DictionaryForumContacts

   English
Terms containing almost | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a body which might almost be called a mere flush of skirmishersвоинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков"
Makarov.a child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
gen.a completely uncut version of the opera, without intermissions, would take almost four hours to performполная, без купюр, версия оперы, не считая антрактов, длится почти четыре часа
Makarov.a man will face almost anything rather than possible ridiculeчеловек может перенести практически все, кроме перспективы стать посмешищем
Makarov.after ice makes, the fish freeze almost as soon as you take them out of the waterкогда устанавливается лёд, рыба замораживается практически сразу же, как её вытащишь из воды
math.all the books were sold almost immediatelyвесь тираж книги разошёлся очень быстро
gen.almost 24/7практически круглосуточно (usnews.com Alex_Odeychuk)
Makarov.almost a year has passedпочитай уж год прошёл
inf.almost a year went byпочитай уж год прошёл
gen.Almost across the boardПрактически повсеместно (Johnny Bravo)
mil., avia., inf.Almost Airborne"почти воздушно-десантная"
mil., inf.Almost AirborneПочти воздушно-десантная (условное название 82-й воздушно-десантной дивизии)
Makarov.almost allпочти все
gen.almost allпрактически все (VictorMashkovtsev)
Makarov.almost all his hair fell out after his illnessпосле болезни у него вылезли почти все волосы
busin.almost all the methodsпрактически все методы (elena.kazan)
gen.almost alwaysпочти всегда
gen.almost an hourпочти час (Two Nevada college students are alive after they spent almost an hour pinned between the car and their bed after a drunk driver drove into their bedroom around 4 a.m. ART Vancouver)
gen.almost anythingпочти всё (My dog will eat almost anything. ART Vancouver)
gen.almost as badничем не лучше (Taras)
gen.almost as badтого хуже (scherfas)
inf.almost as good as new.совсем как новый (There's a woman in Georgia who can take your favorite old toys or dolls and make them almost as good as new. Val_Ships)
gen.almost at the same timeпочти одновременно (TranslationHelp)
Makarov.almost atollатолл с крошечным некоралловым островом (обычно вулканичского происхождения в центре лагуны)
gen.almost beat smb.чуть не опередить (He almost beat us there Taras)
gen.almost beforeедва (almost before he finished speaking – едва он кончил говорить Stas-Soleil)
gen.almost before he finished speakingедва он кончил говорить (Stas-Soleil)
gen.almost beyond beliefна грани возможного (Tanya Gesse)
math.almost bounded functionфункция, ограниченная почти всюду
inf.almost brokeкарманы опустели (I'm almost broke SirReal)
math.almost certain convergenceсходимость почти наверное
math.almost certainlyпочти достоверно
Gruzovikalmost childishполудетский
Gruzovikalmost childlikeполудетский
math.almost coincidentпочти совпадающий
math.almost coincident event sпочти совпадающие события
gen.almost completelyпрактически полностью (Tion)
gen.almost completelyпочти полностью (vbadalov)
math.almost connectedпочти связный
math.almost connected groupпочти связная группа
math.almost convergenceпочти сходимость
math.almost convergent seriesпочти сходящийся ряд
math.almost convexпочти выпуклый
math.almost convex functionпочти выпуклая функция
math.almost cyclic groupпочти циклическая группа
media.almost cyclostationary processпочти периодически стационарный процесс (характеристики такого процесса (напр., его корреляционная функция) являются почти периодическими функциями времени, т.е. процесс представляет собой сумму нескольких периодических функций времени со взаимно иррациональными периодами)
Makarov.almost darkпочти тёмно
Makarov.almost deadпочти мёртвый
Makarov.almost deadпочти засохший
cinemaalmost dead guyперсонаж, успевающий перед смертью сказать что-либо полезное для развития сюжета (Alexey Lebedev)
Makarov.almost dead with coldнасквозь промёрзший
Makarov.almost dead with coldокоченевший от холода
math.almost disjoint setsпочти непересекающиеся множества
gen.almost doesn't matterчуть-чуть не считается
Gruzovik, inf.almost doneв доходе (as pred)
comp.almost-dual algorithmприближённо двойственный алгоритм
gen.almost empty of furnitureпочти без мебели (Technical)
Makarov.almost enoughпочти хватает
Makarov.almost entirely guilt of Latinпрактически не знающий латыни
nautic.almost even keelпочти ровный киль, фактически ровный киль (Konstantin 1966)
Makarov.almost everyпочти каждый
Makarov.almost every house in the street is for saleпочти каждый дом на этой улице продаётся
Makarov.almost every household in social classes A and B possessed a home PC in 1990почти каждая семья, относящаяся к социальным классам A и B, имела в 1990 году домашний компьютер
Makarov.almost every thing which corrupts the soul decays the bodyпочти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело
Makarov.almost every village has its outlying wickпочти каждое селение имеет свою молочную ферму, расположенную за его пределами
gen.almost everyoneпочти все (Alex_Odeychuk)
