DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Saying containing And | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a guest doesn't criticize the drapes and the furnitureв гостях у дизайнера тут же станет судить его мебель только профан (MichaelBurov)
a guest doesn't criticize the drapes and the furnitureгостям не пристало обсуждать шторы да мебель у хозяина (MichaelBurov)
a guest doesn't criticize the drapes and the furnitureшторы да мебель хозяина в гостях обсуждать не пристало (MichaelBurov)
a true Kazakh is someone who respects themselves and othersказах тот, кто себя и других уважает (Alex_Odeychuk)
a true mother is not the one that gave birth but the one who cared and brought upне та мать, которая родила, а та, которая выносила (antoxi)
a word and a blowсказано-сделано! (Andrey Truhachev)
a word and a blowмужик сказал-мужик сделал (Andrey Truhachev)
a word and a blowменьше слов, больше дела (Andrey Truhachev)
all nose and no brainнос с локоть, а ума с ноготь (VLZ_58)
all work and no play makes Jack a dull boyот работы кони дохнут (Don't come to the office this weekend. All work and no play makes Jack a dull boy. • Come out to the pub with us tonight! All work and no play makes Jack a dull boy. 4uzhoj)
almost doesn't count except in horseshoes, hand grenades, and tiddlywinks"чуть-чуть" не считается
always do as you're told, and everything will be fine, just not for youвсегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя (Why build your life the way others want or expect you to? You have to find what makes you happy. — Зачем строить жизнь так, как хотят или ждут от тебя другие? Надо найти то, что осчастливит именно тебя. Alex_Odeychuk)
always follow the advice given to you, and everything will turn out well, just not for youвсегда поступай так, как тебе советуют, и все будет хорошо, но не у тебя (Alex_Odeychuk)
as like as chalk and cheeseпохожа свинья на быка, только шерсть не така (igisheva)
be at sixes and sevensбыть в запущенном состоянии (Tom31011977)
be at sixes and sevensнаходиться в беспорядке (Tom31011977)
be black and greenБыть в восторге
be over head and ears in debtбыть в долгах как в шелках (Alex_Odeychuk)
be over head and ears in debtбыть в долгу как в шёлку (Alex_Odeychuk)
better remain silent and thought a fool than open your mouth and remove all doubtмолчи, за умного сойдёшь (Также используется вариант "than speak out". Высказывание приписывается Абрахаму Линкольну. george serebryakov)
cat and dog will sooner be cater-cousinsскорее подружатся кошка с собакой (В.И.Макаров)
chalk and cheeseкак день и ночь (igisheva)
cheat, and the cheese will showсколько верёвочке ни виться, а конец будет (VLZ_58)
Claw me and I'll claw theeРука руку моет (Leonid Dzhepko)
close only counts in horseshoes and tiddlywinks"чуть-чуть" не считается
come and have potluck with usотобедайте с нами чем бог послал (VLZ_58)
cross my heart and hope to dieвот те истинный крест (Баян)
damned if you do and damned if you don'tкуда ни кинь, везде клин (не полный эквивалент, но в некоторых контекстах подходит SirReal)
don't put apples and oranges in one basketмухи отдельно, котлеты отдельно
eat, drink and be merry, for tomorrow you dieешь, пей и веселись, так как завтра умрёшь (Пить будем, гулять будем, а смерть придёт – помирать будем)
everyone talks and complains of their own problems and painsкто про что, а вшивый про баню (VLZ_58)
fair and softly goes farтише едешь – дальше будешь (the less we hurry, the more likely we are to succeed in achieving our aim, take your time)
fair and softly goes farтише едешь – дальше будешь
fling dirt enough and some will stickнабросай достаточно грязи и часть её пристанет
fling dirt enough and some will stickклевета как уголь: не обожжёт, так замарает
forgive and forgetпонять и простить (maystay)
from the frying pan and into the flameиз огня да в полымя (jaeger)
go up like a rocket and come down like a stickвысоко взлететь, да низко пасть (Anglophile)
grin and bear itтерпи, казак, атаманом будешь (Stregoy)
half the world is composed of people who have something to say and can't and the other half who have nothing to say and keep onмир состоит наполовину из людей, которым есть что сказать, но нет возможности высказаться, и наполовину из тех, кому нечего сказать, но которые постоянно говорят (Frost – Фрост)
he blows hot and coldон не мычит не телится
he who fights and runs away, lives to fight another dayотступить-не значит признать себя побеждённым (13.05)
