English | Russian |
and she was just going | и она такая (употребляется при пересказе чьей-то реакции, действий и проч. ad_notam) |
and that's all you gotta do | всего и делов-то (Phyloneer) |
as is right and proper | в лучшем виде (Супру) |
bits and pieces | шмотьё (juliab.copyright) |
bits and pieces | манатки (Anglophile) |
dine-and-dash girl | девушка-динамо (Descriptive translation. wikipedia.org hellbourne) |
one's feet are all battered and bruised | все ноги оттоптать (Technical) |
goods and chattels | манатки (Anglophile) |
rough and tumble | куча мала (Agnis87) |
short and skinny | мухортый (shergilov) |
so and so | такой-сякой-разэтакий (igisheva) |
so and so | такой-сякой-растакой (igisheva) |
so and so | такой-разэтакий (igisheva) |
so and so | такой-рассякой (igisheva) |
so and so | такой-разэдакий (igisheva) |
still and all | всяко (Супру) |
still and all | по-любому (Супру) |