English | Russian |
a cold air drifted from the sea | от моря пахнуло холодом |
air a little | попроветрить |
air con | кондишен (igisheva) |
air con | кондёр (igisheva) |
air con | кондей (igisheva) |
air-con unit | кондиционер (an air-conditioning device Val_Ships) |
air-con unit | кондиционер воздуха (Val_Ships) |
air cond | кондер (4uzhoj) |
air conditioning | кондер (Yeldar Azanbayev) |
air conned | охлаждаемый (Баян) |
air conned | кондиционируемый (Баян) |
air-cooled | с кондиционированным воздухом |
air lady | стюардесса (Himera) |
air lady | борт-проводница (Himera) |
air quotes | жест "в кавычках" (показанный пальцами Val_Ships) |
air raid siren | воздушная тревога (Video from the region showed that several cities had activated air raid sirens. 4uzhoj) |
air raid sirens | воздушная тревога (4uzhoj) |
air recce | авиаразведка (esp.Br. Andrey Truhachev) |
air recce | авиационная разведка (esp.Br. Andrey Truhachev) |
air recce | разведка с воздуха (esp.Br. Andrey Truhachev) |
air recce | воздушная разведка (esp.Br. Andrey Truhachev) |
air recon | разведка с воздуха (esp. Am. Andrey Truhachev) |
air recon | авиационная разведка (esp. Am. Andrey Truhachev) |
air recon | авиаразведка (esp. Am. Andrey Truhachev) |
air recon | воздушная разведка (esp. Am. Andrey Truhachev) |
air-tight alibi | железобетонное алиби (igisheva) |
air vane | ветрянка |
airs and graces | цирлих-манирлих |
assume a dignified air | приосаниться (pf of приосаниваться) |
assume a dignified air | приосаниваться (impf of приосаниться) |
be walking on air | земли под собой не слышать |
beat the air | трындеть (Anglophile) |
blow hot air | понтоваться (VLZ_58) |
blow hot air | сотрясать воздух (Agasphere) |
brown air | пук, пердячий пар (I felt like a green young dog in pursuit of a cunning old hare; every time I leapt, I bit brown air. – J.Fowles, "The Magus". "Gas that a well off person passes. The word 'fart' is too offensive for them." – Urban Dictionary. goorun) |
clear up the air | прояснить, внести ясность (Баян) |
concocted out of thin air | высосанный из пальца (I can't trust you. Your story concocted out of thin air! – Я не могу вам поверить, потому что ваша история высосана из пальца! Franka_LV) |
damp air drifted in from the sea | с моря несло сырым воздухом |
disappear into thin air | слинять (VLZ_58) |
expose to the air | просвежиться |
expose to the air | просвежаться |
form air bubbles | вспузыриться (pf of вспузыриваться) |
form air bubbles | вспузыриваться (impf of вспузыриться) |
gasp for air | хватать воздух ртом (q3mi4) |
get air | высоко подпрыгивать (в баскетболе 1Sasha1) |
get some air | выйти прогуляться (Баян) |
get some air | выйти на воздух (Баян) |
get some air | подышать немного (свежим воздухом maystay) |
get some air | пойти пройтись (Баян) |
get some fresh air | проветриваться |
get some fresh air | попроветриться |
get the air | получить от ворот поворот (VLZ_58) |
give someone the air | прекращать отношения (с кем-либо) |
heavy air | ветрило (Супру) |
hot air | бесплодные рассуждения (Andrey Truhachev) |
hot air | пустая болтовня |
hot air | болтология (Andrey Truhachev) |
hot air | хвастовство |
hot air | пустословие (Andrey Truhachev) |
hot air | пустые разговоры (Andrey Truhachev) |
in mid-air | в полёте (She caught the ball in mid-air. Val_Ships) |
in mid-air | во время полёта (a mid-air collision Val_Ships) |
Johnny head on air | человек, витающий в облаках |
make something out of thin air | высосать что-либо из пальца |
member of the air force stationed at an airport | наземник |
Navy Army and Air Force Institute | войсковая лавка (Великобритания) |
Navy Army and Air Force Institute | Наффи |
Navy Army and Air Force Institute | военно-торговая служба ВМС, ВВС и сухопутных войск |
navy in the air | морская авиация |
not come out of thin air | появляться не просто так (This phrase didn't come out of thin air Гевар) |
object tossed in the air for firing practice | швырок |
out of thin air | высосанный из пальца (Franka_LV) |
pollute the air | насмердеть |
rarefied air | разряжённый воздух (в разговорной речи допускается употребление слова "разряжённый" вместо "разреженный") |
snoop over the air | вести прослушку в эфире (Себастьян Перейра, торговец черным деревом) |
smth. sticking up in the air | тычок |
take the air | просвежиться |
take the air | просвежаться |
take the air | просвежить (Это глагол, а не существительное; pf of просвежать) |
take the air | просвежать |
talk a lot of hot air | наговорить с три короба |
talk a lot of hot air | наговорить три короба |
the air is so heavy here you can cut it with a knife | здесь воздух такой, что хоть топор вешай |
turn the air blue | материться (grafleonov) |
turn the air blue | ругаться как сапожник (acebuddy) |
turn the air blue | матюгаться (Anglophile) |
vanish into thin air | слинять (VLZ_58) |
with an air of importance | важно |
Women's Royal Air Force | член женской службы ВМС (Великобритания) |