DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Slang containing A | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Adam and Eve on a raftяичница с ветчиной
all of a doodahвозбуждённый
all of a doodahне в себе
all of a jumpв напряжении
answer's a lemonномер не пройдёт!
answer's a lemonдудки!
bank on a big piggyсделать ставку на крупный козырь (о выгодном и доходном деле Technical)
become a landownerсыграть в ящик (Anglophile)
blow a fuseвзбеситься (Mirinare)
blow a fuseтерять самообладание
blow a fuseзлиться
blow a gasketсорваться с катушек (Lu4ik)
blow a gasketвыйти из себя (Lu4ik)
blow a hayкурить марихуану
blow a hypeзакатывать истерику (Interex)
blow a jiveкурить марихуану
blow a jobпровалить задание (SergeiAstrashevsky)
blow a jobзавалить работу (SergeiAstrashevsky)
blow a potкурить марихуану
blow a stickкурить марихуану
blow a teaкурить марихуану
blow up a stormисполнять джазовую мелодию с особенным чувством
break a hamstringделать приятное (кому-либо)
break a sweatвспотеть от напряжения (Val_Ships)
break a sweatработать (в поте лица;: Students were not the only ones breaking a sweat Sunday. Val_Ships)
break in a halfразламываться пополам (Damirules)
burn with a low blue flameзлиться тихо и яростно (She was quit, but everyone knew whe whould soon burn with a low blue flame. Она была спокойна, но все знали, что вскоре она будет тихо яростно злиться. Interex)
burn with a low blue flameнаходиться в состоянии сильной интоксикации
carry a heavy loadсмертельно устать
carrying a heavy loadпьяный (Interex)
cast a veilсмириться
cast draw or throw a veilобойти что-то молчанием
catch a bodyзамочить, завалить (кого-то Mozzy)
chuck a dummyсимулировать
chuck a dummyпритворяться, чтобы получить награду (вызвать расположение)
clean/clear as a whistleбез сучка и задоринки (mahavishnu)
clean/clear as a whistleаккуратно сделанный (mahavishnu)
clear as a whistleтщательно сделанный (mahavishnu)
cold day in a hellникогда
cop a buzzкурить марихуану (Interex)
cop a dragкурить сигарету (She kept going off to the john to cap a drag. Она пошла в туалет выкурить сигарету. Interex)
cop a feelстимулировать женский половой орган пальцем
cop a feelлапать (n0m)
cop a feelщупать (george serebryakov)
cop a fixдобыть дозу наркотика (Interex)
cop a headопьянеть от наркотика (Interex)
cop a heelубежать из тюрьмы
cop a heelубежать от полицейского
cop a heelсмыться
cop a kissчмокнуть (VLZ_58)
cop a mopeсбежать
cop a pleaпризнать себя виновным в совершении менее тяжкого преступления при условии, что суд не будет рассматривать обвинение в более тяжком преступлении
cop a pleaпризнать вину, чтобы смягчить приговор суда
cop a squatпадать (в знач. "садиться": Hey, man! Come in and cop a squat here next tome. • Cop a squat and crack a tube. Maria Goman)
cop a touchщупать (В русском языке существует около 20 синонимов. VLZ_58)
cop a tubeпоймать волну загнутую аркой (серфинг Interex)
copper a tipуйти от подозрений
copper a tipпоступить наоборот
cost an arm and a legобойтись в кругленькую сумму (Technical)
crack a bookоткрыть учебник
crack a bookсесть за учёбу (Yeldar Azanbayev)
crack a bookраскрывать книгу (Yeldar Azanbayev)
crack a bookоткрыть книгу
crack a jokeоткалывать шутки (Yeldar Azanbayev)
crack a jokeотмачивать шутки (Yeldar Azanbayev)
crack a jokeпошутить
crack a tubeоткрыть банку пива (Would you crack a tube for me? My hands are too cold. Можешь ты открыть банку пиво для меня? У меня руки замерзли. Interex)
cut a beefругать
cut a beefжаловаться
cut a caper on nothingпопасть в петлю