math.almost everywhere convergenceсходимость почти всюду
Makarov.almost exact accidental degeneracyпочти точное случайное вырождение
gen.almost exclusivelyпочти исключительно (Ivan Pisarev)
gen.almost exclusivelyпочти полностью (VictorMashkovtsev)
gen.almost exclusivelyпрактически исключительно (Ivan Pisarev)
gen.almost exclusivelyпрактически полностью (Ivan Pisarev)
nucl.pow.almost failureсостояние, близкое к разрушению
Makarov.almost fell downчуть не упал
gen.almost fell off one's chairчуть со стула не упал (valtih1978)
math.almost finite setпочти конечное множество
math.almost finitely generated moduleпочти конечно порождённый модуль
math.almost finitely related moduleпочти конечно связанный модуль
amer.almost flawlessпочти без погрешностей (Your English is very good, almost flawless. Val_Ships)
Makarov.almost free electronпочти свободный электрон
astronaut.almost-free-molecule flowтечение, близкое к свободномолекулярному
Gruzovikalmost grayполуседой
gen.almost had itчуть-чуть не получилось (напр., попасть мячом в корзину: Oh, you almost had it! Pretty good! ART Vancouver)
gen.almost half of allпочти половина всех (Almost half of all pregnancies among American women are unintended. ArcticFox)
math.almost Hermitean metricпочти эрмитова метрика
patents.almost identical trademarksпочти тождественные товарные знаки
patents.almost identical trademarksпочти идентичные товарные знаки
gen.almost immediately afterпрактически сразу после (The criticism began almost immediately after the song. ArcticFox)
Makarov.almost immediately the memory settled down on him once moreи тотчас же на него нахлынули воспоминания
Makarov.almost immediately the memory settled down on him once moreи тотчас же им вновь завладели воспоминания
Gruzovikalmost impassableтруднопроходимый
gen.almost impassable bushesтруднопроходимые заросли (Soulbringer)
Gruzovikalmost impenetrableтруднопроходимый
gen.almost imperceptibleедва уловимый (Anglophile)
gen.almost in tearsчуть не плача (linton)
Gruzovikalmost inaccessibleтруднодоступный
Игорь Мигalmost-inevitableпрактически неизбежный
Gruzovikalmost insolubleтруднорастворимый
Gruzovikalmost insurmountableтруднопреодолимый
math.almost invarianceпочти инвариантность
math.almost invariantпочти инвариантный
math.almost invariant estimatorпочти инвариантная оценка
math.almost invariant functionпочти инвариантная функция
math.almost invariant statisticпочти инвариантная статистика
math.almost inverse operatorпочти обратный оператор
gen.almost is never enoughчего-то снова не хватило (Alex_Odeychuk)
adv.almost limitless resourcesпрактически безграничные ресурсы (New York Times Alex_Odeychuk)
Makarov.almost local functionпочти локальная функция
math.almost lower upper triangular matrixнижняя верхняя почти треугольная матрица
math.almost metricпсевдометрический
math.almost metricпсевдометрика
math.almost metric spaceпочти метрическое пространство
math.almost nearlyчуть не
gen.almost neverпрактически никогда (TranslationHelp)
gen.almost neverпочти никогда
proverbalmost never killed a flyбудь осторожен в высказываниях (was never hanged)
gen.almost never killed a flyпочти не считается
Makarov.almost never killed a fly"почти" не считается
proverbalmost never killed a flyсемь раз отмерь, один раз отрежь
gen.almost newпочти что новый (Val_Ships)
Gruzovikalmost newмалоподержанный
gen.almost newпочти как новый (Val_Ships)
gen.almost no oneпочти никто
gen.almost no oneедва ли кто-нибудь
inf.almost nobodyникому (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
inf.almost nobodyникого (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
inf.almost nobodyникто (преуменьшение: Никому это не нужно MichaelBurov)
inf.almost nothingпрактически ничего (Val_Ships)
inf.almost nothingпочти ничего (Val_Ships)
gen.almost nothingничтожно мало
Игорь Мигalmost one in five Russiansпочти каждый пятый россиянин
gen.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в большом / крупном городе
gen.Almost one in three people lives in a big cityпочти каждый третий человек живёт в мегаполисе
gen.almost onlyпрактически только (Alexey Lebedev)
cryptogr.almost-perfectly zero-knowledge interactive proof systemинтерактивная система доказательства со статистически нулевым разглашением
gen.almost-periodicпочти-периодический
math.almost periodic pointрекуррентная точка
avia.almost-periodic vibrationпочти периодические колебания
Gruzovikalmost poverty-strickenполунищий
math.2-almost primeполупростое число (moevot)
gen.almost readyпочти готово
Gruzovik, inf.almost readyв доходе (as pred)
tech.almost-real life operating conditionsрабочие условия, близкие к реальным (Sergei Aprelikov)
gen.almost respectedпрактически респектабельный (suburbian)
gen.almost rottenполусгнивший (Soulbringer)
gen.almost rottenполуразложившийся (Soulbringer)
math.almost separable variableпочти разделимые переменные
math.almost separably-valued functionпочти сепарабельнозначная функция
math.almost separably-valued mappingпочти сепарабельнозначное отображение
gen.almost simultaneouslyпочти одновременно (TranslationHelp)
obs., inf.it is almost six o'clockблизко шести часов
