English | Russian |
a horse of another color | не из той оперы |
a horse of another color | из другой оперы |
a horse of another colour | не из той оперы |
a horse of another colour | из другой оперы |
abuse one another | наругаться |
abuse one another | поругиваться |
abuse one another | изругаться |
abuse one another | собачиться |
abuse one another | собачиться |
abuse one another from time to time | поругиваться |
abuse one another till | доругивать (impf of доругаться) |
abuse one another till | доругиваться (impf of доругаться) |
abuse one another till | доругаться (pf of доругиваться) |
abuse one another to heart's content | набрехаться |
abuse one another to one's heart's content | набрехать |
Another country heard from | ещё один (такой же; когда к разговору присоединяется человек, который против того, кто скажет эту фразу) |
another day, another dollar | без перемен (VLZ_58) |
another day, another dollar | всё как обычно (Americans use this phrase to say that everything is ordinary, same routine. Nothing has changed and everything remains the same. (urban dictionary): Ron: Hey what's up? Carol: not much, another day another dollar VLZ_58) |
another day, another dollar | всё идёт своим чередом (VLZ_58) |
another load of bullshit | очередное фуфло (Val_Ships) |
argue with one another | переедаться |
arrive one after another | поприходить (of all or many) |
ask me another | почём я знаю? (Bullfinch) |
at another's expense | нашарамыжку |
beat up one another | разодраться |
beckon to one another | перемахиваться |
beckon to one another | перемахнуться (pf of перемахиваться) |
beckon to one another | перемахаться |
begin to abuse one another | заругать |
begin to abuse one another | заругаться |
begin to kiss one another | зацеловать |
begin to kiss one another | зацеловаться |
begin to peck one another of birds | заклеваться |
begin to pelt one another with | забросаться |
begin to pelt one another | забросаться (with) |
begin to push one another | запихаться |
begin to push one another | запихать |
begin to scratch one another | зацарапать |
begin to scratch one another | зацарапаться |
begin to shove one another | запихаться |
begin to shove one another | запихать |
begin to swear at one another | заругать |
begin to swear at one another | заругаться |
begin to throw at one another | забросаться |
begin to throw at one another | зашвырять |
begin to throw at one another | закидать |
begin to throw at one another | забросать |
begin to throw stones, etc at one another | зашвыряться |
begin to throw at one another | закидаться |
bite one another | перегрызться |
bite one another | перегрызаться |
blink at one another | перемаргиваться |
break one after another | повышибать |
brother from another mother | закадычный друг (Tion) |
call one another names | переругиваться |
call to one another | скликаться (impf of скликнуться) |
call to one another | кликаться |
call to one another | кликнуться (semelfactive of кликаться) |
call to one another | скликнуться |
close one after another | позакрываться |
come one after another | поприходить (of all or many) |
convey from one place to another all or a number of | перевозить |
convey from one place to another | перевозить (all or a number of) |
cram into one after another in large quantity | понапихивать |
crawl out one after another of all or many | повылазить (= повылезать) |
crawl out one after another | повылезать (of all or many) |
crawl out one after another | повылазить (of all or many) |
curse one another | изругаться |
curse one another | изругать |
dash from one place to another | переноситься |
dash from one place to another | перенестись |
depart one after another | поуходить (of all or many) |
distance from one place to another | конец |
drive out one after another | повыгонять |
eat one after another | перекушать |
embrace one another | ухватываться |
embrace one another | ухватываться (impf of ухватиться) |
embrace one another | ухватиться (pf of ухватываться) |
embrace one another | ухватиться |
enroll in another group | переписаться |
enroll in another social group | переписываться (impf of переписаться) |
enroll in another group | переписываться |
expel one after another | повыгонять |
extract one after another | повытаскивать |
extract one after another | повытаскивать |
fall out one after another | повыпадать |
fight with one another | передраться (pf of передираться) |
fight with one another | передираться (impf of передраться) |
finish kissing one another | доцеловаться |
finish kissing one another | доцеловать |
