenothera biennis)
Gruzovik, bot.common evening primroseослинник двухлетний (Onagra biennis, Oenothera biennis)
bot.common evening primroseэнотера двулетняя (Oenothera biennis)
gen.compose in the eveningсочинять музыку по вечерам (in the open air, etc., и т.д.)
Makarov.crowning touch to the evening's entertainmentпоследний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
Makarov.dance all eveningтанцевать весь вечер
gen.dance all eveningплясать весь вечер (long, far into the night, etc., и т.д.)
gen.dance all eveningтанцевать весь вечер (long, far into the night, etc., и т.д.)
gen.day was drawing toward eveningдень клонился к вечеру
Makarov.Deducing from time-tables, Dinney hypothetically routed Joan to arrive at six-thirty on Thursday eveningИсходя из расписаний, Дини предположительно наметил приезд Джоан в четверг на 6. 30 вечера
gen.during daytime, evening and nighttime hoursкак в дневное время, так и в вечернее и ночное время (fddhhdot)
gen.during the evening rush hourв вечерний час пик (агентства Reuters Alex_Odeychuk)
gen.during the whole eveningв продолжение всего вечера
gen.each eveningпо вечерам
mil.early evening nautical twilightранние вечерние навигационные сумерки
inf.enjoy your eveningприятного вечера (Andy)
Makarov.evening bagтеатральная сумочка
Makarov.evening bagвечерняя сумочка
biol.evening batsгладконосые летучие мыши (Olga_ptz)
bot.evening campionдрёма белая (Melandrium album)
biol.evening campionсмолёвка белая (Silene alba)
avia.evening civil twilightконец светлого времени суток
med.Evening Classвечернее обучение (inspirado)
med.Evening Classвечернее занятие (inspirado)
gen.evening clothesпарадная вечерняя форма одежды
gen.evening clothesнарядная вечерняя одежда
amer., nautic.evening colorsсигнал "спуск флага"
nautic.evening colorsцеремония спуска флага
HRevening crewвечерняя смена (speaking of workers only: "This is Adam Wilson. Hello to all the evening crew!' 'Haha! Hello to Adam from the evening crew!" ART Vancouver)
Makarov.evening dampвечерняя сырость
gen.Evening Degree Officeвечернее отделение (Anglophile)
gen.evening degree studentвечерник (Anglophile)
gen.evening devotionвечерняя молитва
Makarov.evening dewвечерняя роса
gen.evening dressвечерняя одежда
Gruzovik, obs.evening dressвыездное платье
gen.evening dressвечерняя форма одежды (парадная)
gen.evening dressвечернее платье
Makarov.evening dress with a matching sleeveless cover-upвечернее платье с накидкой того же цвета
gen.evening educationвечерняя форма обучения (Johnny Bravo)
bot.evening flowerночная красавица
gen.evening glowвечерняя заря
gen.evening gownвечернее бальное платье (обыкн. декольтированное)
gen.evening gownвечернее платье
gen.evening gownбальное платье (обыкн. декольтированное)
nautic.evening gunвремя спуска флага
gen.evening hair styleвечерняя причёска (Alexander Demidov)
gen.evening is approachingдень клонится к вечеру
gen.evening day, winter, etc. is drawing onприближается вечер (и т.д.)
gen.evening-lonf playпьеса, состоящая из нескольких актов
biol.evening lychnisсмолёвка белая (Silene alba)
gen.evening meeting devoted to activity etc. of an individualвечер-портрет (ABelonogov)
Makarov.evening milkмолоко вечернего удоя
Makarov.evening orientationвечернее предназначение (напр., духов)
Gruzovikevening paradeвечерняя линейка
gen.evening performanceвечернее представление
bot.evening primroseночная свеча
bot.evening primroseэнотера двулетняя (Oenothera biennis)
bot., Makarov.evening primroseослинник двухлетний (Oenothera biennis)
gen.evening primroseпримула вечерняя (dms)
bot.evening primrose familyослинниковые (Onagraceae, Oenotheraceae)
bot.evening-primrose familyсемейство онагриковых (Onagraceae)
Gruzovik, bot.evening-primrose familyонагриковые (= онагровые; Onagraceae)
Gruzovik, bot.evening-primrose familyкипрейные (Onagraceae)
bot.evening-primrose familyонагровые (Onagraceae)
med.evening primrose oilмасло первоцвета вечернего (Lyra)
gen.evening programmeвечерняя программа (не про ТВ grafleonov)
nautic.evening quartersраздача коек
amer.evening repastвечерняя трапеза (устар. Taras)
med.evening riseвечернее повышение температуры
nautic.evening roll call!"Команде на вечернюю поверку!"
