DictionaryForumContacts

   English
Terms containing Across | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.across a broad frontшироким фронтом (Andrey Truhachev)
gen.across a doorwayчерез порог (According to Russian belief, a house spirit is thought to reside over the threshold of each home. Therefore, it is considered bad luck to shake hands or kiss a guest across a doorway.)
Игорь Мигacross all sectorsво всех областях
gen.across bordersв разных странах (Ремедиос_П)
gen.across boundariesпересекая границы (Moscowtran)
gen.across boundary areaтрансграничная зона (Sagoto)
Игорь Мигacross-continentsмежконтинентальный
Игорь Мигacross continentsв мировом масштабе
gen.across countryпо целине
gen.across countryполем (Andrey Truhachev)
gen.across countryцелиной
gen.across countryпо полю (Andrey Truhachev)
gen.across countryчерез поля и луга (Andrey Truhachev)
gen.across countryне по дороге
gen.across countryпо пересечённой местности
gen.across countryнапрямик
gen.across culturesна стыке культур (eugenius_rus)
gen.across fromпо другую сторону от (People have started going back to districts on the east side of the river across from Tikrit. 4uzhoj)
gen.across fromнапротив (кого-л., чего-л.)
gen.across fromчерез дорогу (в знач. "по другую сторону улицы": There is a bookstore across from my house. • Their offices are right across from us. 4uzhoj)
gen.across fromнапротив (по другую сторону чего-либо: There is a bookstore across from my house. • I sat up and saw Jared in a hospital bed across from mine. • "Come and sit there." He pointed to the floor just across from him. 4uzhoj)
gen.across from meнапротив меня
gen.across frontiersв разных странах (Ремедиос_П)
gen.across lotsкратчайшим путём
gen.across much of Russiaна большей части территории России (Alexander Demidov)
gen.across open seaчерез открытое море (ABelonogov)
gen.across our nationв нашей стране
gen.across Russiaпо России (Alexander Demidov)
gen.across sectionsна стыке секций (общ.орг. Кунделев)
gen.across the boardдвижение цен на фондовом рынке
gen.across the boardвсеобъемлюще
gen.across the boardбез всяких исключений
gen.across the boardво всём многообразии ситуаций (Alexander Demidov)
gen.across the boardво всех аспектах
gen.across the boardв целом (involving everyone or everything in a company, an industry, etc: • The industry needs more investment across the board. OALD Alexander Demidov)
gen.across the boardтранслируемый ежедневно в одно и то же время
Игорь Мигacross the boardв различных областях
gen.across the boardрегулярный
gen.across the boardохватывающий все
gen.across the boardвсесторонний
Игорь Мигacross the boardна всех уровнях
gen.across the boardповсеместно (In the world of social media, sites link and feed off of one another, so having your "new" name updated across the board is key.)
gen.across the boardвезде (in all sectors of a specific industry; in all cities of a province ART Vancouver)
Игорь Мигacross the boardдля всех категорий
Игорь Мигacross the boardпо всем пунктам
Игорь Мигacross the boardна всех направлениях
Игорь Мигacross the boardпо всем аспектам
Игорь Мигacross the boardпо всем позициям
Игорь Мигacross the boardво всех случаях
gen.across the boardво всех отношениях (Taras)
gen.across the boardвсесторонне
gen.across the board in the countryв целом по стране (Alexander Demidov)
gen.across the board in the marketв целом по рынку (However, February & March have more than made up for it, and in particular I'm seeing significant growth across the board in the market for contractors. Alexander Demidov)
gen.across the borderчерез границу
gen.across the borderза границей
gen.across the bridgeза мостом (4uzhoj)
Gruzovikacross the countryпо целине
gen.across the countryчерез всю страну (AlexP73)
gen.across the countryпо всей стране (AlexP73)
Gruzovikacross the countryцелиной
gen.across the curriculumв рамках учебной программы (Liliya Marsden)
gen.across the entire rangeво всём диапазоне (Alexander Demidov)