flog one another | перепарываться (impf of перепороться) |
flog one another | перепороться |
fly out one after another | повылетать (of all or many) |
get something after running from one place to another | выбегивать |
get something after running from one place to another | выбегать (pf of выбегивать) |
get to know one another by scent | снюхаться (pf of снюхиваться) |
get used to one another | притереться друг к другу (Andrey Truhachev) |
give out one after another | повыдавать |
greet one another several times | наздравствоваться |
hang one after another | перевешать |
hang one after another | перевешать (pf of перевешивать) |
hang one after another | перевешивать |
hang one after another | перевеситься |
hang one after another | перевешиваться |
hang one after another | перевешивать (impf of перевешать) |
hang one after another | перевесить |
have another bite | подзаправиться |
have another bite | подзаправиться |
have another photograph taken | пересниматься (impf of пересняться) |
have another snack | подзаправиться |
have another snack | подзаправиться |
he is downing one shot of vodka after another | он опрокидывает одну рюмку водки за другой |
he must have been involved in some way or another | без него тут так или иначе не обошлось (Technical) |
he will sing another tune | он запоёт по-другому |
hit one another | мордоваться |
huddle close to one another | ужиматься (impf of ужаться) |
huddle close to one another | ужаться (pf of ужиматься) |
I cannot see another way to do something | я не вижу другого способа (сделать что-либо Soulbringer) |
if it's not one thing it's another | не одно, так другое (used when bad things keep happening to you: I've lost my commuter pass, scratched my knee when my bike fell over, and failed an important test, all in a day. If it's not one thing it's another. 4uzhoj) |
in another place | на стороне |
in one place, in another | где |
in one place it is permitted, in another it is not | где можно, а где нельзя |
interrupting one another | вперерыв |
issue one after another | повыдавать |
it's gonna settle one way or another | обойдётся как-нибудь |
it's just one thing after another | час от часу не легче |
join another social group | переписываться (impf of переписаться) |
jostle one another | пхаться |
jostle one another | пихаться |
jostle one another | пихаться |
jostle one another | пхнуться |
jostle one another for a while | попихаться |
jump from one thing to another | рассказывать из пятого в десятое |
jump up one after another | повскакивать (= повскакать) |
jump up one after another | повскакать |
keep calling one another by telephone | перезваниваться (impf of перезвониться) |
keep calling one another | перезваниваться (by telephone) |
keep missing one another | быть в противофазе (не встречаться, не иметь возможности "пересечься" to always fail to be in the same place and time with someone) |
kick one another | пинаться |
kiss one another | лизаться |
kiss one another | лизаться |
kiss one another noisily | чмокаться |
kiss one another noisily | чмокнуться (semelfactive of чмокаться) |
kiss one another till | доцеловаться |
kiss one another till | доцеловать |
knock out one after another all or a number of | повыбивать |
knock out one after another | повышибать |
lash one another | стегаться |
lash one another | хлестнуться |
lash one another | хлестаться (impf of хлестнуться) |
lean out one after another | повысовываться |
lean out one after another | повысовываться |
leap out one after another of all or many | повыскакивать |
leap out one after another | повыскакивать (of all or many) |
leave one after another | поуходить (of all or many) |
lick one another | лизаться |
lick one another | лизаться |
live at another's expense | захребетничать |
live at another's expense | захребетничать |
love one another | любиться |
mimic one another | передразниться (pf of передразниваться) |
mimic one another | передразниваться (impf of передразниться) |
move to another location | перекантоваться (VLZ_58) |
neither one thing nor another | ни два ни полтора |
neither one thing nor another | серёдка на половину (= середина на половину) |
neither one thing nor another | серёдка на половинку (= середина на половину) |
neither one thing nor another | середина на половину |
neither one thing nor another | серединка на половинку (= середина на половину) |
neither one thing nor another | ни две-три ни полтора |
neither one thing nor another | ни два-три ни полтора |
nod one's head to one another | перекивнуться |
nod to one another | перекивнуться |
now one way, now another/the other | то так, то сяк (VLZ_58) |