Makarov.evening's entertainment terminated in a danceвечер закончился танцами
bot.Evening-scented Stockлевкой двурогий (Matthiola bicornis Aly19)
bot.Evening-scented Stockматтиола двурогая (Matthiola bicornis Aly19)
bot.Evening-scented Stockфиалка ночная (Matthiola bicornis Aly19)
Makarov.evening serviceвечерняя служба
gen.evening songвечерняя песня
gen.evening starвечерняя звезда
gen.evening telephone numberномер телефона для звонков в вечернее время (svetlyak)
gen.evening tideвечернее время
gen.evening tuitionвечерняя форма обучения (Anglophile)
avia.evening tympanumтип "совы"
gen.evening upоперации для выравнивания конъюнктуры рынка
gen.evening upкупля-продажа срочных биржевых контрактов для ликвидации существующей позиции
Makarov.evening was drawing onприближался вечер
gen.evening was drawing onнаступала ночь
gen.evening wearвечерние туалеты
amer.evening wearпарадная вечерняя форма одежды (clothing, esp. for women, that is suitable for formal social occasions the fifth floor is beginning to fill with men in dark suits and women in evening wear. From OxfordAmericanDictionary (En-En) – АД)
amer.evening wearпарадная вечерняя форма одежды (clothing, esp. for women, that is suitable for formal social occasions the fifth floor is beginning to fill with men in dark suits and women in evening wear. From OxfordAmericanDictionary (En-En) Alexander Demidov)
gen.evening wearнарядная вечерняя одежда
Gruzovikevery eveningежевечерне
Gruzovikevery eveningежевечерний
gen.every eveningкаждый вечер (TranslationHelp)
Игорь Мигevery eveningпо вечерам
gen.festive eveningпраздничный вечер
gen.festivous eveningпраздничный вечер
gen.final leg of the eveningпоследняя часть вечернего мероприятия (Financial Times Alex_Odeychuk)
gen.finish up the evening at the theatreзакончить вечер посещением театра
Makarov.folds of her evening gown hung gracefullyмягко ниспадали складки её вечернего платья
Makarov.for Ioanna, the evening had been madeчто касается Иоанны, то она прекрасно провела вечер
gen.full evening dressфрак
gen.fun eveningприятный вечер (нпр. в отличном ресторане sophistt)
gen.get your TV back for this eveningпринесите снова ваш телевизор на этот вечер (for the party, etc., и т.д.)
gen.good eveningдобрый вечер
gen.good eveningдобрый день (в смысле приветствия)
gen.good eveningздравствуйте!
context.good evening!до свидания! (при расставании вечером)
gen.good evening!всего хорошего! (при расставании вечером)
inf.have a great evening outхорошо проводить вечер вне дома, пойти развлекаться (англ 8 класс eyes)
gen.have a lovely eveningприятного вечера (sophistt)
inf.have a nice eveningПриятного вечера
inf.have a nice eveningЖелаю приятного вечера
gen.have a pleasant eveningжелать приятного вечера (пусть приятный вечер станет достойным окончанием трудного дня со всем его многообразием красок, впечатлений и событий Alex_Odeychuk)
gen.have an absolutely punk eveningсовершенно бездарно провести вечер
Makarov.have an evening outпровести вечер вне дома (в кино, ресторане и т. п.)
gen.have you anything on this evening?у вас есть какие-нибудь планы на сегодняшний вечер?
gen.have you anything on this evening?вы заняты сегодня вечером?
