English | Russian |
across country | прямиком |
across the board | куда ни посмотри (Ремедиос_П) |
across the pond | за бугром (за границей Xenia Hell) |
across the water | Англия (для жителей Ирландии mrsgreen) |
all across | через всю (Если сейчас денег не дадут, чапать мне через всю Москву пешком – If they don't give me the money now, I'll have to trudge on foot all across Moscow (Michele Berdy)) |
all across | через весь |
come across | подъехать (в знач. "приехать" 4uzhoj) |
come across | показаться |
come across | подойти (4uzhoj) |
of a speech, play, etc. come across | доходить (to) |
come across | попадаться (with dat.) |
of a speech, play, etc. come across | дойти (to) |
come across | набредать (impf of набрести) |
come across | быть воспринятым (VLZ_58) |
come across | прийти (Do you think Toby will come across tomorrow? After his anger the other day he may not want to see you 4uzhoj) |
come across | зайти (4uzhoj) |
come across! | раскошеливайся! |
come across | ждать (о предстоящих событиях; требует замены конструкции: Back at the lodge I put my head down for the night and couldn't wait to see what other sights and beers we will come across tomorrow. 4uzhoj) |
come across | заехать (4uzhoj) |
come across | попасться |
come across | произвести какое-либо впечатление |
come across as | походить на (Agasphere) |
dart across | переметнуться |
dart across | перешмыгнуть |
dash across | перемётывать (impf of переметнуть) |
dash across | переметнуть (pf of перемётывать) |
dash across | переноситься (with через) |
dash across | перенестись (with через) |
dash across | переметать (pf of перемётывать) |
draw lines across | исполосовать |
drop across | наскочить |
drop across a friend | случайно встретить друга (across a schoolmate, across a crank, etc., и т.д.) |
drop across a friend | натолкнуться на друга (across a schoolmate, across a crank, etc., и т.д.) |
from across the pond | из-за бугра (шутл., конт.) |
get abroad to get across | довести (до сознания кого-либо) |
get across | переваливаться |
get across | довести (до сознания кого-либо, to) |
get across | перемахнуть (pf of перемахивать) |
get across | перебраться |
get across | перемахивать (impf of перемахнуть) |
get across | переваливаться (impf of перевалиться) |
get across | перебрести (pf of перебредать) |
get across | перевалиться (pf of переваливаться) |
get across | перемахнуть |
get across | перемахивать |
get across | перебрести |
get across | довести (до сознания кого-либо to) |
get across | перебредать |
get across by rowing | перегребаться |
get across by rowing | перегребаться (impf of перегрестись) |
get across by rowing | перегрестись |
get across to | довести (до сознания кого-либо) |
get one's jokes one's meaning, etc. across to one's audience | донести шутки и т.д. до аудитории |
get the joke the play, the song, etc. across | сделать понятной шутку (и т.д.) |
get the joke the play, the song, etc. across | передать шутку (и т.д.) |
get the joke the play, the song, etc. across | донести шутку (и т.д.) |
give tens across the board | присудить высший балл (Technical) |
give tens across the board | дать десять очков (Technical) |
his jokes didn't get across to the audience | его шутки не доходили до аудитории |
it applies across the board | это везде так (Ремедиос_П) |
it applies across the board | и так во всём (Ремедиос_П) |
it applies across the board | и так везде (Ремедиос_П) |
pop across | заскочить (чтобы повидаться Nuntius) |
push across | перепихивать (impf of перепихнуть) |
push across | перепихнуть |
push across | перепихивать |
put across | одурачивать (MichaelBurov) |
put across | надувать (кого-либо) |
put across | провернуть какое-либо дело |
put across | сообщить |
put across | исчезнуть |
put across | успешно проводить |
put across | облапошить (MichaelBurov) |
put across | облапошивать (MichaelBurov) |
put across | довести до (кого-либо) |
put across | успешно завершить |
put across | шарлатанствовать (MichaelBurov) |
put across | убедительно объяснить |
put across one's idea | убедить всех в том, что твоя идея заслуживает внимания |
put it across | обмануть |
put it across | провести |
put it across | наказать |
put it across | сводить счёты (с кем-либо) |
put it across | свести счёты (с кем-либо) |
put it across | наказывать |
right across the river | аккурат за рекой (аккурат = сразу denghu) |
row across | перегрестись (pf of перегребаться) |
row across | перегрести |
row across | перегребаться (impf of перегрестись) |
row across | перегребать |
run across | накатить |
run across | накатывать (impf of накатить) |
run across | накатывать |
run across | повестись |
run rapidly across | перешмыгнуть |
run rapidly across | перешмыгнуть |
rush across | переброситься |
rush across | перебрасываться (impf of переброситься) |
rush across | переброситься (pf of перебрасываться) |
rush across | перебрасываться |
shove across | перепихнуть |
shove across | перепихивать (impf of перепихнуть) |
skip pebbles across the surface of the water | пускать "блинчики" по воде (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer) |
smear the tears across one's face | размазывать по лицу слезы (Technical) |
speed across | переметать (pf of перемётывать) |
speed across | переметнуть (pf of перемётывать) |
speed across | перемётывать (impf of переметнуть) |
speed across | перемётывать |
speed across | переметнуть |
spring across | переброситься |
spring across | перебрасываться (impf of переброситься) |
spring across | переброситься (pf of перебрасываться) |
spring across | перебрасываться |
take oneself across ... in | переехать границу на (I'm thinking that we can take ourselves over the border in two civilian-style jeeps – the luxury sort that the spoilt little chicks in London use for driving round to the swanky pubs in Chelsea. 4uzhoj) |
tear across | мчаться (через какую-то область Ant493) |
the music doesn't come across to the audience | музыка не доходит до слушателей |