gen.across the entire widthна всю ширину, во всю ширину (A line of police was strung out right across the entire width of the street. irinavolis)
gen.across the former Soviet Unionна всём постсоветском пространстве (Ремедиос_П)
gen.across the full range of mattersпо всему кругу вопросов (Alexander Demidov)
gen.across the globeвсей планеты (financial-engineer)
gen.across the globeвсю планету (financial-engineer)
gen.across the globeво всём мире (Alexander Oshis)
gen.across the globeво всех странах мира (financial-engineer)
gen.across the globeв глобальном масштабе (financial-engineer)
gen.across the globeсо всего мира (Alex_Odeychuk)
gen.across the globeна планете (financial-engineer)
gen.across the globeпо всей планете (financial-engineer)
gen.across the globeпо всему земному шару (financial-engineer)
gen.across the globeна всей планете (financial-engineer)
gen.across the globeпо всему миру (lawput)
gen.across the globeв мировом масштабе
Gruzovikacross the lakeзаозёрный
gen.across the legal spectrumв различных отраслях права (We supply the fastest, most reliable and professional service across the legal spectrum, and have an outstanding reputation. The internationally recognised research undertaken by staff at Dundee covers fields across the legal spectrum. My programme will typically offer around 30 different course units in any one year, and will always reflect a wide range of subjects across the legal spectrum. Alexander Demidov)
gen.across the nationсо всей страны (Alex_Odeychuk)
gen.across the nationпо всей стране
gen.across the nationв национальном масштабе
gen.across the nation labour demandedрабочие всей страны требовали
gen.across the organizationв рамках всей организации (AFilinovTranslation)
gen.across the pondпо ту сторону Атлантики (в США или Англии A_ya_Inna)
gen.across the pondза океаном (в США или Англии A_ya_Inna)
gen.across the river fromпо другой берег от (just across the river from Cincinnati 4uzhoj)
gen.across the river fromпо другой берег (4uzhoj)
gen.across the roadчерез дорогу (AlexP73)
gen.across the roadна другой стороне дороги (AlexP73)
gen.across the road fromчерез дорогу от (4uzhoj)
gen.across the seaв чужих краях
gen.across the seaза океаном
gen.across the seaза морем
gen.across the seaза границей
gen.across the seaв чужие края
gen.across the seasв чужих краях
gen.across the seasза границей
gen.across the seasза океаном
gen.across the seasв чужие края
gen.across the spectrumво всём своём многообразии (A.Rezvov)
gen.across the streetнапротив
gen.across the streetчерез дорогу (The plaza at the old provincial courthouse was the venue for a scene being filmed in 1975 for the thriller “Russian Roulette”, based on the novel “Kosygin is Coming”. Four years previously Soviet premier Alexei Kosygin had looked down on the same venue from his lodging at the Vancouver Hotel across the street. (Al Harvey) • My brother lives across the street. See the green walk-up? ART Vancouver)
gen.across the streetнапротив (z484z)
gen.across over the waterза океаном
gen.across over the waterза океан
gen.across over the waterза морем
gen.across over the waterза море
gen.across the wayнапротив
gen.across the wayпо ту сторону дороги
gen.across the wholeпо всему (But improvements have also been rolling out "across the whole of the army", he says. BBC Alexander Demidov)
gen.across the whole of Eastern Europeпо всей Восточной Европе (Mr Berglof at the EBRD agrees that serious investment spending is needed across the whole of Eastern Europe, with one big area being education. BBC Alexander Demidov)
Игорь Мигacross the whole of the spectrum ofпо всему спектру
gen.across-the-boardповсеместный
gen.across-the-boardприменимый ко всем случаям
gen.across-the-boardво всех аспектах
gen.across-the-boardвсе (Yeldar Azanbayev)
gen.across-the-boardбез всяких исключений
gen.across-the-boardповсеместно (low temperatures across the board for the Maritimes)
Игорь Мигacross-the-boardмасштабный
Игорь Мигacross-the-boardкомплексный
Игорь Мигacross-the-boardсплошной
Игорь Мигacross-the-boardносящий комплексный характер