Makarov.he anchors every evening and goes ashoreкаждый вечер он бросает якорь и сходит на берег
Makarov.he did speak out very strongly one evening against itон действительно однажды очень резко высказался против этого
gen.he dragged the work out until the eveningон дотянул до вечера
gen.he finished the work long before eveningон кончил работу задолго до вечера
gen.he gave a side-splitting account of the eveningкогда он рассказывал об этом вечере, все покатывались со смеху
gen.he gave me some very good sleeping pill and said I must take one every eveningон дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер
Makarov.he had a boring eveningон проскучал весь вечер
Makarov.he had a dull eveningон проскучал весь вечер
Makarov.he had scheduled an address to the American people for the evening of May 27он планировал выступить с обращением к американскому народу вечером 27 мая
Makarov.he has company this eveningу него сегодня будут гости
Makarov.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
gen.he is a good horn player, but it takes him half the evening to get hotон прекрасный трубач, но ему надо полвечера, чтобы разыграться
Makarov.he is attending a seance this eveningсегодня вечером он проводит спиритический сеанс
Makarov.he is coming along this eveningон зайдёт к нам сегодня вечером
gen.he is coming along this eveningон зайдёт к нам сегодня вечером
gen.he is dining out this eveningсегодня он обедает не дома
Makarov.he is holding a seance this eveningсегодня вечером он проводит спиритический сеанс
gen.he is too young to go to the cinema in the eveningон ещё не дорос, чтобы ходить в кино вечером
Makarov.he kept laughing the whole eveningон весь вечер не переставал смеяться
Makarov.he kept silent all the eveningон промолчал весь вечер
gen.he kept standing the whole eveningон так и не присел за весь вечер
gen.he laughed a good deal that eveningв тот вечер он много смеялся
gen.he meant to do it in the eveningон рассчитывал сделать это
Makarov.he nursed a drink all eveningон растянул стакан вина на весь вечер
Makarov.he nursed a drink all eveningон растянул стакан вина на весь вечер
gen.he nursed a drink all eveningон растянул стакан на весь вечер
Makarov.he passed a pleasant evening thereон провёл там приятный вечер
Makarov.he passed the evening at homeон просидел вечер дома
Makarov.he passed the evening away looking at his collection of stampsон провёл вечер, рассматривая свою коллекцию марок
gen.he plays cards most every eveningон играет в карты почти каждый вечер
Makarov.he pops in every eveningон забегает к нам каждый вечер
gen.he pops in every eveningон забегает к нам каждый вечер
Makarov.he pored at the strange events of the preceding eveningон размышлял о странных событиях вчерашнего вечера
gen.he prefers to just have a snack at lunch time and a large meal in the'eveningон предпочитает легко перекусить во время ланча и поесть более основательно вечером
gen.he pumped at his homework all eveningон корпел над домашним заданием весь вечер
Makarov.he sat in her pocket all eveningон не отходил от неё весь вечер
gen.he sat in her pocket all eveningон сидел около неё не отходил от нее весь вечер
Makarov.he shall not be back before eveningон не вернётся раньше вечера
Makarov.he spent a relaxed social eveningон приятно провёл время на вечеринке
Makarov.he spent an enjoyable eveningон провёл приятный вечер
Makarov.he spent an extremely agreeable evening with Mary and Edward yesterdayвчера он провёл необыкновенно приятный вечер с Мэри и Эдвардом
Makarov.he spent the evening in a sweaty pubон провёл вечер в душном пабе
Makarov.he spent the evening in Volodya's companyон провёл вечер в компании с Володей
Makarov.he spent the evening living up to his reputation as a ladies' manон провёл вечер, вполне оправдывая свою репутацию женского угодника
Makarov.he spent the whole evening playing chessон весь день проиграл в шахматы
Makarov.he walked till the eveningон проходил до вечера
gen.he wants to have a pleasant eveningон хочет приятно провести вечер
Makarov.he was foully murdered one October eveningв один из октябрьских вечеров он был зверски убит
gen.he was foully murdered one October eveningв один из октябрьских вечеров он был зверски убит
gen.he was round at my house all eveningон весь вечер сидел у меня
gen.he was round at my house all eveningон весь вечер просидел у меня
Makarov.he wasn't relieved till eveningон сменился только к вечеру
Makarov.he'll be over later this eveningон будет попозже вечером
gen.hero of the day / eveningюбиляр (из словаря А.И. Смирницкого, 1949 г. Углов)
gen.hi evening primroseонагра (Oenothera)
gen.hire a concert hall for one eveningснять концертный зал на один вечер
Makarov.his jokes enlivened an otherwise dull eveningего анекдоты оживили в остальном скучный вечер
gen.his jokes kept us rolling about all eveningмы весь вечер покатывались со смеху над его шутками
gen.his temperature goes up in the eveningон по вечерам температурит
gen.his working day often extends well into the eveningего рабочий день часто продолжается до позднего вечера
Makarov.how is the evening going?как проходит вечер?