cut a caper on nothingболтаться на виселице
cut a dealприйти к соглашению
cut a melonсорвать "куш"
cut a melonполучить большую прибыль
cut a rugтанцевать
cut a rustyрадоваться
cut a takeпроизводить киносъёмку
cut a takeподробно всё объяснить
cut a takeзаписать на плёнку музыкальное сопровождение
deal someone a poor deckродиться неудачником
deal someone a poor deckобращаться грубо
deal someone a poor deckобращаться жестоко
dig oneself a nodиметь возможность поспать ночью
ding-a-lingбестолковый человек (Interex)
draw a blankполучить отрицательный результат
draw a blankопьянеть
draw a blankнапиться
draw a blankне получить ничего
draw a gunвыхватить ствол (Andrey Truhachev)
draw a veilсмириться
drink like a fishхлестать вино как воду (Wakeful dormouse)
drink like a fishмного пить (Wakeful dormouse)
drink like a fishпить запоем
drive a hard bargainнавязывать свои условия (Alexsword92)
drop a bopпринимать наркотики в таблетках (Interex)
drop a deuceотложить личинку (driven)
drop a dime onсдать (NumiTorum)
drop a rollпринять одновременно несколько таблеток наркотика (Interex)
drop a shortyродить ребёнка (eternele)
feel a draftиспытывать чувство расового предубеждения
feel a draftбыть безразличным
feel a knotчувствовать дискомфорт (SOLNISHKO)
feel a knotволноваться (SOLNISHKO)
feel like a fish out of waterчувствовать словно рыба, вытащенная на берег
feel like a piece of half-chewed meatчувствовать себя скверно (VLZ_58)
feel like a punkчувствовать себя никчёмной сявкой (I feel like a punk – Шпаной себя чувствую Logos71)
feel like ten pounds of shit in a five-pound bagчувствовать себя скверно (VLZ_58)
fight a bottleпить из бутылки
fight a bottleпить "из горла"
freaking aты чертовски прав! (So ni)
freaking aточняк (So ni)
freaking aчёрт побери, да! (So ni)
freaking aгадство! (So ni)
full as a tickсильно пьяный
get a five finger discountскоммуниздить (SirReal)
get a little Irishвыпить лишнего (We all got a little Irish last night alexacy)
get a little Irishнемного перебрать (alexacy)
get a load of somethingвнимательно слушать
get a load of thatвнимательно слушать
get a shopтретье место (на скачках)
get a shopвторое место (на скачках)
get a wiggle on!пошевеливайся! (Yeldar Azanbayev)
get ass in a slingочко заиграло (Yeldar Azanbayev)
get ass in a slingочко сжалось (Yeldar Azanbayev)
get into a fixфраернуться (VLZ_58)
get into a messфраернуться (VLZ_58)
give someone a b jсделать минет (Alex Lilo)
give a bad timeдоставать (кого-либо Buddy89)
give a b.j.делать минет (Alex Lilo)
give a blowheadсделать феллацио (VLZ_58)
give a bunch of fivesврезать (thefreedictionary.com Litans)
give a buzzразвеселить (Interex)
give a buzzдоставить удовольствие (Interex)
give a buzzпорадовать (Interex)
give a buzzпозвонить по телефону (Interex)
give a clean bill of healthудостоверить чью-либо невиновность
give a damnпереживать (за SirReal)
give a damn"париться" (I don't give a damn – да меня не парит; да я не парюсь; да мне насрать Mirabella76)
give someone a doseзаразить кого-либо венерической болезнью
give someone a dressing down, give someone what forставить на уши (VLZ_58)
give a dustingотколошматить (george serebryakov)
give a dustingотутюжить (george serebryakov)
give a dustingотдубасить (george serebryakov)
give a dustingнакостылять (george serebryakov)
give a flat tireнаступить на пятку (vi-kink)
give a full moonвыставить напоказ голую задницу (Technical)
give a go aheadдать разрешение
give a go aheadдать зелёную улицу
give someone a good scoldingставить на уши (VLZ_58)