math.almost stationaryпочти неизменяющийся
math.almost stationary processпочти стационарный процесс
math.almost stationary seriesпочти стационарный ряд
math.almost sufficientlyпочти достаточно
math.almost sufficiently largeпочти достаточно большой
math.almost sureпочти наверное
Makarov.almost sureпочти уверенный
math.almost sure continuityнепрерывность почти наверное
math.almost sure convergenceсходимость почти наверное
math.almost sure definedпочти наверное определённый
math.almost sure equalityравенство почти наверное
math.almost sure monotoneпочти наверное монотонный
math.almost sure solvabilityразрешимость почти наверное
media.almost surelyпочти наверное (говорят, что какое-либо событие происходит почти наверное, если оно происходит с вероятностью 1)
math.almost surelyпочти точно
Makarov.almost the same foodпочти такая же еда
gen.almost thereна подъезде (4uzhoj)
Makarov.almost thirty thousand women, Irish and otherwiseпочти тридцать тысяч женщин, ирландок и представительниц других национальностей
gen.almost to a personпочти все, практически все (Kostya Lopunov)
gen.almost too muchна грани фола (Палажченко grafleonov)
el.almost universal relationквазиуниверсальное отношение
Makarov.almost unrealна грани фантастики
math.almost upper lower triangular matrixверхняя нижняя почти треугольная матрица
gen.almost was never hang'dпочти не считается
Makarov.almost was never hang'd"почти" не считается
proverbalmost was never hangedсемь раз отмерь, один раз отрежь
idiom.almost went off the railsчуть не сорвалось (The deal almost went off the rails. – Сделка чуть не сорвалась. ART Vancouver)
chem.almost white powderпорошок почти белого цвета (reference)
math.almost without exceptionпочти всегда
gen.almost without exceptionза редким исключением (Alexander Demidov)
gen.almost zeroпочти ноль (bookworm)
gen.an event that passed almost unnoticedсобытие, прошедшее почти незамеченным
gen.an Indian can make almost anything out of bambooИндеец может сделать из бамбука практически все (Franka_LV)
Makarov.an otter's tread is almost like that of a badger, saving that his toes are longer one than anotherследы выдры очень похожи на следы барсука за исключением того, что пальцы задних лап выдры неодинаковы по длине
scient.as a consequence, there is almostкак следствие, имеется почти
progr.as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystemsв этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
lit.As the master of sleight of hand who had paled Thurston s star, as the escape artist who had almost outshone Houdini, Raymond would not be inclined to underestimate himself.Как мастер манипуляции, заставивший побледнеть звезду Терстона, и как эскапист, едва не затмивший Гудини, Реймонд не был склонен недооценивать себя. (S. Ellin)
gen.auto is almost unknown in England, and with it the verb to autoслово auto почти не употребляется в Англии, а вместе с ним и глагол to auto
gen.be almost at the destinationбыть у цели (Soulbringer)
fig.of.sp.be almost at the finish lineподходить к финишу (Leonid Dzhepko)
Makarov.be almost faint with thirstистомиться от жажды
inf.be almost out of juiceподсесть (о батарее: My aged phone’s battery was almost out of juice and they let me borrow a charger to help me get through the day. (Twitter) ART Vancouver)
gen.be almost overподойти к концу (SirReal)
inf.be almost thereподходить (Я уже подхожу. 4uzhoj)
Makarov.budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
gen.by the way, I almost forgot, I bought a ticket for youах да, чуть было забыл, я купил для вас билет
inf.can almost feel itбуквально чувствовать (или почувствовать: Man, I could almost feel it! Shabe)
scient.the chances have risen from almost zero to a significant percentageвероятность повысилась с почти нулевой до существенной величины ...
scient.the chances of have risen from almost zero to a significant percentageшансы ... поднялись от почти нуля до значительного процентного содержания ...
Makarov.child almost homely enough to be called uglyнекрасивый, даже скорее безобразный ребёнок
gen.Christmas is almost hereвот-вот наступит Рождество (Andrey Truhachev)
gen.Christmas is almost hereРождество вот-вот наступит (Andrey Truhachev)
gen.Christmas is almost hereРождество совсем близко (Andrey Truhachev)
gen.Christmas is almost hereРождество стоит на пороге (Andrey Truhachev)
med.clear or almost clearчистая или почти чистая кожа (оценка псориаза Olga47)
gen.confronting teenagers almost never worksникогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведёт (bigmaxus)
gen.constant wheelchair use will scuff almost any floor surfaceколёса инвалидной коляски, если часто ею пользоваться, оставят следы на любом полу
math.convergence almost everywhereсходимость почти всюду
math.convergence almost surelyсходимость почти наверное
Makarov.Correcting the policy-induced constraints on this market would benefit consumers by almost $US5 billion a year.Либерализация данного рынка даст потребителям ежегодную экономию в размере почти 5 млрд. Долл (Букв.: Если мы снимем ограничения, которые были введены по политическим соображениям...)