gen.I am getting the evening weariesпод вечер мне становится тоскливо
gen.I can't speak to you now but I can call you in the eveningя не могу разговаривать с тобой сейчас, но я могу позвонить тебе вечером (Alex_Odeychuk)
gen.I don't like the new look in evening wearмне не нравится последняя мода вечерних туалетов
gen.I had barely heard of him until that eveningдо этого вечера я почти не слышал о нем
Makarov.I haven't finished this work yet: I'll have to keep banging away at it until this eveningя ещё не закончил. Мне придётся сидеть над этим до вечера
gen.I missed the key only in the eveningя хватился ключа только вечером
gen.I shall book you for Friday eveningжду вас в пятницу вечером
inf.I should prefer to wait until eveningподожду-ка я до вечера (Andrey Truhachev)
inf.I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл дождаться вечера (Andrey Truhachev)
inf.I should prefer to wait until eveningя бы предпочёл переждать до вечера (Andrey Truhachev)
inf.I should prefer to wait until eveningя, пожалуй, подожду до вечера (Andrey Truhachev)
gen.I shouldn't be surprised if he cropped up this eveningя не удивлюсь, если он вдруг появится сегодня вечером
Makarov.I spent a relaxed social eveningя приятно провёл время на вечере
gen.I think I'll stay in this eveningя думаю никуда сегодня не ходить
gen.I want to enroll for the evening classesя хочу записаться на вечерние курсы
gen.I was victimized the whole evening by the worst bore in the roomскучнейший человек из всех присутствовавших надоедал мне мучил меня весь вечер
Makarov.I would love to play in the evening if I had the dareмне бы хотелось сыграть вечером, если бы у меня хватило смелости
gen.I'd rather toss away the evening and just go homeя, пожалуй, плюну на сегодняшний вечер и просто пойду домой (посижу дома)
gen.if we run ten minutes behind schedule the whole evening's viewing will be thrown out of gearесли расписание сдвинется больше, чем на десять минут, то программа всего вечера будет нарушена
gen.I'll be over later this eveningя приду попозже, вечером
Makarov.I'll be round later this eveningя зайду попозже, вечером
gen.I'll be round later this eveningя зайду этим вечером
gen.I'll be round later this eveningя зайду попозже
gen.I'll call for it in the eveningя за этим зайду вечером
gen.I'll call on you tomorrow evening if it's convenient for youесли вам удобно, я зайду за вами завтра вечером
gen.I'll call you up this eveningвечером я вам позвоню
gen.I'll call you up this eveningя позвоню вам вечером (tonight, tomorrow etc., и т.д.)
gen.I'll give the wine a miss this eveningсегодня вечером я не пью
gen.I'll ring you this eveningя позвоню вам сегодня вечером
inf.I'll ring you up this eveningя позвоню вам сегодня вечером
gen.I'm asked out for the eveningна сегодняшний вечер я приглашён
avia.in the eveningв вечерние часы (NikolaiPerevod)
gen.in the eveningпо вечерам
inf., dial.in the eveningвечор
Gruzovik, inf.in the eveningвечерком
Игорь Мигin the eveningв вечернее время
Gruzovik, obs.in the eveningповечеру
obs., inf.in the eveningповечеру
Gruzovik, obs.in the eveningввечеру
gen.in the eveningвечером
Makarov.in the evening I again hit several animals by the unanimous verdict of my men, but did not bagа вечером, как были абсолютно убеждены мои люди, я убил ещё несколько зверей, но просто не забрал их
gen.in the evening of lifeкогда жизнь клонится к закату
gen.in the evening she picked up sticks in the gardenвечером она подобрала палки, валявшиеся в саду
Makarov.in the late eveningпоздним вечером
inf.in the late eveningна ночь глядя (Andrey Truhachev)
gen.in the late eveningпоздно вечером (Andrey Truhachev)
Makarov.is it all right for me to come this evening?вы не возражаете, если я приду сегодня вечером?