Hit and hit the ketchup bottle. First a little. Then a lottle.Возьми бутылку кетчупа и постучи по днищу. Сначала-ни фигулечки, а после-до фигища (Alexey Lebedev)
However terrible and horrible, we can't be without a tsarГрозно, страшно, а без царя нельзя (Michele A. Berdy Leonid Dzhepko)
if someone takes advantages of my trust once, it's his fault, and if he does it a second time, it's mineесли кто-нибудь однажды злоупотребил моим доверием-он виноват, но если он сделает это во второй раз-виноват буду я
it's all over and done withмёртвых с погоста не носят (igisheva)
it's apples and orangesмухи отдельно, котлеты отдельно
it's raining cats and dogsлить как из ведра (Taras)
lead a cat and a dog lifeжить как кошка с собакой
lend your money and lose your friendесли хочешь потерять друга, дай ему денег в долг (Aly19)
live and let liveживи сам и давай жить другим
live long enough — and everyone makes mistakesвек живи – век учись (KiriX)
live long enough — and everyone makes mistakesвек живи, век учись (KiriX)
more bark and less biteшуму много, толку мало (Technical)
nice and easy does it all the timeтише едешь – дальше будешь (from a song of the 60s 4uzhoj)
nice and easy does it all the timeтише едешь – дальше будешь (4uzhoj)
no quarter was asked and none was givenникто пощады не просил, никто пощады не давал (andrew_egroups)
not to know the difference between chalk and cheeseпутать червей с бубями (igisheva)
not to know the difference between chalk and cheeseчервей от бубей не отличать (igisheva)
one for all and all for oneодин за всех и все за одного (Rust71)
one hand washes the other, and both wash the faceрука руку моет (Val_Ships)
one law for the rich and another for the poorодин закон для богатых, а другой для бедных
one lives and learnsвек живи – век учись (Oleg Sollogub)
one may fail and one may succeedБабушка гадала, надвое сказала (Alex Lilo)
one may fail and one may succeedодному Богу известно (Alex Lilo)
one may fail and one may succeedЛибо дождь, либо снег, либо будет, либо нет (Alex Lilo)
people kind and fair are everywhereдобрые люди везде найдутся (igisheva)
put that in your pipe and smoke itпридётся с этим смириться (Oxford Dictionary: Used to indicate that the person addressed will have to accept a particular situation, even if it is unwelcome Boris Gorelik)
run with the hare and hunt with the houndsпытаться усидеть на двух стульях (Баян)
running with the hare and hunting with the houndsи нашим, и вашим (Баян)
see and be seenлюдей посмотреть и себя показать (bellb1rd)
see and be seenна других посмотреть и себя показать (bellb1rd)
six of one and half a dozen of the otherте же яйца, только в профиль (Баян)
slow and steady wins the raceшибко ехать – не скоро доехать
slow and steady wins the raceтише едешь – дальше будешь
slow and steady wins the raceпотише – к делу поближе
slow and sure wins the raceтише едешь – дальше будешь
some get the buns and pies and some the bumps and black eyesкому пироги и пышки, кому синяки и шишки (Anglophile)
speak of Angels and they flap their wingsлёгок на помине (igisheva)
speak of the devil and he will appearо сером речь, а серый навстречь (букв.помяни чёрта,он и явится Rust71)
Take an inch and you have a mileРадуйся малому, тогда и большое придёт (emalliance)
talk of an Angel and you will hear his wingsлёгок на помине (igisheva)
the great and mighty Russian languageвеликий и могучий русский язык (Alex_Odeychuk)
the pitcher goes once too often to the well and gets broken at lastсколько верёвочке не виться, а конец будет (VLZ_58)
the plumber's house leaks and the carpenter's house creaksсапожник без сапог (mangoo)
the rich get richer and the poor get poorerденьги к деньгам (богатые богатеют, бедные беднеют Olga Fomicheva)
those who can, do, and those who can't, teachкто может-делает, кто не может-учит (Rust71)
through thick and thinв богатстве и в бедности (Ivan Pisarev)
through thick and thinи в богатстве, и в бедности (Ivan Pisarev)
through thick and thinв болезни и в здравии (Ivan Pisarev)
through thick and thinв горе и в радости (Ivan Pisarev)
try, try and try againтерпение и труд всё перетрут (в основном не употребляется в такой форме. Намного чаще употребляется полная форма: If at first you don't succeed, try, try again. inyazserg)
you can't just leave and have fun before work is doneСделал дело-гуляй смело (VLZ_58)
you live and learnвек живи – век учись (said when you ​hear something that is ​surprising, as in "I had no idea they were related. Oh well, you live and learn." Val_Ships)
you live and learnвек живи – век учись
you scratch my back and I'll scratch yours.Рука руку моет (Novoross)