gen.costs almost nothingзадаром (triumfov)
Makarov.dazzling articles of imitative jewellery almost equal to realсверкающая бижутерия, почти равная по красоте настоящим ювелирным изделиям
math.depend almost not at all onпочти не зависеть от
math.divergence almost everywhereрасходимость почти всюду
Makarov.Ethiopia has almost the lowest oil consumption per in the worldв Эфиопии практически самый низкий в мире уровень расхода нефти на душу населения
gen.explorations in almost untouched territoriesизыскания на почти не исследованных территориях
Makarov.face an almost certain deathстоять перед лицом почти неминуемой гибели
Makarov.face an almost certain deathстоять перед лицом почти верной гибели
Makarov.face an almost impossible taskстоять перед почти не выполнимой задачей
gen.for almost a weekпочти неделю (Alex_Odeychuk)
math.for almost-allдля почти всех (ssn)
math.for almost allпочти для всех
Makarov.for almost 100 years, artists have experimented with abstractionна протяжении почти 100 лет художники экспериментируют с абстрактным искусством
math.fundamental almost everywhereфундаментальный почти всюду
math.game with almost perfect informationигра с почти полной информацией
math.generalized almost periodic setобобщённая почти периодическая последовательность
Makarov.Grace missed him so badly that she almost pined away to nothingГрейс так тосковала по нему, что совсем зачахла
media.has had a career in ... spanning almost 35 yearsпроработать в ... почти 35 лет (Global News announced today (August 27) in a news release that its B.C. regional director Jill Krop is resigning from her position, which she has held since she was promoted in 2015 to manage newsrooms at Global BC, Global Okanagan, and 980 CKNW. (...) Krop has had a career in journalism spanning almost 35 years, with 23 of those years at Global News. – проработала в журналистике почти 35 лет straight.com ART Vancouver)
rhetor.have almost no line of logicне иметь практически никакой логики (New York Times Alex_Odeychuk)
scient.have received almost no attention in the literatureв литературе практически не уделялось внимания (такому-то вопросу, задаче, проблеме Alex_Odeychuk)
Makarov.he almost burst with pride when his son began to excel at footballон был весь переполнен гордостью от успехов своего сына в футболе
Makarov.he almost dropped with surpriseон чуть не упал от удивления
gen.he almost fellон чуть не упал
gen.he almost forgot to breatheу него перехватило дыхание (linton)
Makarov.he almost got a broken heartу него чуть разрыв сердца не случился (от испуга, переживания)
gen.he almost never forgetsон почти никогда не забывает
gen.he almost never forgets to do his daly exercises each morningон почти никогда не забывает делать упражнения каждое утро
inf.he almost spilled the beansон чуть было не проговорился
gen.he almost twisted my arm offон едва не отвернул мне руку
Makarov.he almost upset the canoeон чуть не перевернул лодку
gen.he and his wife toiled almost round the clock for seven years to make a success of their business – only to land on the scrapheapон и его жена семь лет вкалывали почти круглые сутки, чтобы сделать свой бизнес успешным, а в итоге оказались у разбитого корыта
gen.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти всё
Makarov.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки (умеет делать почти все)
gen.he can turn his hand to almost anythingон умеет делать почти все
gen.he can turn his hand to almost anythingу него золотые руки
gen.he did it at almost undesirableон сделал это в самый неподходящий момент
gen.he gobbled two books a day on almost anythingкаждый день он прочитывал по две книги любого содержания
Makarov.he got caught by the tide and almost drownedего подхватил отлив, и он едва не утонул
Makarov.he had almost run himself to a standstillон набегался так, что не мог сдвинуться с места
gen.he is almost blindон почти ослеп
gen.he is almost certain it was soон почти уверен, что это так
gen.he is almost deafон почти глухой
gen.he is almost well by nowон уже почти здоров
gen.he is considered almost the best actorон считается едва ли не лучшим артистом
gen.he is deaf and almost blind with old ageон оглох и почти ослеп от старости
Makarov.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
gen.he leaned over the counter so his face was almost level with the boy'sон перегнулся через стойку, так что его лицо оказалось почти на одном уровне с лицом мальчика
Makarov.he paints from a palette consisting almost exclusively of grey and mud brownон использует палитру, состоящую практически только из серого и грязно-коричневого
gen.he rose to international fame almost overnightон приобрёл мировую славу почти мгновенно
gen.he rose to international fame almost overnightон приобрел мировую славу почти мгновенно
gen.he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрел мировую известность
gen.he rose to international fame almost overnightон внезапно приобрёл мировую известность
Makarov.he sank upon a seat, almost crushed with the knowledge of the consequences of his actionон упал на скамейку, почти раздавленный мыслью о последствиях своего поступка
gen.he saw almost nothingон почти ничего не видел
Makarov.he seemed to publish almost all the exciting new authorsпо всей видимости, он опубликовал произведения почти всех новых хороших авторов
gen.he slipped on a banana skin and almost fellон поскользнулся на банановой кожуре и чуть не упал
gen.he spent almost a month thereон провёл там почти целый месяц
gen.he spoke slowly, with stilted speech and almost painful pausesон говорил медленно, выдавливая из себя слова и делая невыносимо большие паузы
gen.he swayed and almost fellон покачнулся и чуть не упал
gen.he waded single-handed into a man almost twice his sizeон в одиночку бросился на человека вдвое крупнее себя
gen.he was almost blindон почти ослеп
gen.he was almost childish in his attempt to justify himselfбыло что-то ребяческое в его попытке оправдаться
Makarov.he was almost drowned twice in his lifeон два раза в жизни тонул
gen.he was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of hornsон патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцем
gen.he was reserved, almost hostileвёл он себя сдержанно, почти враждебно
gen.he was sent off almost to the ends of the earthего упекли почти на край света
gen.he was so mad he almost criedон чуть не плакал с досады
gen.he worked hard almost to the hour of his deathон трудился почти до самой смерти
gen.he worked hard almost to the hour of his deathон трудился вплоть до самой смерти