give a good talking toругать (кого-либо Interex)
give someone a good talking toустроить нагоняй (кому-либо VLZ_58)
give someone a good talking toсделать втык (кому-либо VLZ_58)
give a good talking toбранить (Interex)
give someone a good talking-toставить на уши (VLZ_58)
give someone a good thrashingставить на уши (VLZ_58)
give a good working overбранить (Interex)
give a green lightразрешать (president1991)
give someone a hard timeдоводить (Mr. Wolf)
give someone a hard timeвыносить мозг (SirReal)
give a headacheнапрягать (Abysslooker)
give a kick in the assдать пендаля (VLZ_58)
give a kick in the buttдать пендаля (VLZ_58)
give a kick in the pantsдать пендаля (VLZ_58)
give a kick up the arseдать пендаля (VLZ_58)
give a kick up the backsideдать пендаля (VLZ_58)
give a kickbackотстёгивать (I had to give him such a big kickback that the deal didn't bring me anything at all. VLZ_58)
give a man blue ballsдовести мужчину до состояния крайнего возбуждения и "не дать" (SAKHstasia)
give a missвоздержаться (~ от чего-л – give something a miss; воздержаться от этого – give it a miss Баян)
give someone a missизбегать
give someone a missдержаться подальше
give someone a missдержаться в стороне
give a mouth hugвыполнить феллацио (VLZ_58)
give a pigs earнаплевать (Beforeyouaccuseme)
give a solidсделать одолжение (YudinMS)
give a swirlieзамочить в сортире (Форма пытки/наказания, в которой жертву окунают в унитаз головой. Разновидности включают удерживание длинноволосого человека над унитазом так, чтобы волосы были в воде или полностью погружают голову жертвы в воду. sensaurus)
give a tryпогонять (SirReal)
give a tugарестовывать (grafleonov)
give a tug"повязать" (grafleonov)
give a tugпроизводить арест (grafleonov)
give away a secretвыдать секрет (Damirules)
give it a spinопробовать (Баян)
give it a spinпопользоваться разок (give it/something a good spin – хорошенько опробовать Баян)
give it a spinпопробовать разок (Баян)
give me a rest!хватит! (Interex)
Give me a rest!Прекрати! (Interex)
give someone a blanket partyустроить тёмную (Kahren.Mkrtchyan)
give someone a hard timeотчитывать
give someone a hard timeдокучать
give someone a heatразругать кого-либо
give someone a liftподвозить кого-либо
give someone a painбеспокоить (кого-либо Interex)
give someone a painраздражать (Interex)
give someone a slap on the wristдать легкое наказание
give someone a slap on the wristпожурить
give the/a runaroundфутболить (VLZ_58)
grab a handful of airбыстро нажать тормоз (машины или автобуса)
grazed a car causing a minor scrapeзацепил машину и слегка поцарапал (WAHinterpreter)
grease a palmдать на лапу (rescator)
grow a pairотрастить яйца (набраться наглости, начать действовать напористо, уверенно, смело, особенно если до того постигла неудача: One hundred and thirty-two hours later, the crew of the Scopuli grew a pair google.com.ua Bomber)
hang a few onопьянеть, выпив несколько рюмок алкоголя
hang a hueyповернуть налево (Interex)
hang a hueyразворачиваться на 180 градусов (Svetlana D)
hang a hueyразвернуться на 180 градусов (Svetlana D)
hang a louieповернуть налево (Svetlana D)
hang a ralphповернуть направо (Svetlana D)
hang on a fewопьянеть, выпив несколько рюмок алкоголя
have a bad hair dayплохо выглядеть (я всегда хорошо выгляжу – i never have a bad hair day TaylorZodi)
have a ballхорошо проводить время (Баян)
have a blimp!с Новым годом! (игра слов; Have a blimp! See you next summer. С Новым годом! Увидимся следующим летом.)
have a buzz onслегка запьянеть (I had a buzz on after the third martini.)