gen.it is a great pleasure to welcome your lordship this eveningбольшое удовольствие для меня приветствовать вашу светлость сегодня вечером
Makarov.it may sprinkle this eveningвечером, возможно, пойдёт дождь
Makarov.it was her practice to drink a glass of wine every eveningу неё была привычка выпивать стакан вина каждый вечер
gen.it was well on in the eveningбыло довольно поздно
Makarov.it's been a beaut eveningэто был чудесный вечер
gen.it's been a beaut eveningэто был шикарный вечер
gen.it's not so crowded here in the eveningвечером здесь не так людно
Makarov.it's tiresome to be funny for a whole eveningтрудно забавлять общество целый вечер
Makarov.it's tiresome to be funny for a whole eveningутомительно забавлять общество целый вечер
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningутомительно забавлять общество целый вечер
gen.it's tiresome to be funny for a whole eveningтрудно забавлять общество целый вечер
gen.it's too hot. – Rats! it's a nice cool comfortable evening for WashingtonСлишком жарко. – Вздор! Для Вашингтона вечер достаточно прохладный и приятный
Makarov.I've so arranged my trip that I'll be home on Friday eveningя таким образом распланировал мою поездку, чтобы быть дома в пятницу вечером
gen.keep the fruit till eveningоставить фрукты на вечер
gen.last eveningвчера вечером (ART Vancouver)
gen.late in the eveningпоздним вечером (Andrey Truhachev)
inf.late in the eveningна ночь глядя (Andrey Truhachev)
gen.late in the eveningпоздно вечером (Lavrin)
gen.late into the eveningдо позднего вечера ('All afternoon and late into the evening he sat lost in tobacco and thought.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
Makarov.let us have a drink to round the evening offдавай напоследок выпьем
gen.let's have a meal out this eveningдавайте сегодня поужинаем в ресторане
Makarov.light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
gen.look in of an eveningзаглянуть вечерком (upon someone – к кому-либо: 'It was no very unusual thing for Mr. Lestrade, of Scotland Yard, to look in upon us of an evening, and his visits were welcome to Sherlock Holmes, for they enabled him to keep in touch with all that was going on at the police headquarters.' (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
inf.make a day/night/morning/afternoon/evening of itхорошо провести остаток дня/вечера/утра (to continue with an enjoyable activity during all of (a day/night/morning/afternoon/evening): Since we're going out to dinner anyway, let's make an evening of it and go to a movie afterward. КГА)
gen.make an evening of itповеселиться
gen.make an evening of itустроить себе праздник (Olga Fomicheva)
gen.make an evening of itвесело провести вечер
gen.make one's eveningпрекрасно провести вечер
gen.mid-eveningразгар вечера (Anglophile)
Makarov.mild September eveningпогожий сентябрьский вечер
Makarov.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс принимают устраивают приём, вечеринку в четверг вечером после 7.30
gen.Mr and Mrs Fox will be at home to their friends on Thursday evening from 7.30мистер и миссис Фокс будут у своих друзей в четверг вечером после 7.30
gen.musical eveningмузыкальный вечер
gen.night evening schoolвечерняя школа
gen.not until the eveningне ранее вечера (Regrettably my appointment is not until the evening BorisKap)
Gruzovikoccurring before eveningпередвечерний
gen.of an eveningкак-нибудь вечером
gen.of an eveningпо вечерам
gen.of an eveningвечерами
gen.of an eveningвечером
gen.on a rainy autumn eveningв дождливый осенний вечер
gen.on a rainy autumn eveningдождливым осенним вечером
gen.on a winter's eveningзимним вечером
Makarov.on his first Sunday in the White House Nixon family held the evening worship service in the East Roomв первое своё воскресенье в Белом Доме семья Никсонов собралась на вечернюю молитву в Восточной Комнате
gen.on Sunday eveningв воскресенье вечером