gen.across-the-boardтотальный
Игорь Мигacross-the-boardобщий
gen.across-the-boardдля всех
Игорь Мигacross-the-boardпо всему спектру
Игорь Мигacross-the-boardпо всем позициям
gen.across-the-boardуниверсальный
Игорь Мигacross-the-boardширокомасштабный
gen.across-the-boardшироким фронтом (Andrey Truhachev)
gen.across-the-board actionобщие меры
gen.across-the-board agreementвсеобъемлющее соглашение
gen.across-the-board agreementдоговорённость по всем пунктам (Lavrov)
gen.across-the-board agreementдоговорённость по всем вопросам
gen.across-the-board automationполная автоматизация (Alexander Demidov)
gen.across-the-board betтройное пари на скачках
gen.across-the-board betтройное пари (на скачках)
gen.across-the-board betставка на первую, вторую и третью лошадь
gen.across-the-board controlsконтроль всех факторов
gen.across-the-board corruptionтотальная коррупция (Ремедиос_П)
gen.across-the-board measuresобщие меры (Lavrov)
gen.across-the-board measuresвсеохватывающие меры (Lavrov)
gen.across-the-board pay boostповышение зарплаты для всех
gen.across-the-board replacementмассовая замена (Alexander Demidov)
gen.across-the-board riseвсеобщее повышение зарплаты
gen.across-the-board stepsобщие меры
gen.across-the-border transfersпереводы продажа акций за границу
gen.across wayперекрёсток
gen.all acrossпо всему (The army and police checkpoints all across the city. • All across the county today, thousands of students are meeting their teachers. 4uzhoj)
gen.all across German-speaking countriesво всех немецкоязычных странах (в Германии, Австрии, Швейцарии Alex_Odeychuk)
gen.Almost across the boardПрактически повсеместно (Johnny Bravo)
gen.an across-the-board price increaseтотальное увеличение цен
gen.an idea flashed across her mindу неё мелькнула мысль
gen.an idea shot across my mindу меня в голове мелькнула мысль
gen.an ominous smile spread across his faceзловещая улыбка расплылась по его лицу (SirReal)
gen.angle across the roadпересечь дорогу наискось
Gruzovikarea across the lakeзаозерье
gen.with one's arms folded across one's chestскрестив руки на груди (bookworm)
gen.with one's arms folded across one's chestскрестив на груди руки (bookworm)
gen.average across the boardсреднее по больнице (triumfov)
gen.barrel acrossпрокатиться по (напр., о шторме Ремедиос_П)
gen.bear the girl acrossперенести девушку на другую сторону (улицы, реки и т.п.)
gen.bet across the boardзаключать тройное пари (на скачках)
gen.bet across the boardделать ставку на первую, вторую и третью лошадь
gen.breast acrossпробиваться сквозь (сквозь лесную чащу, например Sergei Aprelikov)
gen.broad across the shouldersширокий в плечах (felog)
gen.build a corduroy road acrossгатиться (marshy ground)
gen.building of corduroy road acrossгачение (marshy ground)
gen.carrying across the borderперемещение через границу (U.S. and Canadian Customs will both potentially take interest in the goods you are carrying across the border, and without appropriate ...Customs will require you to fill out their form, make model & serial number, for any optics or electronics you are carrying across the border. Mexican authorities are expected to release a Marine veteran jailed there for carrying across the border a shotgun with a barrel ... Alexander Demidov)
gen.carrying across the borderтрансграничное перемещение (Alexander Demidov)
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно наползали на луну
gen.clouds stole across the face of the moonтучи постепенно закрывали луну
gen.coats across the bedпальто лежат поперёк кровати
gen.collaboration acrossсотрудничества между (freedomanna)
gen.coloured whimsical ornamental pattern winding its way across a unicoloured backgroundпо однотонному общему фону вьётся прихотливый узор другого цвета
gen.come acrossнеожиданно найти
gen.come acrossслучайно встретить
gen.come acrossслучайно встретиться с (кем-либо)
gen.come acrossслучайно наткнуться
gen.come across a friendнеожиданно встретить знакомого
gen.come across one's friendслучайно встретить друга (these people, etc., и т.д.)