have a hell of a timeчертовски весело провести время
have a leg up on somethingуспешно начать какое-либо дело
have a thing aboutбез ума (от чего-то)
having a screw looseс прибамбасом (VLZ_58)
hell of a fightнечто приводящее в замешательство
hell of a fightнечто запутанное
hell of a fightнечто непонятное
hell of a fightнечто язвительное
hell of a fightнечто бросающееся в глаза
hell of a fightнечто наглое
hell of a fightнечто беспорядочное
hell of a fightнечто оскорбительное
hell of a jobработа не из лёгких (контекстуальный перевод That looks like a hell of a job. Работа, похоже, будет не из лёгких. Andy)
hell of a lotдо фига (Assiolo)
hell of a scareнечто приводящее в замешательство
hell of a scareнечто запутанное
hell of a scareнечто непонятное
hell of a scareнечто язвительное
hell of a scareнечто бросающееся в глаза
hell of a scareнечто наглое
hell of a scareнечто беспорядочное
hell of a scareнечто оскорбительное
hell of a timeнечто бросающееся в глаза
hell of a timeнечто язвительное
hell of a timeнечто непонятное
hell of a timeнечто приводящее в замешательство
hell of a timeнечто беспорядочное
hell of a timeнечто наглое
hell of a timeнечто запутанное
hell of a timeнечто оскорбительное
high as a kiteопьяненный наркотиками
high as a kiteопьяненный алкоголем
high as a kiteсильно возбуждённый
high as a kiteзабалдевший
high muck-a-muckнадутый дурак
high muck-a-muckважная персона
high muck-a-muckшишка
high school kids don't have a clueшколоте не понять (SirReal)
hit a bankвзять банк (SirReal)
hit a bump in a roadстолкнуться с проблемой, трудностями (Childofsky)
hit a dead endтупить (ptyashka)
hit a lickсрубить деньжат (по-быстрому: Creep thru house and we right at your safe We hit a lick i stash da money away lyrics.com SVOK)
hit like a ton of bricksпроизводить необычайно сильное впечатление, словно "обухом по голове"
hock a loogieхаркнуть (напр, He hocked a loogie on the wall. Щапов Андрей)
honey of a somethingчто-либо особенное (Interex)
honey of a somethingвеликолепный пример чего-либо (Interex)
hotter than a goat's butt in a pepper patchочень жарко (collegia)
hotter than a goat's butt in a pepper patch"пекло" (collegia)
if one's a dayвыражение, прибавляемое на чей-либо возраст (I'm sure he's a forty five if he's a day. Interex)
if I told you once, I've told you a thousand times.я тебе уже много раз говорил. (Interex)
isolation compartment in a prison transport vehicleстакан (глухая одиночная камера малой площади в автозаке Tiny Tony)
it goes a long wayпринципиально (Damirules)
it goes a long wayиграет важную роль (Damirules)
it goes a long wayважно (Damirules)
it rings a the bellпомочь кому-то вспомнить (узнать, быть узнанным)
it was a real bummer being ill all through the weekendТакой облом! Проболеть все выходные
it's a dealидёт
it's a dealзаметано
it's a deal.Решено. (Interex)
it's a dealгодится
it's a groove!вот это да!
it's a slam dunkраз плюнуть (vatnik)
it's a slam dunkлегкота (vatnik)
it's a slam dunkкак нефиг делать (vatnik)
it's a slam dunkи коню понятно (vatnik)
it's a small world!мир мал
it's gonna be a thingэто будет нехило (geoyulia)
it's gonna be a thingэто будет номер (Hey, I'm gonna fly to the space. Wow, it's gonna be a thing! geoyulia)
it's like water off a duck's backкак с гуся вода (president1991)
Jesus Christ on a stick!чтоб меня! (4uzhoj)
Jesus Christ on a stick!обалдеть!
Jesus Christ on a stick!офигеть!
keep a lookoutстоять на васаре (Val_Ships)
keep a lookoutстоять на шухере to keep watching carefully for something (Val_Ships)
keep a lookoutстоять на стрёме (Andrey Truhachev)
land a blowуказать на что-либо (Interex)
land a plum gigполучить высокооплачиваемую работу (часто временную (контракт); часто престижную (музыкант – тур; писатель – контракт на книгу; строительная фирма – на крупный проект) CopperKettle)
lay a batchоставлять чёрные следы от шин при увеличении скорости при езде на автомобиле во время гонок
lay a bombвыиграть
lay a bombпровалиться (о спектакле, актере)
lay a bombпреуспеть (особенно в спорте)
lay a bombбомбить противника
lay a pavement pizzaпоехать в Ригу (ART Vancouver)
let in on a secretсказать по секрету (how did you do it, let me in on a secret Damirules)