obtain something after running from one place to another | выбегивать |
obtain after running from one place to another | выбежать |
obtain something after running from one place to another | выбегать (pf of выбегивать) |
one thing led to another | пошло-поехало |
one way or another | худо-бедно (The razor was dull, but he managed to shave one way or another. VLZ_58) |
one way or another | не мытьём, так катаньем (Andrey Truhachev) |
one word led to another | слово за слово |
one word led to another | слово за словом |
pass from one person to another | переписывать |
pass from one person to another | переписаться |
pass a title, right, etc from one person to another | переписывать (impf of переписать) |
pass a title, right, etc from one person to another | переписать (pf of переписывать) |
pass from one person to another | переписываться |
pass from one person to another | переписать |
peck one another | переклеваться |
peck one another | переклёвываться (impf of переклеваться) |
of birds peck one another for a while | поклеваться |
person not the equal of another | неровня |
plant one after another | пересажать |
pour from one container into another | перецеживать |
pour from one container into another | перецеживаться |
pour from one container into another | перецеживать (impf of перецедить) |
pour from one container into another | перецедить (pf of перецеживать) |
pour from one container into another | перецедить |
press close to one another | ужаться (pf of ужиматься) |
press close to one another | ужиматься |
press close to one another | ужиматься (impf of ужаться) |
press close to one another | ужаться |
promise to love one another | обещаться (impf and pf; pf also пообещаться) |
promise to love one another | обещаться |
pull one another | тянуться |
pull one another by the hair | тащиться (deter of таскаться) |
pull one another by the hair | таскаться (indeter of тащиться) |
pull one another by the hair | тащиться |
pull one another by the hair | таскаться |
pull out one after another | повытаскивать |
pull out one after another | повыдёргивать |
push from one place to another | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
push from one place to another | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
push one another | тискаться |
push one another for a while | попихаться |
put another record on | сменить пластинку (VLZ_58) |
put another way | иными словами (Alexander Matytsin) |
put it another way | Иначе говоря (To put it another way... alexghost) |
put out one after another | повысовывать |
quite another matter | особь статья (о чём-либо совершенно особом, что не следует смешивать с остальным) |
quite another matter | особая статья |
quite another thing | не из той оперы |
quite another thing | из другой оперы |
race one another | бегать вперегонки |
race one another | бегать вперегонку |
racing with one another | взапуски |
run from one place to another | обшмыгаться |
run from one place to another | обмахать |
run from one place to another | обшмыгать |
run from one place to another | обшмыгивать |
run from one place to another | обшмыгивать (impf of обшмыгать) |
run from one place to another | обшмыгиваться |
run from one place to another | обмахивать (impf of обмахать) |
run out one after another | повыбежать (= повыбегать) |
run out one after another | повыбегать |
rush from one place to another | переходить из одного места в другое (Andrey Truhachev) |
scold one another till | доругиваться (impf of доругаться) |
scold one another till | доругаться (pf of доругиваться) |
scratch one another | цапнуться (semelfactive of ца́паться) |
scratch one another | ца́паться |
scratch one another for a while | цапаться |
scratch one another for a while | поцапаться |
scratch one another's eyes out | выцарапать глаза друг другу (These dames use their well-manicured talons to scratch one another's eyes out. ART Vancouver) |
see one another | повидаться (pf of видаться) |
see one another | повидаться |
see one another | видаться (impf of повидаться) |
shove from one place to another | перетолкнуться |
shove from one place to another | переталкивать (impf of перетолкнуть) |
shove from one place to another | перетолкнуть (pf of переталкивать) |
shove from one place to another | перетолкнуть |
shove from one place to another | переталкиваться |
shove from one place to another | переталкивать |
shove one another for a while | попихаться |
shut one after another | позакрываться |
shut one after another | позакрываться |
smell one another | нюхнуться (semelfactive of нюхаться) |