Makarov.her skin was so thin as to look almost transparentкожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной
gen.her skin was so thin as to look almost transpicuousкожа у неё была такая тонкая, что казалась почти прозрачной
gen.here everything is possible and so almost nothing is desperately preciousздесь всё доступно, и поэтому почти ничто по-настоящему не ценится
gen.his conduct almost turned me upот его поведения меня просто тошнит
gen.his efforts were reduced to almost nothingего усилия были сведены почти что на нет
saying.his eyes almost closed, he started to singзакатил глаза и запел (Анна Ф)
gen.his feet almost gave way under himноги у него стали ватными
Makarov.his heart almost stoppedу него захолонула на сердце
gen.his heart almost stopped beating from fearу него сердце зашлось от страха
gen.his heart almost stopped beating from terrorу него сердце зашлось от страха
Makarov.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои – не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же грязные, как те подонки, которым они противостоят
gen.his heroes aren't angels, but brutal sons of bitches almost as dirty as the slimeballs they're up againstего герои не ангелы, а жестокие сукины дети, почти такие же гнусные, как те подонки, которые им противостоят
Makarov.his neck almost twisted trying to spot she in the crowdон весь извертелся, пытаясь разглядеть её в толпе
gen.his pernickety attitude and lack of experience led to the film going almost 100 per cent over-budgetего дотошность вкупе с недостатком опыта привели к тому, что бюджет фильма был превышен почти на сто процентов
Makarov.his race is almost runего жизнь близится к закату
Makarov.his voice dropped almost to a whisperон понизил голос почти до шёпота
mus.his voice has an almost crooner-like richnessего голос звучит богато, подобно эстрадному певцу (Alex_Odeychuk)
gen.hypertension occurs at almost twice the rate in obese individuals compared with normal weight men and womenгипертензия встречается в два раза чаще у людей с избыточным весом тела, чем у людей, чей вес не превышает нормы (bigmaxus)
slangI almost flipped out when I heard about itя чуть не вышел из себя, когда услышал об этом (Taras)
gen.I almost forget what I was supposed to mentionЗабыл, что хотел сказать (markvidov)
gen.I almost forgotчуть не забыл (lexicographer)
formalI almost forgot to mentionя забыл упомянуть, что (markvidov)
gen.I almost missed the trainя чуть не опоздал на поезд
fig.of.sp.I am almost tempted to sayтак и хочется сказать (контекстуальный перевод на русский язык Alex_Odeychuk)
gen.I have a thing in prose, begun above twenty-eight years ago, and almost finishedу меня есть одна прозаическая вещь, которую я начал писать двадцать восемь лет назад и почти закончил
math.I have complied with almost all suggestions of the refereeсогласный с
Makarov.I have corrected so heavily, as almost to have rewritten itя внёс так много исправлений, что практически все переписал заново
rhetor.I protected this secret almost to my graveедва не унёс этот секрет с собой в могилу (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.I skimmed right over the top of a rice paddy-almost mushing into itя пронёсся над рисовым полем, едва не увязнув в нем
Makarov.I was a drug addict for two years. I was in an almost permanent state of high.я употреблял наркотики два года. я был практически постоянно под кайфом
gen.I was almost late to workя чуть не опоздал на работу (Taras)
gen.I was almost thereчуть-чуть не хватило (I/you/he etc. Юрий Гомон)
Makarov.I was becoming such a mossback that I had almost stopped reading the papersя превращался в такого рутинёра, что почти перестал читать газеты
lit.I was once told of a man who on hearing Delius's more sensuous music was seized by an almost uncontrollable urge to remove all his clothing and engage in Pan-like diversions quite unsuited to his profession — which was that of a solicitor's clerk.Однажды мне рассказали о человеке, который, наслушавшись наиболее чувственных сочинений Делиуса, испытал почти неодолимое желание сбросить с себя всю одежду и предаться неким животным удовольствиям, отнюдь не подобающим человеку его профессии — а служил он в адвокатской конторе. (A. Robertson)
lit.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг. (A. Christie)
rhetor.in almost all casesпрактически всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
rhetor.in almost all casesпочти всегда (CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
Makarov.in his blind haste he was almost run overон бежал как сумасшедший и чуть не попал под машину
math.in the case of linear convergence, in each step the error is multiplied by an almost constant convergence factor whose absolute value is less than 1множитель сходимости
Makarov.in the last decade, the Reserve Component has truly become a fully integrated part of our military force, working in concert with the active-duty forces on almost every missionв последнюю декаду резервные части превратились в неотъемлемую часть наших вооружённых сил, выполняя практически все задачи в непосредственном взаимодействии с регулярными войсками
math.increase almost linearly with тпочти линейно по т
sec.sys.individual very rare and almost entirely isolated instances of violent criminal actsотдельные, редкие, уникальные проявления насильственной преступности
Makarov.irregular vindications of public liberty are almost always followed by some temporary abridgments of that very libertyредкие завоевания в области гражданских свобод почти всегда сопровождаются их же временным ограничением
math.for inverting a matrix, Gauss-Jordan elimination is almost as efficient as any other methodпочти так же эффективен, как любой другой метод
math.is almost everywhere dense in Yпочти всюду
gen.it is almost bed timeпора идти спать
gen.it is almost bed timeсейчас время спать
gen.it is almost lunchуже время ланча
gen.it is almost six o'clockсейчас почти шесть
gen.it is almost two miles awayоколо двух миль отсюда
gen.it is an almost incredible narrative of wartime adventureэто почти неправдоподобная повесть о приключениях во время войны
math.it is next to almost impossibleпочти невозможно
Makarov.it is sitting on a strange and almost indescribable sort of iron dingbatэто стоит на какой-то странной железной штуковине, которую трудно описать
gen.it is the final version that it is almost always played nowadaysименно в этой последней редакции опера теперь идёт на сценах театров мира
Makarov.it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purposeтвёрдо решиться на что-либо было для него делом практически невозможным