let loose a pinзапить
let loose a pinначать пьянствовать
let's make like a banana and splitвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like a bowel and moveвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a hockey player and get the puck out of hereвалим отсюда (VLZ_58)
let's make like a nut and boltвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a sock and runвалим отсюда (george serebryakov)
let's make like a terrorist and blow this placeвалим отсюда (VLZ_58)
lick up a tabпроглотить таблетку или капсулу (Interex)
lubricating a dealподмаслить дело (дать импульс, толчок MaRRi-01)
lubricating a dealдать взятку (MaRRi-01)
madam of a whorehouseбандерша
madam of a whorehouseбандырша
madam of a whorehouseбандорша
make a beer runсгонять за пивом (yashenka)
make a big deal out of somethingистерить по поводу чего-либо, устраивать кипеж (yashenka)
make a blunderкосячить (dookie)
make a boo-booделать ошибку (Interex)
make a bundleделать "кучу" денег (Interex)
make a buyкупить наркотики (Interex)
make a buyнайти торговца наркотиками (Interex)
make a callпринять решение (Sometimes people make really bad calls wandervoegel)
make a connectionкупить наркотики (Interex)
make a connectionнайти торговца наркотиками (Interex)
make a fast buckсрубить деньжат (Ivan Pisarev)
make a Federal case out of somethingнарочито подчёркивать чьи-то ошибки
make a gaffeдать маху (Beforeyouaccuseme)
make a gaffeопростоволоситься (Beforeyouaccuseme)
make a gaffeлопухнуться (Beforeyouaccuseme)
make a hitиметь успех
make a joke of somethingсвести что-либо к шутке
Make a lap!Садись! (Hey, make a lap and get out of the way! Эй, садись и освободи дорогу. Interex)
make a meetкупить наркотики (Interex)
make a meetнайти торговца наркотиками (Interex)
make a mintделать кучу денег (Toughguy)
make a movie onподбивать клинья к (обычно make a move on Technical)
make a passприставать (at – к: "So we go in with a steno and Hench gives us the dope. Phillips made a pass at Hench's girl. That was day before yesterday, out in the hall. Hench was in the room and he saw it, but Phillips got into his apartment and shut the door before Hench could get out." (Raymond Chandler) ART Vancouver)
make a pass atрвануть
make a pass atсделать огромный рывок вперёд
make a paydayполучить деньги
make a paydayвыиграть
make a pig of oneselfбыть эгоистичным (Interex)
make a pig of oneselfбрать больше чем остальные (Interex)
make a pileделать "кучу" денег (Interex)
make a pitchпросить денег (помощи, сочувствия)
make a pitchпредложить нечто выгодное самому предлагающему
make a pointдать понять (Damirules)
make a pointозвучить информацию (fruit_jellies)
make a real killingсделать большие бабки (Andrey Truhachev)
make a real killingсрубить большие бабки (Andrey Truhachev)
make a scandalбычить (VLZ_58)
make a the sceneобратить на себя внимание
make a the sceneвыступать
make a the sceneвыступить в каком-то амплуа (напр., выдвинуть свою кандидатуру и т.п.)
make a the sceneввязаться (во что-то)
make a scoreпродавать или покупать наркотик (Interex)
make a scoreограбить или обворовать (кого-либо Interex)
make a scoreсовершить преступление (Interex)
make like a tire and hit the roadну, поехали (VLZ_58)
Make like a treeНеужели не ясно, что тебе пора валить отсюда? (and leave; Это выражение из фильма пятидесятых. Достаточно сказать "Make like a tree", и собеседник понимает, что пора уходить. Не очень вежливое выражение. Можно также сказать "Why don't you make like a tree?" И если уж собеседник не реагирует, приходится акцентировано добавить "Leave!" Sailor123; Смысл передан правильно, но в Вашем переводе потерялась игра слов. Вообще, эту фразу постоянно говорил отрицательный герой фильма "Назад в будущее" Бифф Таннен. В разных вариантах дубляжа её переводили по-разному: "Прикинься рыбой и плыви отсюда!", "Кругом и шагом марш отсюда!" и т.д. Я бы перевёл "Прикинься зайцем и линяй отсюда!" (чтобы обыграть двойное значение слова "линять"). Darkwing duck; в оригинале Бифф Таннен искорверкал эту фразу (как и другие), что служит поводом для юмора. В действительно он говорит: "So, why don't you make like a tree and get outta here?" (вместо leave). Так что каламбура там нет и не было. SirReal)