Gruzovikconnected acrossвпараллель
Gruzovikconvey acrossпереправлять (impf of переправить)
gen.convey acrossпереправить
Gruzovikcrawl acrossпереползти
Gruzovikcrawl acrossпереполза́ть
gen.crawl acrossпереползать (with acc. or через)
Gruzovikcrawling acrossпереползание
Gruzovikcreep acrossпереполза́ть
Gruzovikcreep acrossпереползти
gen.creep acrossпереползать
gen.cut acrossпересекать (улицу и т.п.)
gen.cut acrossидти вразрез (with Vadim Rouminsky)
Gruzovikdash acrossперемчаться
Gruzovikdash acrossперемчать
gen.dig a ditch acrossперекопать
gen.dig a ditch acrossперекапывать
gen.dig acrossперекапываться
gen.dig acrossперекопать
Gruzovikdig acrossперекапывать (impf of перекопать)
Gruzovikdig acrossпрорыть (pf of прорывать)
Gruzovikdig acrossперерыть (pf of перерывать)
Gruzovikdig acrossперерывать (impf of перерыть)
Gruzovikdig acrossперекопать (pf of перекапывать)
gen.dig acrossперерывать
gen.dig acrossпрорыть
gen.dig acrossперерыть
gen.dig acrossперекапывать
gen.directly across fromпрямо напротив (Our hair salon is directly across from Pappa Joe's Pizza. • I lived on Wall Street for years – directly across from The NYSE. (Twitter) ART Vancouver)
gen.dot acrossнеравномерно распределить (в т.ч. по территории; e.g. Stone circles and standing stones are dotted across the country. Navigatoress)
gen.dot acrossразбросать (в т.ч. по территории; e.g. Stone circles and standing stones are dotted across the country. Navigatoress)
gen.draw a red herring across the pathнаправлять по ложному следу намеренно
gen.draw a red herring across the pathотвлекать внимание
gen.draw a red herring across the pathнаправить по ложному следу
gen.draw a red herring across the pathотвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
gen.draw a red herring across the pathнамеренно направлять по ложному следу
gen.draw a red herring across the pathнамеренно вводить в заблуждение
gen.draw a red herring across the trackотвлекать внимание
gen.draw a red herring across the trailнаправить по ложному следу
gen.draw a red herring across the trailотвлекать внимание
gen.draw a red herring across the trailвводить в заблуждение (Anglophile)
gen.draw a red-herring across the trackвводить в заблуждение (Anglophile)
gen.draw a red-herring across the trackсбивать с толку (Anglophile)
gen.draw a red-herring across the trackнаправлять по ложному следу (Anglophile)
gen.drive across the cityехать через город (AlexShu)
gen.drive the invaders across the borderизгнать интервентов за пределы страны (со своей земли)
gen.drive the invaders across the borderизгнать интервентов из пределов своей страны
gen.drop acrossсделать выговор
gen.finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они до них дошло, что я хотел сказать
gen.finally I was able to get the meaning acrossнаконец, они поняли, что я хотел сказать
gen.flashes of lightning shot across the skyмолнии прорезали небо
gen.flashes of lightning shot across the skyмолнии прочерчивали небо
gen.get acrossчётко доводить до сведения (Alex_Odeychuk)
gen.get acrossубедительно объяснить
gen.get across an ideaчётко изложить мысль
gen.getting acrossпроезд
gen.getting your point acrossдонесение своей точки зрения до собеседника (about.com colombine)
gen.give a horse a cut across the flankхлестнуть лошадь по боку
gen.halfway acrossпосередине (прямое значение, напр., в halfway across the street NatalieF)
gen.halfway across the countryчерез пол-страны (think of my mother lying in her bed halfway across the country. Сова)
gen.halfway across the countryна другом конце страны (think of my mother lying in her bed halfway across the country. Сова)
gen.happen acrossнаткнуться (find by chance, unexpectedly discover: I was messing around on the web and happened across a video on YouTube with a donkey doing an agility course. 4uzhoj)