gen.on the cold, rainy eveningхолодным, дождливым вечером (of – дата: The most notable recorded sighting of a young woman matching Ria’s description was made on the cold, rainy evening of May 1, 1976, when Anton La Grange was driving his Mercedes on the Uniondale-Willowmore road near the tiny town of Uniondale. daynesdiscoveries.com ART Vancouver)
gen.on the evening ofвечером (with dates: on the evening of March 3rd ART Vancouver)
gen.on the evening of his speech he didn't seem at all strung-upнакануне своего доклада он как будто совсем не волновался
gen.on the evening of the 8thвечером восьмого числа
gen.on the previous eveningнакануне вечером (Eugene_Chel)
Makarov.one cachet is to be taken with the midday meal and one in the eveningодну таблетку следует принимать в обед, а одну – вечером
gen.parcels will be accepted till five o'clock in the eveningприём посылок производится до пяти часов вечера
gen.parents' eveningродительское собрание (lexicographer)
Makarov.pass a pleasant eveningпровести приятный вечер
gen.pass a pleasant eveningприятно провести вечер
gen.pay some money as expenses for the eveningвнести определённую сумму на покрытие расходов за вечер
gen.peace of the eveningвечерняя тишина
Makarov.peaceful eveningтихий вечер
Makarov.put on an evening dressодеваться в вечернее платье
gen.quiet eveningтихий вечер
gen.radio stations here sign off early in the eveningздесь радиостанции рано прекращают вечерние передачи
Makarov.reading fills up my eveningя заполняю вечер чтением
gen.return towards eveningвернуться под вечер
gen.round off the evening with a danceзакончить вечер танцами
Makarov.run in and see me this eveningзабеги ко мне в гости сегодня вечером
gen.run in and see me this eveningзагляни ко мне навести меня сегодня вечером
med.saturday eveningсубботний вечер
Makarov.say good eveningпоздороваться с (кем-либо)
Makarov.say good eveningпожелать кому-либо доброго вечера
Makarov.see if you can get an evening paperпойди узнай, нельзя ли достать вечернюю газету
Makarov.shades of eveningсумерки
Makarov.shades of eveningспускаются сумерки
Makarov.shades of eveningвечерний полумрак
Makarov.shadows of eveningсумерки
gen.shall we take in a show this evening?не пойти ли нам в театр сегодня вечером?
gen.shank of the eveningранний вечер
gen.shank of the eveningсумерки
gen.she had the chilis all evening longеё весь вечер знобило
gen.she has a very pleasant evening ahead of himей предстоит очень приятный вечер
gen.she has joined evening classesона записалась на вечерние курсы
Makarov.she is frightened of being left alone in the eveningона боится оставаться в одиночестве по вечерам
Makarov.she is frightened of being left alone in the eveningей боязно оставаться одной по вечерам
Makarov.she never writes or reads in the eveningпо вечерам она и не пишет и не читает
Makarov.she spent the whole evening ironingона гладила бельё весь вечер
gen.she was especially beautiful that eveningона была в этот вечер удивительно хороша
Makarov.she was in evening dressона была в вечернем платье
gen.she would spoil the whole evening, she is such a wet blanketона испортит весь вечер, где она, там сразу становится скучно
gen.shimmery evening gownвечернее блестящее платье (Val_Ships)
Gruzovik, bot.small-flower evening primroseэнотера короткоиглая (Oenothera muricata, Oenothera parviflora)
gen.social eveningвечеринка
Makarov.soon evening will shut inскоро наступит вечер
obs.spend eveningвечерять (Lavrskaya)
gen.spend the last evening with usпроведите ваш последний вечер с нами
gen.spend the whole evening over booksпросиживать целый вечер за книгами
gen.spend the whole evening over booksпросидеть целый вечер за книгами
Makarov.still eveningтихий вечер
gen.style an evening dressсоздать модель вечернего платья
gen.take an evening saunterсовершать вечернюю прогулку
cleric.take the evening serviceслужить вечерню
gen.talk away an eveningпроболтать весь вечер
gen.tell me what you are doing this evening?скажите, что вы делаете сегодня вечером?