make like a tree and leaveгреби ушами камыши (SirReal)
make like a tree and leaveкати подобру-поздорову (SirReal)
make like a tree and leaveсделай фокус: испарись (SirReal)
make like a tree and leaveвалить отсюда (Liv Bliss)
make like a tree and leaveлиняй отсюда, дядя (SirReal)
make like a tree and leaveкрути педали, пока не дали (SirReal)
make off like a banditхорошо заработать (вариант make out like a bandit joyand)
male manager of a brothelбандер (VLZ_58)
member of a sexual minority groupменьшевист (представитель сексуального меньшинства; человек нетрадиционной (сексуальной) ориентации Artjaazz)
miss a trickзабыть или недоглядеть что-либо (Interex)
out like a lightв отключке (по любой причине, особенно от сильного удара по голове)
out like a lightупившийся до бесчувствия
out like a lightспящий
out of a clear skyни того, ни с сего
out of a limbв шатком положении
party-within-a-party"вечеринка в вечеринке" (Когда двое или несколько людей приходят на вечеринку, но потом уединяются и проводят вечер сами. messen)
pay a bribeдать "сверху" (VLZ_58)
pay a callсходить в туалет
plant a moleвнедрять агента (andreon)
plaster a smileприклеить улыбку (TaylorZodi)
play a dirty trick onустроить бенефис (someone – кому-либо)
play for a foolразводить лоха (let's just play him for a fool then Trogloditos)
play for a suckerразвести как лоха (Serginho84)
play like a fiddleразвести как лоха (SirReal)
play like a pianoразвести как лоха (SirReal)
play like a pianoоблапошить (SirReal)
play like a puppetразвести как лоха (SirReal)
play with a full deckдействовать в здравом уме (To have the full faculties of one's mind; to be completely sane. Usually used in negative constructions.: A: "Look at that guy talking to himself on the corner." B: He must not be playing with a full deck." • I know you don't think I'm playing with a full deck, but I'm telling you the truth—a ghost came through the window and stole my briefcase! Interex)
poke a tipдавать бесплатное представление
pull a Monicaнакосячить (VLZ_58)
pull a trainмногостаночница (о девушке, одного за другим "обслуживающей" нескольких мужчин)
Q. and A.вопросы и ответы
raise a big smokeподнять шум
raise a big smokeскандалить
raise a big smokeначать буянить
ready a horseне дать своей лошади взять призовое место на скачках
ready a horseне дать своей лошади прийти первой
ready a horseпридержать лошадь
ring-a-dingутеха (часто сексуальная; She gave men a little ring-a-ding. Dyatlova Natalia)
ring-a-dingудовольствие (Dyatlova Natalia)
rip a new assholeотчихвостить (VLZ_58)
rip a new assholeзадать трёпку (VLZ_58)
rip a new assholeсодрать десять шкур (VLZ_58)
rip a new oneотчихвостить (VLZ_58)
rip a new oneзадать трёпку (VLZ_58)
rip a new oneсодрать десять шкур (VLZ_58)
run a bookпользоваться кредитом в магазине (обычно по соседству)
run a make on"пробить" (пробить человека по базе данных VLZ_58)
run a railroadколоться героином
run a red lightсовершать половой акт с женщиной, у которой месячные (VLZ_58)
run a sandy on someone outсыграть шутку
run a sandy on someone outподстроить трюк
run a sandy on someone outобжулить
run a sandy on someone outнадуть
run something through a database"пробить" (Scientists work to carefully extract DNA from the crime scene sample, and run it through their database to check for a match Гевар)
run with a gangбыть членом банды (he ran with Loco's and finally was gunned down on Imperial Av. Trogloditos)
sandwich short of a picnicне все дома (Squirell)
say a mouthfulговорить правду
say a mouthfulговорить истину
score a connectionвстретиться с кем либо с целью приобретения наркотика (Interex)
score with a womanовладеть женщиной
score with a womanдобиться успеха у женщины
she got a face that would stop a busу неё морда кирпича просит (Taras)
she talked like a horse afireона трещала без умолку (rompey)
She's a tough 'unона крутая тёлка (Taras)
shipwreck a pairзаказ на яичницу из двух яиц
shit on a stickвот дерьмо на палочке (Expression of dissapointment or frustration КГА)
since Jesus was a Corporalочень давно (американский армейский сленг collegia)