gen.it was almost impossible for him to make up his mind fixedly to any purposeтвёрдо решиться на что-либо было для него практически невозможным
Makarov.it's a job almost tailor-made for youэто работа как будто специально создана для вас
gen.it's almostуже почти (о времени: it's almost four (o'clock) – уже почти четыре (часа)
gen.it's almostскоро (о времени: it's almost four (o'clock) – скоро четыре (часа)
gen.it's almost onвот-вот начнётся (напр., о кино или телепередаче Elenq)
gen.I've almost finished my workя уже почти что закончил мою работу
lit.I've just about had enough of this 'expense of spirit' lark, as far as women are concerned. Honestly, it's enough to make you become a scouts-master or something, isn't it? Sometimes I almost envy old Gide and the Greek chorus boys.Я, что называется, обрёл "спокойствие души", по крайней мере в отношении женщин. Откровенно говоря, этого достаточно, чтобы сделаться предводителем бойскаутов или чем-нибудь в этом роде. Иногда я почти завидую Андре Жиду или мальчикам из греческих хоров (J. Osborne, Пер. Д. Урнова)
Makarov.Julian was almost pathologically jealous of her, fearing the final indignity of hornsДжулиан патологически её ревновал, боясь оказаться рогоносцем
idiom.someone knows something almost by heartот зубов отскакивает (VLZ_58)
sport., Makarov.lead almost exclusively with one's leftдействовать почти исключительно левой рукой
math.locally almost everywhereлокально почти всюду
math.locally almost periodicлокально почти периодический
math.locally almost periodic groupлокально почти периодическая группа
Makarov.low unsaponifiable and almost non drying oilмало омыляемое и почти не высыхающее масло
gen.make almost no mistakesпрактически не делать никаких ошибок (Alex_Odeychuk)
Makarov.medicine brought almost instant easeлекарство почти тотчас же принесло облегчение
gen.men and women differ genetically almost as much as humans from chimpanzeesмужчины и женщины различаются на генетическом уровне так же сильно, как человек отличается от шимпанзе (bigmaxus)
Makarov.More than 100 people in Britain have contracted CJD since the Mad Cow scare of the 1990s, according to recent statistics, and almost all of them have diedсогласно последним статистическим данным, с 1990 года, когда все стали бояться "коровьего бешенства", в Британии болезнью Крейцфельда – Якоба заболело более ста человек, и почти все они умерли
gen.my brother and I are almost like strangersмы с братом совершенно чужие люди
gen.nearly exclusively, almost exclusivelyпочти исключительно (ArcticFox)
rhetor.on an almost daily basisпрактически в ежедневном режиме (Alex_Odeychuk)
gen.on an almost weekly basisпрактически каждую неделю (Alex_Odeychuk)
Makarov.one almost tastes the brinish airможно почти физически ощущать солоноватый морской воздух
gen.operate an automobile airplane etc. on a fuel supply that is almost exhaustedна соплях (Taras)
Makarov.our horses were almost always in a gallopнаши лошади почти всю дорогу неслись галопом
Makarov.our staff are highly efficient, the place runs itself almost without our interferenceу нас высококвалифицированные служащие, предприятие работает практически без нашего вмешательства
Makarov.parade went on almost by defaultпарад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил
math.parallel migration is so common as to be almost universalнастолько ..что
med.patients taking those drugs had almost twice the risk of suicidal behavior or thoughts than patients taking a placeboпациенты, принимающие эти лекарственные препараты, имели в два раза больший риск суицидального поведения и мыслей, чем пациенты, принимающие плацебо (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной на сайте медицинских новостей WebMD.com Alex_Odeychuk)
lit.'Please correct me if I'm wrong, but it seems to me nowadays a director of importance has also to be almost a Dale Carnegie. Am I wrong?' 'Oh, well, Burke had a temper,' Chris sighed."Поправьте меня, если я ошибаюсь, но мне кажется, что в наши дни видный режиссёр обязан быть почти профессиональным психологом. Я не прав?" — "Да,— вздохнула Крис,— у Берка был тяжёлый характер". (W. Blatty)
comp., MSPrint Ribbon Almost EmptyЛента принтера почти стёрта (Windows 8 Rori)
econ.Quadratic Almost Ideal Demand Systemквадратическая почти идеальная система спроса (Ker-online)
gen.reduce visibility to almost nothingснизить видимость почти до нуля (источник dimock)
gen.reduced almost to nothingкожа да кости
Makarov.she almost burned the stakeу неё почти сгорел бифштекс
gen.she almost burst into tears from aggravationона чуть не заплакала с досады
Makarov.she almost burst out cryingона чуть было не расплакалась
Makarov.she almost burst out cryingона едва не расплакалась
inf.she almost criedона чуть не плакала
Makarov.she almost invariably took a hard view of persons and thingsона практически всегда высказывала жёсткое мнение о людях и о ситуациях
Makarov.she had loved him almost all her life without reciprocationона любила его без взаимности почти всю свою жизнь
Makarov.she has an authoritative manner that at times is almost arrogantона ведёт себя властно, а временами почти высокомерно
Makarov.she has been set an almost impossible task, but I'm sure that she will succeed if she sticks to her gunsей поручили сделать почти невозможное, но я уверен, что она с этим справится, если будет твёрдо стоять на своём
gen.she is almost thirtyей почти тридцать
Makarov.she is almost thirtyей почти тридцать лет
gen.she is almost thirtyей под тридцать
Makarov.she missed him so badly that she the almost pined away to nothingона так тосковала по нему, что совсем зачахла
Makarov.she observed that almost all the chairs were occupiedона заметила, что почти все стулья были заняты
gen.she ran up from Dorking almost dailyона почти каждый день ездила из Доркинга (в Лондон)
Makarov.she was almost rude in her answerона ответила почти грубо
Makarov.she was serious almost to excessона была, пожалуй, слишком серьёзна
Makarov.spin states of the OH derivatives are almost isoenergeticспиновые состояния OH-производных почти изоэнергетичны
gen.stand almost no chanceпочти не иметь шансов (bigmaxus)
ITstorage capacity almost without errorsёмкость памяти с вспоминанием практически без ошибок (clck.ru dimock)
Makarov.subject is one capable of almost indefinite expansionпо этому вопросу можно распространяться бесконечно
math.summability almost everywhereсуммируемость почти всюду
gen.supply manufactured goods to almost every country in the worldпоставлять промышленные товары почти во все страны мира (goods to the army, electricity to this region, etc., и т.д.)