Makarov.tenuous evening mistлёгкая дымка вечернего тумана
gen.that eveningв тот вечер
gen.the bad news сast a pall over the eveningплохие новости омрачили вечер
gen.the bad news cast a pall over the eveningплохие новости омрачили вечер
Makarov.the chief attractions of the evening were the good drinks and witty conversationглавной приманкой вечера была хорошая выпивка и остроумная беседа
inf.the children were romping until eveningдети довозились до вечера
gen.the clou of the eveningгвоздь вечера
gen.the concert is fixed for tomorrow eveningконцерт назначен на завтрашний вечер
gen.the cool of the eveningвечерняя прохлада
Makarov.the crowning touch to the evening's entertainmentпоследний номер, являющийся гвоздём всей программы вечера
gen.the day draws towards eveningдень склоняется к вечеру
Makarov.the doctor gave me some very good sleeping pills and said I must take one every eveningдоктор дал мне несколько таблеток очень хорошего снотворного и сказал, что я должен принимать их каждый вечер
gen.the doctor will look in again this eveningврач зайдёт ещё раз сегодня вечером
gen.the eveningсегодня вечером
Makarov.the evening air is getting chillyвечером становится свежо
gen.the evening crowns the dayконец дело венчает
Makarov.the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmicanвечером чашка чая и полагающийся фунт пеммикана (сушеное мясо в тесте)
Makarov.the evening cup of tea and the allowanced pound of pemmicanвечером чашка чая и полагающийся фунт вяленого мяса
gen.the evening held a lot of surprisesвечер был полон неожиданностей
gen.the evening held a lot of surprises for us allвечер был полон неожиданностей для всех нас
Makarov.the evening lightвечерний свет
Makarov.the evening newspaperвечерняя газета
gen.the evening of lifeзакат дней
gen.the evening performance is sold outвсе билеты на вечерний спектакль проданы (Taras)
Makarov.the evening postвечерняя почта
Makarov.the evening's entertainment terminated in a danceвечер закончился танцами
Makarov.the evening shadows deepenвечерние сумерки сгущаются
Makarov.the evening skyвечернее небо
Makarov.the evening sunвечернее солнце
gen.the evening turned out a successвечер оказался очень удачным
gen.the evening was given over to singing and dancingвесь вечер прошёл в пении и танцах
Makarov.the evening wore on, and the sun drooped in the westвечерело, солнце клонилось к западу
gen.the evening wore outвечер наконец закончился
Makarov.the folds of her evening gown hung gracefullyмягко ниспадали складки её вечернего платья
gen.the following eveningвечером следующего дня (TranslationHelp)
gen.the following eveningна следующий вечер (TranslationHelp)
gen.the greyness of the eveningпасмурный вечер
Makarov.the high spot of the eveningгвоздь программы
gen.the light lessened as evening came onприближался вечер
Makarov.the light lessened as evening came onприближался вечер, становилось темнее
Makarov.the light lessened as evening came onнадвигался вечер, становилось темнее
gen.the light lessened as evening came onстановилось темнее
gen.the light lessened as evening came onнадвигался вечер
Makarov.the men spent the whole evening in the pub boozing upвесь вечер они сидели в баре и пили
Makarov.the mountains are fading in the evening lightс наступлением вечера горы становятся всё темнее и темнее
gen.the other eveningвечером на днях (TarasZ)
gen.the other eveningнедавно вечером (TarasZ)
Makarov.the ponderous reporting style makes the evening news dull viewingтяжеловесный стиль репортажей делает вечерние новости унылым зрелищем
Makarov.the rain held off till the eveningдождь пошёл только вечером
gen.the sad evening of a stormy lifeпечальный закат бурной жизни
Makarov.the scorching day gave way to eveningвечер сменил жаркий день
Makarov.the shades of eveningспускаются сумерки
Makarov.the shades of eveningсумерки
Makarov.the shades of eveningвечерний полумрак
gen.the shades of evening began to close roundначали сгущаться вечерние тени
Makarov.the shades of evening began to descendсмеркалось
Makarov.the shades of evening began to descentнадвигались сумерки
gen.the shades of evening fallспускаются сумерки
Makarov.the shadows of eveningвечерние сумерки
Makarov.the shadows of eveningвечерний полумрак
Makarov.the shadows of eveningсумерки
gen.the shadows of eveningночные тени
gen.the shank of the eveningконец вечера
Makarov.the shape of the eveningконец вечера
Makarov.the skies cleared towards the eveningк вечеру прояснилось
Makarov.the taxi driver said I was the first pickup that he'd had all eveningтаксист сказал, что я его первый пассажир за весь вечер
gen.the tragic peace of the long eveningмеланхоличная тишина долгого вечера
gen.the tragical peace of the long eveningмеланхоличная тишина долгого вечера
Makarov.the trees look like threatening figures, silhouetted against the evening skyдеревья на фоне вечернего неба выглядят угрожающе
Makarov.the white walls of the house were turned a rosy colour by the evening sunlightбелые стены дома стали розовыми под лучами вечернего солнца
gen.the young people fooled around the whole evening longмолодёжь дурачилась весь вечер
gen.there was much singing and dancing that eveningв этот вечер много пели и танцевали
gen.they close the park at six o'clock in the eveningпарк запирают в шесть часов вечера
gen.they were talking business shop, theatre, etc. all the eveningвесь вечер они говорили о делах (и т.д.)