sit a cough and a spit fromбыть на расстоянии одного плевка от (очень близко juliab.copyright)
Sit down and take a load off your feetБудь как дома (Interex)
Sit down and take a load off your feetРасполагайся (Interex)
sit on a gold mineконтролировать что-либо очень ценное (Interex)
slip a cogошибиться
slip a cogнапортачить
slip a gearтронуться (VLZ_58)
slip a gearдать маху (VLZ_58)
slip a gearнапортачить (VLZ_58)
smart as a carrotхорошо выглядящий (A well-dressed individual. urbandictionary.com inyazserg)
smoke a boneотсасывать (smoke a bone: to smoke a joint – Hey dude, you wanna go smoke a bone? • smoke a bone: suck a fat cock – I seen Kylie smoke a bone at Eric's party last night urbandictionary.com Dominator_Salvator)
smoke a boneкурить косяк (smoke a bone: to smoke a joint – Hey dude, you wanna go smoke a bone? • smoke a bone: suck a fat cock – I seen Kylie smoke a bone at Eric's party last night urbandictionary.com Dominator_Salvator)
smoke a doobieвыкурить косяк (Taras)
smoke a doobieвыкурить косячок (Taras)
smoke a doobieкурить косяк (Taras)
smoke a doobieкурить дурь (Taras)
smoke a doobieзакурить косячок (Taras)
son of a bitchтяжёлая работа
son of a bitchтяжёлое дело
son of a bitchпарень (дружеское обращение в грубой форме)
son of a bitchподонок
son of a bitchвыблядок
son of a bitchнеприятное дело
son of a gunтяжёлое дело
son of a gunпарень (дружеское обращение в грубой форме)
son of a gunподонок
son of a gunтяжёлая работа
son of a gunнеприятное дело
son of a whoreвыблядок
spit and a dragкурение украдкой
spit and a drawкурение украдкой
stuck in a rutзастрять в рутине (Lu4ik)
stuck in a rutзастрять в тупике (Lu4ik)
stuck in a rutзастрять в колее (Lu4ik)
sweet F.A.ни черта (Anglophile)
swing like a rusty gateисполнять музыку в стиле "свинг"
T. and A. tits-and-assобнажённая натура в шоу-бизнесе
T. and A. tits-and-ass"сиськи и пиписьки" (о коммерческой рекламе с голыми "девочками")
T. and A. tonsil & adenoidsудаление миндалин
take a load off one's feetсадитесь!
take a long walk off a short pierубейся об стену (SirReal)
take a long walk off a short pierгреби ушами камыши (SirReal)
take a long walk off a short pierсделай фокус: испарись (SirReal)
take a long walk off a short pierкати подобру-поздорову (SirReal)
take a long walk off a short pierа не пойти ли тебе по известному адресу (SirReal)
take a long walk off a short pierлиняй отсюда, дядя (SirReal)
take a long walk off a short pierкрути педали, пока не дали (SirReal)
take a tumbleпонять
take a tumbleдогадаться
take someone for a rideбабушку лохматить (SirReal)
take somebody for a rideобмануть
take somebody for a rideнадуть
tap a kegвыпить большое количество алкоголя (Ingwe)
Target Aздание Пентагона в Вашингтоне
Target Aцель номер 1
thanks a bundleогромное спасибо (Bvimba)
tits on a bullмёртвому припарка (yashenka)
touch a pointзадевать (кого-либо MaryCherry_LJ)
touch a sore pointзатронуть щекотливую тему
touch a sore pointнаступить на любимую мозоль
two-a-dayклассный
two-a-dayзамечательный
two-a-dayпользующийся шумным успехом
two cans short of a six packне в себе (romoon)
two cans short of a six packненормальный (romoon)
two shakes of a lamb's tailбыстро (Interex)
two-and-a-half-striperморской командир в чине лейтенанта
two-and-a-one-half-striperморской командир в чине лейтенанта
what a bore!какой занудный человек
what a crewну и команда.., ну и группка.., ну и стайка.., ну и стайка чуваков. (Используется после того, как вы услышали имена нескольких человек, с которыми вы не хотели бы проводить время, т.к они скучны, назойливы или просто неприятны вам. Stasy_B)
what a dog!ну и образина!
what a dragвот же ж невезение (Solidboss)
what a dragдо чего ж не повезло (Solidboss)
what a drag!как обидно! как не повезло! (АБ Berezitsky; как скучно! как банально! gottlob)
when your ass grows a beardпосле дождичка в четверг (Алексей Федоров)
where you born in a barn?Тебя не учили закрывать за собой дверь? (Close the door! Where you born in a barn? Закрой дверь! Тебя не учили закрывать за собой дверь? Interex)
with a fine sharp pencilдёшево
without a scratch of clothingбыть совершенно голым (Александр_10)
Showing first 500 phrases