gen.that almost wasнесостоявшийся (Buran: The Space Shuttle that almost was 4uzhoj)
scient.that is almost trueэто почти правильно
scient.that is almost trueэто почти верно
gen.that one mistake almost cost him his lifeиз-за этой единственной ошибки он чуть не лишился жизни
Makarov.the ability of of several alkyl groups to become attached to the same benzene ring is almost certainly accounted for by steric considerationsспособность нескольких алкильных групп присоединяться к одному бензольному ядру почти наверняка объясняется стерическими причинами
econ.law.the ability to behaviorally discriminate almost perfectlyспособность вести почти совершенную поведенческую дискриминацию (Arguably the ability to behaviorally discriminate almost perfectly indicates market power. A.Rezvov)
gen.the almost forgottenподзабытый (bookworm)
gen.the ball the stone, the bullet, etc. almost nearly, just, quite, narrowly, etc. missedмяч и т.д. пролетел мимо, едва не задев (smb., smth., и т.д., кого́-л., что-л.)
gen.the bucket is almost fullведро почти полное
Makarov.the budget was hacked almost in halfбюджет был урезан почти вдвое
Makarov.the car almost swung overавтомобиль чуть не перевернулся
gen.the casting was almost faultlessроли были распределены очень удачно
gen.the clock is almost an hour slowЧасы отстают почти на час
Makarov.the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silenceздания колледжа покажутся унылыми в своём запустении и молчании
Makarov.the College buildings will be almost melancholy in their desertion and silenceздания колледжа будут выглядеть унылыми в своём запустении и молчании
Makarov.the couple behind almost cannoned into usпарочка, шедшая следом, чуть не налетела на нас
math.the derivative of the function f is continuous at almost all points of the planeпочти во всех
Makarov.the dog was almost human in his behaviourсобака вела себя почти как человек
Makarov.the door opened almost before I finished knockingне успел я постучать, как дверь открылась
Makarov.the group numbered almost one hundred touristsэта группа туристов насчитывала почти сто человек
Makarov.the guerrillas know the jungle, and they have an almost incredible grapevine which gets information from one State to another with uncanny speedпартизаны знают джунгли, и у них есть почти невероятная система передачи сообщений, по которой сведения из одного штата в другой поступают со сверхъестественной скоростью
Makarov.the incomes of male professionals went up by almost 80%, meanwhile, women workers saw their earnings fallдоходы мужчин возросли почти на 80%, в то время как женщины стали получать меньше
Makarov.the karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Saharaплато в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахары
Makarov.the karoos in the dry season are almost as barren as the wastes of the Saharaкарру в сухое время года почти так же засушливы, как пустыни Сахары
gen.the king chose to have his statues made almost solely in this materialкороль заказывал свой скульптурные изображения почти всегда в этом материале
gen.the long climb almost finished himдолгий подъём изнурил его
Makarov.the medicine brought almost instant easeлекарство почти тотчас же принесло облегчение
gen.the mends were almost invisibleштопка была почти не видна
gen.the mends were almost invisibleпочиненные места были почти незаметны
math.the most famous of these almost stable atoms is radiumнаиболее ... из ...
Makarov.the movement spans almost two centuriesэто движение охватывает почти два столетия
gen.the name was almost worn away from the stoneимени на камне почти не было видно
Makarov.the night was almost runночь почти прошла
Makarov.the old lock had almost rusted away, so the door opened easilyстарый замок практически полностью проржавел, так что дверь открылась легко
Makarov.the old priest drank his highball almost bottoms upстарый священник выпил свой хайбол почти до дна
gen.the opera is a staple in the repertoire of almost every great opera house in England, the United States, and Central Europeэта опера составляет основу репертуара всех больших оперных театров в Англии, США и Центральной Европе
Makarov.the parade went on almost by defaultпарад состоялся, в сущности, только потому, что его никто не отменил
Makarov.the picture flashes out almost instantlyкартина встаёт перед глазами почти мгновенно
Makarov.the politician drew out his speech to almost two hoursречь политика растянулась почти на два часа
math.the polynomial, call it R t , corresponding to this function by 2.1 , is almost everywhere nonzeroэтот многочлен, обозначаемый далее R t , который соответствует данной функции по формуле 2.1 , почти всюду равен нулю
Makarov.the rain water butt was almost emptyбочка для дождевой воды была почти пустой
gen.the revolution touched on almost all aspects of human activityреволюция затронула почти все аспекты человеческой деятельности
Makarov.the sales have almost ceasedтовар почти не продаётся
Makarov.the sales have almost ceasedсбыта почти нет
gen.the sides of a crater drop almost perpendicularlyкратер уходит почти перпендикулярно вниз
Makarov.the sides of the loch were almost perpendicularберега озера были почти отвесными
gen.the smoke almost choked meя чуть не задохся от дыма
Makarov.the snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankleснег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку
Makarov.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового не сказал
Makarov.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового и не сказал
Makarov.the speaker said almost nothingоратор почти ничего и не сказал
gen.the speaker said almost nothingоратор почти ничего нового и не сказал
gen.the state is almost always in the news – mostly for the wrong reasonsгазеты часто говорят о стране – как правило по незавидным причинам