Gruzovikheave acrossпереваливать (impf of перевалить)
Gruzovikheave acrossперевалить (pf of переваливать)
gen.heave acrossперевалять
gen.heave acrossперевалить
gen.heave acrossпереваливать
gen.help smb. across the streetпомочь кому-л. перейти через улицу
gen.hit across the faceударить по лицу
gen.horizontally acrossслева направо (про чтение текста (by reading horizontally across) alexghost)
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.it cuts across our plansэто срывает наши планы
gen.it seemed impossible to get across to them by mere languageказалось, слова до них не доходят
gen.Jane called out when she saw her friend across the streetДжейн окликнула своего приятеля, когда увидела его на другой стороне улицы
gen.job displacement is occurring right across-the-boardувольнения сейчас происходят повсеместно
gen.lash across the faceударить кого-либо по лицу
gen.lay a plank across the ditchперекидывать доску через канаву
gen.lead a blind person across the streetпроводить слепого через улицу
gen.lead a blind person across the streetпровести слепого через улицу
Gruzoviklead acrossпереводить (impf of перевести)
gen.lead acrossпереводить (with через)
Gruzoviklead acrossперевести (pf of переводить)
gen.lead acrossперевести
gen.lead smb. across the streetперевести кого-л. на другую сторону улицы
gen.lead smb. across the streetперевести кого-л. через улицу
gen.lean across the counterнаклониться вперёд через прилавок
gen.lean across the counterперегнуться через прилавок
gen.lie acrossперекрещивать
gen.lightning zigzagged across the skyзигзаг молнии расколол небо
gen.lightning zigzagged across the skyзигзаг молнии прорезал небо
gen.live across the streetжить через улицу
Gruzovikmake a corduroy road across marshy groundзагачивать (impf of загатить)
Gruzovikmake a corduroy road acrossзагатить (pf of загачивать)
gen.make a road acrossвыгачивать (marshy ground)
gen.make a road acrossвыгатить (marshy ground)
gen.make a slicing gesture across one's neckсделать рукой 'резательный' жест, который означает: "Я тебя убью!" (Ольга Матвеева)
gen.make out across the waterпробиться
gen.make out across the waterсправиться
gen.make out across the waterсориентироваться
gen.make out across the waterвыплыть
gen.make one's way acrossпереправляться
gen.make one's way across the bridgeехать по мосту (ART Vancouver)
gen.march acrossпересекать (Johnny Bravo)
gen.memories flitted across his mindвоспоминания промелькнули у него в голове
gen.movement of goods across the customs borderперемещение через таможенную границу товаров (ABelonogov)
gen.pan acrossпоказать (suburbian)
gen.pan acrossдать панораму (suburbian)
gen.pan acrossпоказать панораму (suburbian)
gen.pan acrossпредставить панораму (suburbian)
gen.pan acrossдемонстрировать (suburbian)
gen.pan acrossотобразить (suburbian)
gen.pan across to someone or somethingВращать поле зрения видеокамеры до тех пор, пока она не сфокусируется на ком-то или чём-то (suburbian)
Gruzovikpass acrossводить
gen.pass across the streetпересекать улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.pass across the streetпереходить улицу (across the bridge, across the field, etc., и т.д.)
gen.pass one's hand across one's foreheadпровести рукой по лбу (across one's eyes, etc., и т.д.)
gen.pass hand across foreheadпровести рукой по лбу
gen.plow acrossперепахиваться
Gruzovikplow acrossперепахать (pf of перепахивать)
gen.plow acrossперепахивать
gen.plow acrossперепахать
gen.pump acrossперекачиваться
Gruzovikpump acrossперекачивать (impf of перекачать)
Gruzovikpump acrossперекачать (pf of перекачивать)
gen.pump acrossперекачивать
gen.pump acrossперекачаться
gen.pump acrossперекачать
gen.reach across the tableпотянуться через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
gen.reach across the tableпротянуть руку через весь стол (чтобы дать или достать что-л.)