gen.this eveningсегодня вечером
gen.this evening I have got a lecture onсегодня у меня лекция
Makarov.this evening I have got a lecture onсегодня у меня лекция
Makarov.this evening line-up includes an interview withвечерняя программа включает интервью с
gen.this evening line-up includes an interview withвечерняя программа включает интервью с
gen.this is the new look in evening wearэто новый силуэт вечерних туалетов
gen.thoroughly boring eveningудивительно скучный вечер
gen.till eveningдо вечера
Makarov.toward eveningк вечеру
gen.toward eveningпод вечер
gen.toward the eveningпод вечер
gen.toward the eveningк вечеру
gen.towards eveningк вечеру
Gruzoviktowards eveningпод вечер
gen.towards eveningна исходе дня (Anglophile)
gen.towards eveningближе к вечеру (g e n n a d i)
gen.towards the eveningна исходе дня
gen.right up to the eveningвплоть до самого вечера
gen.walk the dog every eveningвыгуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningпрогуливать собаку каждый вечер
gen.walk the dog every eveningгулять с собакой каждый вечер
Makarov.walk till the eveningпроходить до вечера
gen.we always listen in the eveningмы всегда слушаем радио вечерами
Makarov.we ghosted into the harbour in the gloom of an autumn eveningна хорошей скорости мы вошли в бухту тёмным безветренным осенним вечером
gen.we had a most enjoyable eveningмы чудесно провели вечер
gen.we have dinner eveningмы ужинаем вечером (Egor 2)
gen.we have friends coming over this eveningк нам сегодня придут друзья
gen.we have guests coming over this eveningсегодня вечером к нам придут гости
gen.we were held till the eveningнас задержали до вечера
gen.we've had a very pleasant eveningмы очень приятно провели вечер
gen.what are you going to do tomorrow evening?что вы делаете завтра вечером? (kee46)
gen.what will you do with thyself this evening?что ты собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with thyself this evening?что вы собираешься собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираешься делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что ты собираетесь делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что ты собираешься делать сегодня вечером?
gen.what will you do with yourself this evening?что вы собираетесь делать сегодня вечером?
gen.where are you going so late in the evening?куда вы идёте, на ночь глядя?
Makarov.where are you likely to be this evening?где вы скорее всего будете сегодня вечером?
Makarov.where are you likely to be this evening?где вы предполагаете быть сегодня вечером?
Makarov.why don't you bring your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести как-нибудь к нам своего молодого человека? Нам интересно на него посмотреть
inf.why don't you come around and see us one evening?зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov)
gen.why don't you come around and see us one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
inf.why don't you come over to our place one evening?зайдёшь к нам как-н. вечерком? (MichaelBurov)
gen.why don't you come over to our place one evening?почему бы тебе не зайти к нам как-нибудь вечером?
Makarov.why don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
Makarov.why don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet himпочему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомиться
gen.will the rain hold off until the evening?может быть, дождь не пойдёт до вечера?
gen.winter's eveningзимний вечер
gen.woman of the eveningженщина легкого поведения (КГА)
gen.yester eveningвчерашний вечер
Gruzovik, inf.yesterday eveningвечор
gen.yesterday eveningвчерашний вечер
gen.yesterday eveningнедавний
gen.yesterday eveningвчера вечером
Showing first 500 phrases