Makarov.the story tamed from almost the very beginningрассказ практически с самого начала был скучным и неинтересным
Makarov.the story tamed from almost the very beginningрассказ утрачивал всякую живость и интерес почти с самого начала
Makarov.the subject is one capable of almost indefinite expansionпо этому вопросу можно распространяться бесконечно
Makarov.the treasury is almost emptyказна почти пуста
Makarov.the trees were almost bareдеревья были почти обнажёнными
mech.the value of the field is almost twice the value of the initial fieldВеличина поля почти в два раза больше начальной величины поля
Makarov.the wall is thin, almost pellucidстена была тонкой, почти прозрачной
Makarov.the wall was thin, almost pellucidстена была тонкой, почти прозрачной
Makarov.the way he did the work was almost instinctiveон выполнял эту работу почти машинально
Makarov.the way he did the work was almost instinctiveон выполнял эту работу почти инстинктивно
Makarov.the wristwatch had almost completely supplanted the pocket watchнаручные часы почти полностью вытеснили карманные
Makarov.their names have been struck through and are almost illegibleих фамилии были зачёркнуты, и теперь их почти невозможно прочесть
PRtheir propaganda is almost perfectпропаганда у них доведена почти до идеала
lit.There was almost certainly someone who took on the task of assembling the talents for the festivals in which Aeschylus and Sophocles competed.Почти всегда находились люди, бравшие на себя роль собирателей талантов и устраивавшие фестивали, на которых Эсхил соперничал с Софоклом. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
gen.there you can buy almost anythingтам вы можете купить чуть ли не всё что угодно
gen.there you can buy almost anythingтам вы можете купить едва ли не всё что угодно
Makarov.these monkeys look almost humanэти обезьянки выглядят почти как люди
gen.they are almost inaudibleони почти не слышны (financial-engineer)
Makarov.they give the literary composition the almost contemptuous title of "words", while they dignify the movements of the actors with the name of "business"литературному произведению они дают презрительное наименование "слова", а движения актёров прославляют под именем "игра"
Makarov.they have been in almost every variety of crime, from petty larceny down to downright murderони совершили все возможные преступления, от простых краж прямо таки до убийств
gen.they stand almost no chance at lifeу них почти нет шансов выжить (bigmaxus)
scient.this analysis may be applied to almost any type ofэтот анализ может быть применен почти к любому типу ...
gen.this conjecture is raised almost to a certaintyэто предположение превратилось почти в уверенность
gen.this depreciating paper currency was almost the only medium of tradeэти обесценивающиеся бумажные деньги были почти единственным средством платежа
gen.this masterpiece went under the hammer for almost two million dollarsэтот шедевр был продан на аукционе почти за два миллиона долларов
gen.thus they parted, almost precipitately, and, for all of him, might never have met again in this worldтаким образом, они расстались, фактически не попрощавшись, и, что касается его, то он больше не встречался с ними в этом мире
gen.to almost zeroпочти до нуля (bookworm)
Makarov.to the Ancients the Nile appeared almost miraculousлюдям, жившим в древности, Нил казался почти чудом
Makarov.treasury is almost emptyказна почти пуста
math.two almost antithetical viewsдва почти противоположных друг другу взгляда
nautic.Under conditions of almost even keelпри условиях фактически ровного киля (Konstantin 1966)
math.uniformly almost periodicравномерно почти периодический
Makarov.uniformly almost periodic functionравномерно почти периодическая функция
comp.use up almost all of memoryиспользовать почти всю свободную память
Makarov.vegetation almost ceases in autumnосенью вегетация почти прекращается
Makarov.water in snow cover almost or completely immobile and including absorbed water and film waterпочти или полностью неподвижная вода в снежном покрове, включающая адсорбированную и плёночную воду
gen.we almost never see herмы почти никогда не видим её
gen.we almost, we almost knew what love wasмы почти, почти узнали, что такое любовь (Alex_Odeychuk)
trav.we are almost at the destinationмы почти у цели
Makarov.we were almost swept off our feet by the wavesволны чуть не сбили нас с ног
math.weakly almost periodicслабо почти периодический
gen.we're almost homeмы уже почти дома
gen.we're almost homeмы приедем очень скоро
gen.what with his laziness he did almost nothing in his freshman yearвследствие своей лени он почти не занимался на первом курсе
Makarov.when I was almost senseless, my surgeon came seasonably, and bound up the wound, and stopped the bleedingкогда я был почти без сознания, пришёл в нужный момент мой врач, перевязал рану и остановил кровотечение
polit.with almost half of the results inтеперь, когда поступила почти половина результатов (ssn)
dat.proc.with almost real-time speedпрактически в реальном времени (Alex_Odeychuk)
dat.proc.with almost real-time speedпрактически в режиме реального времени (Alex_Odeychuk)
gen.with almost reverenceс видимым уважением
gen.with almost reverenceс видимым почтением
Makarov.you almost never see the proprietor, although you feel his presence, because you have to angle your writing his wayвы почти никогда не видите хозяина-работодателя, хотя чувствуете его присутствие, потому что должны представлять события в выгодном ему свете
gen.you are almost thereосталось ещё чуть-чуть (Rami88)
gen.you are almost thereосталось совсем немного (Rami88)
gen.you are almost thereуже почти (Rami88)
progr.you can determine almost every aspect of the box's appearance with cascading style sheetsПочти любой аспект внешнего вида этого окна можно определить с помощью каскадных таблиц стилей (ssn)
Showing first 500 phrases