gen.reach one's hand across the tableпротянуть руку через стол
gen.reach hand across the tableпротянуть руку через стол
gen.reach out hand across the tableпротянуть руку через стол
Игорь Мигright across Russiaна всей территории России
gen.right across the street fromпрямо напротив (The new fitness centre is right across the street from my place. ART Vancouver)
gen.rip acrossразорвать пополам
gen.roll-out acrossшироко оценивать (qwarty)
gen.run a horse across a fieldпогонять лошадь по полю
gen.run a partition across a roomразгородить комнату перегородкой
gen.run a rope across the streetнатянуть канат через улицу
gen.run acrossперебегать (kee46)
gen.run acrossнаткнуться
gen.run acrossперебегать (with acc. or через)
gen.run acrossнатыкаться
gen.run acrossнападать
gen.run acrossперебежать (kee46)
gen.run acrossперебегаться
gen.run acrossпересечься
gen.run acrossслучайно встречаться с
gen.run acrossслучайно встретить
gen.run acrossслучайно встретиться
gen.run acrossслучайно встретиться с
gen.run across sb.встретить случайно (Andrey Truhachev)
gen.run acrossнаталкиваться на
gen.run acrossнатолкнуться на
gen.run across a first edition of Byronнатолкнуться на первое издание Байрона
gen.run across a friendнеожиданно встретить знакомого
gen.run across a stray camelвыглядеть как бы не в себе
gen.run across a stray camelвыглядеть необычно
gen.run across a stray camelвыглядеть встрепанно
gen.run across a stray camelвыглядеть "не в своей тарелке"
gen.run across an errorнатолкнуться на ошибку (I would have him take note if he runs across any kind of an error. ART Vancouver)
gen.run across smb. in the streetстолкнуться с кем-л. на улице
gen.run across one of his earliest recordingsнатолкнуться на одну из его ранних записей (across the first edition of this book in a second-hand bookshop, etc., и т.д.)
gen.run across the fieldперебежать через поле
gen.run across the fieldперебегать через поле
gen.run across the roadперебегать дорогу (across the street, etc., и т.д.)
gen.run across the streetперебежать улицу
gen.run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпереправлять оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
gen.run guns narcotics, drugs, etc. across the borderпровозить оружие и т.д., контрабандой через границу (into the country, в каку́ю-л. страну́)
gen.run to run across someone somethingслучайно встретить (кого-либо)
gen.saw acrossраскряжёвывать
gen.saw acrossраскряжевать
gen.scrape a bow across a fiddleпроводить смычком по скрипке (извлекая режущие слух звуки)
gen.send Michael across for the newspaperпошли Майкла напротив через улицу за газетой
gen.sexually explicit sites are difficult to stumble across by accidentслучайно выйти на сайты откровенно порнографического содержания довольно сложно (bigmaxus)
gen.she came acrossпублика её приняла
gen.she came across an acquaintanceей повстречался знакомый
gen.she comes across as a very cold personона кажется весьма неприветливой
gen.she failed to put her idea acrossей не удалось пояснить свою идёю
gen.she found it difficult to get her American jokes across to an English audienceей трудно было донести до английского слушателя свои американские шутки
gen.she had to pull across the roadей надо было переехать на другую сторону
gen.she managed to get across to her at lastей наконец удалось пронять ее
gen.she managed to get across to her at lastей наконец удалось заставить её выслушать его
gen.she put across her new ideaона убедительно изложила свою новую идею
gen.shoes are too narrow across the instepботинки слишком узки в подъёме
gen.shoes are too tight across the instepботинки жмут в подъёме
gen.skip acrossсъездить
gen.skip acrossмахнуть
gen.skip across to France for a weekсъездить во Францию на недельку
gen.skip across to France for a weekмахнуть во Францию на недельку
gen.skip like a stone across the waterзапрыгать по воде, как "блинчик" (Technical)
gen.slap across the faceударить кого-либо по лицу
gen.slip across a borderперейти границу незаконно
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите ясно, если хотите, чтобы ваш план приняли
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите просто, если хотите, чтобы ваш план приняли
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите ясно, если хотите провести свой план
gen.speak simply if you want to put your plans acrossговорите просто, если хотите провести свой план
gen.splines fixed with forged nails across top and bottomшпонки торцовые, набивные на кованых гвоздях (на doc-zee иконы)
gen.spread acrossразбросанный (the floor; о вещах и т.п. bookworm)
gen.spread out acrossраспределить по (The victims have been spread out across several hospitals.)