smell one another | нюхнуться |
smell one another | нюхаться |
smell one another | нюхаться |
sniff one another | нюхаться |
sniff one another | нюхнуться (semelfactive of нюхаться) |
spit at one another | переплеваться |
spit at one another | переплёвываться (impf of переплеваться) |
spit at one another | переплевать |
splash one another | перебрызнуться |
splash one another | перебрызгиваться |
splash one another | перебрызгиваться (impf of перебрызнуться) |
splash one another | перебрызгаться |
squabble with one another | переедаться |
squabble with one another | переедаться |
stand at some distance from one another | расставиться (pf of расставляться) |
stand at some distance from one another | расставляться (impf of расставиться) |
stand at some distance from one another | расставляться |
stand at some distance from one another | расстанавливаться (= расставляться) |
stand at some distance from one another | расстановиться (pf of расстанавливаться) |
stand at some distance from one another | расставиться |
stated another way | иначе говоря (Slivas) |
stated another way | другими словами, иначе говоря (Slivas) |
stated another way | другими словами (Slivas) |
stop scolding one another | доругивать (impf of доругаться) |
stop scolding one another | доругиваться (impf of доругаться) |
stop scolding one another | доругаться (pf of доругиваться) |
stop suing one another | отсудиться |
stop swearing at one another | доругивать (impf of доругаться) |
stop swearing at one another | доругиваться (impf of доругаться) |
stop swearing at one another | доругаться (pf of доругиваться) |
stroll slowly from one place to another | перебрести (pf of перебредать) |
stroll slowly from one place to another | перебредать |
stroll slowly from one place to another | перебрести |
stuff into one after another in large quantity | понапихивать |
stuff one after another | понапихивать (in large quantity) |
swear at one another | изругаться |
swear at one another | изругать |
swear at one another from time to time | поругиваться |
swear at one another from time to time | поругиваться |
take out one after another | повынимать |
tear out one after another | повыдирать |
tease one another | дразнить |
tease one another | дразниться |
tell me another! | что ты ещё скажешь? |
that's a horse of another color | ну, это Федот, да не тот |
that's a horse of another colour | ну, это Федот, да не тот |
that's another of his foibles | это у него очередной заскок (Taras) |
the girls had to dance with one another | девицам пришлось танцевать машерочка с мой |
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax Office | Пришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru)) |
they started to talk interrupting one another | они заговорили вперебивку |
thrash one another | перепарываться (impf of перепороться) |
thrash one another | перепороться |
thrash one another | перепарываться |
throw out one after another | повыбрасывать |
throw out one after another | повыкидывать |
throw out one after another | повыбрасывать |
throw out one after another | повыкидывать |
throw out one after another | повыкидать |
throw out one after another | повыкидать (= повыкидывать) |
thrust out one after another | повысовывать |
thrust out one after another | повысовывать |
toss from one to another | перешвыриваться (impf of перешвыряться) |
toss from one to another | перешвырнуться |
transfer a title, right, etc from one person to another | переписывать (impf of переписать) |
transfer a title, right, etc from one person to another | переписать (pf of переписывать) |
transport from one place to another all or a number of | перевозить |
vying with one another | вперебой |
vying with one another | вперерыв |
way from one place to another | конец |
we haven't seen one another again from that time on | с тех пор мы больше не видались |
whip one another | хвостаться |
whip one another | хвостаться |
whip one another | стегаться |
whip one another | стегаться |
wink at one another | переморгнуться |
wink at one another | перемаргиваться |
yet another | лишний (в знач. "очередной" 4uzhoj) |
you have another think coming | ты не прав (If you think that ... , you have another think coming. VLZ_58) |
you're another! | от такого слышу! |
you've got another thing coming | ты глубоко ошибаешься (ad_notam) |
you've got another thing coming! | вариант выражения You've got another think coming!< / a> |
you've got another think coming | найди кого другого (ad_notam) |
you've got another think coming! | ты жестоко ошибаешься! |
you've got another think coming | держи карман шире (ad_notam) |