gen.stage riots across the countryустраивать беспорядки по всей стране (bigmaxus)
Gruzovikstitch across a flapстрочка по клапану
gen.stretch a rope across the roomпротянуть верёвку в комнате
gen.stretch a wire across a riverнатягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
gen.stretch a wire across a riverпротягивать провод через реку (a string across the room, a rope between these two trees, a cord across the path, the clothes-line between the trees, etc., и т.д.)
gen.stretch across the frontierидти через границу (across the fields, across the river, etc., и т.д.)
gen.stretch across the frontierпересекать границу (across the fields, across the river, etc., и т.д.)
gen.stretch away across the desertтянуться через пустыню (to the sea, etc., и т.д.)
gen.strike across an islandпересекать остров
gen.stumble acrossслучайно найти
gen.stumble acrossслучайно находить
gen.stumble acrossслучайно натолкнуться
gen.stumble acrossнаткнуться
gen.stumble acrossнаткнуться на (что-либо)
gen.stumble acrossнаталкиваться на
gen.stumble acrossнатолкнуться на
gen.stumble across by accidentслучайно наткнуться (This is an excellent blog, so much information, I stumbled across by accident. Can't wait to read more! Brilliant! ART Vancouver)
gen.sweep acrossпрокатиться (with no)
gen.sweep across a countryпрокатиться по всей стране (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.)
gen.sweep across a countryохватить всю страну (across the place, over the continent, across the coast, etc., и т.д.)
gen.sweep one's hand across the strings of a harpпробежать пальцами по струнам арфы
gen.swim a horse across a riverзаставить лошадь переплыть реку
Gruzovikswim acrossпереплыть
Gruzovikswim acrossпереправиться (pf of переправляться)
Gruzovikswim acrossпереправляться (impf of переправиться)
gen.swim acrossпереплываться
gen.swim acrossпереплывать (with acc. or через)
gen.swim acrossпереплыть
Gruzovikswim acrossпереплывать
gen.swim across a streamпереплывать поток (across a river, across a bay, etc., и т.д.)
gen.swim across the floorскользить по полу
Gruzovikswim across the riverпереправиться через реку вплавь
gen.swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverзаставить лошадь и т.д. переплыть реку (across the stream, etc., и т.д.)
gen.swim smb.'s horse smb.'s dog, a boat, etc. across the riverпереправить лошадь и т.д. на другой берег и т.д. вплавь (across the stream, etc.)
gen.swing acrossперебраться через (chilin)
gen.take acrossпереводить
gen.take acrossперевозить (with через)
Gruzoviktake acrossперевести
Gruzoviktake acrossперевозить (impf of перевезти)
gen.take acrossперевозимый
gen.take acrossперевозиться
gen.take acrossпереправить
gen.take acrossперевезти
gen.take acrossперевести
Gruzoviktake acrossпереводить
gen.take acrossперевезтись
gen.take acrossпересекать
Gruzoviktake acrossперевезти
gen.take acrossпереправлять
gen.take across a fieldпуститься бежать по полю
gen.take across the fieldидти по полю
Gruzoviktake across the riverперевозить на другой берег
gen.take across the riverперевезти на другой берег
gen.take the children across the bridgeпереводить детей через мост
gen.take the children across the bridgeперевести детей через мост
gen.the area across the riverзаречье (Anglophile)
gen.the baby tottered across the roomребёнок неуверенно проковылял по комнате
gen.the bridge is stretched across the riverчерез реку перекинут мост
gen.the bus stop is across the streetостановка автобуса через дорогу
gen.the clouds drove across the skyтучи неслись по небу (over the city, etc., и т.д.)
gen.the clouds scudded across the skyпо небу неслись тучи
gen.the dress sits too close across the shouldersплатье узко в плечах
gen.the ghost of a smile flitted across his faceего лицо тронула чуть заметная улыбка (Technical)
gen.the idea flashed across one's mindкого-л. вдруг осенило
gen.the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией пронеслась у меня в голове
gen.the idea flashed across through, into my mindэта мысль молнией промелькнула у меня в голове
gen.the idea flashed across my mindменя вдруг осенило
gen.the kick of a horse took me across the ribsудар лошади пришёлся мне по рёбрам
gen.the lake is more than a mile acrossозеро имеет больше мили в ширину
gen.the moral of this story doesn't come acrossмораль этой истории непонятна
gen.the moral of this story doesn't come acrossнепонятно, в чём заключается мораль этой истории
gen.the old man was employed to see the children across the busy streetпожилого человека наняли на работу, чтобы тот переводил детей через дорогу с оживлённым движением
gen.the path ran across a forestтропинка пролегала через лес
gen.the searchlight shot a long ray across the skyдлинный луч прожектора прорезал небо
gen.the ship drove across the wavesкорабль резал волну
gen.the shoes are too tight across at the instepботинки жмут в подъёме
gen.the thought flashed across my mindу меня мелькнула мысль
gen.the thought flashed across my mindу меня блеснула мысль
gen.the train went across the forestпоезд прошёл через лес
gen.the troopships were convoyed across the Atlanticвойсковые транспорты конвоировать через Атлантический океан
gen.the valley is one mile acrossдолина шириною в одну милю
gen.the valley is one mile acrossширина долины одна миля
gen.the wounded crept slowly across the fieldраненый медленно полз через поле
gen.those across the borderте, кто находятся по другую сторону границы (BBC News Alex_Odeychuk)
gen.tour acrossтур по (WiseSnake)
gen.tour acrossтурне по ряду стран (sissoko)
gen.trail a red herring across the pathотвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
gen.trail a red herring across the pathнамеренно отвлекать внимание от обсуждаемого вопроса
gen.trail a red herring across the pathнаправлять по ложному следу намеренно
gen.trail a red herring across the pathнамеренно направлять по ложному следу
gen.transferred across generationsпередающийся из поколения в поколение (Family history can be transferred across generations. Soulbringer)
gen.transport acrossперевозить
gen.transport acrossперевезти
gen.transport goods across the borderпровозить товар через границу
gen.transport goods across the borderпровезти товар через границу
gen.trip acrossнабрести (Баян)
gen.vary acrossварьироваться для разных (Ремедиос_П)
gen.vary acrossварьироваться в зависимости от (Ремедиос_П)
gen.vary across culturesпроявляться по разному в разных культурах (Oksana-Ivacheva)
gen.veer across the center line into oncoming trafficвыехать на встречную полосу (Censonis)
gen.voyage across the Atlanticпересечь Атлантический океан
gen.walk across a streetпересечь улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across a streetперейти через улицу (across the bridge, across a meadow, etc., и т.д.)
gen.walk across the streetулицу
gen.walk across the street at a lightпереходить улицу на зелёный свет (ART Vancouver)
gen.we came across...нам повстречался (+ nom.)
gen.we sailed across the bayмы переплыли через залив
gen.we suddenly came across a deer while walking in the woodsгуляя по лесу, мы вдруг наткнулись на оленя
gen.we walked across the avenueмы пересекли проспект
gen.we walked across the parkмы прошли через парк
gen.what's doing across the street?что происходит на той стороне улицы?
gen.what's doing across the street?что случилось на той стороне улицы?
gen.when did he come across?когда он переправится?
gen.when did he come across?когда он переправился?
gen.width across cornersдиаметр описанной окружности (о болтах, гайках, шайбах Киселев)
Gruzovikwidth across flats of a nut or boltразмер под ключ
gen.within and acrossкак внутри, так и между (within and across agencies – как внутри (одной из, каждой...) организации, так и между ними (между разными) iKar_Don)
gen.WWII Across Front-Lineза линией фронта 1941-1945г
gen.you can't put that across meтут уж ты меня не проведёшь
Showing first 500 phrases