О словаре |  FAQ |  Вход | Регистрация |  Настройки
Словарь Мультитран
Dicts Forum Buy Download Guestbook Contacts в тестовом режиме открыт новый сайт Мультитрана
   Eng 
 Термины по тематике Общая лексика, содержащие ли: все формы слова (492) | только заданная форма слова (483)
 а не пойти ли нам прогуляться?suppose we went for a walk?
 а не стоит ли мне поговорить с ним?I wonder whether I oughtn't to speak to him
 а стоит ли сбрасывать вес?, приветствуется ли похудение вообще?is loss weight beneficial, in the first place? (bigmaxus)
 а что, если у леди назначено свидание? - Фу ты! А нельзя ли отменить?and suppose the lady has a date? - Gee!, I wish you'd break it!
 Бренда ЛиBrenda Lee (амер. вокалистка в стиле кантри и рок-н-ролл, композитор, продюсер, киноактриса)
 будет ли законно поступать таким образом?is it legal to do that?
 будет ли опубликование этой книги убыточным для издательства?will the publisher lose by publishing this book?
 Буду ли я там? Можешь не сомневаться!Will I be there? You betcha! (Taras)
 была ли на ней шляпа?had she a hat on?
 была ли почта?has the post been?
 были ли у вас какие-нибудь трудности?did you meet any difficulties?
 быть вряд ли уместнымbe highly questionable (bookworm)
 в его кармане, изволите ли видеть, было письмо!in his pocket, if you please, was a letter!
 в ответ на вопрос о том, ... ли ...in answer to a question about whether ... (англ. оборот взят из статьи в газете Washington Post Alex_Odeychuk)
 в своём ли ты уме? да ты с ума сошёл!are you friggin' nuts!? (Игорь Миг)
 ваше кресло едва ли подойдёт к стилю комнатыyour chair will hardly go with the room
 вводит косвенный вопрос лиwhether часто whether : or not; whether : or whether
 верно ли это?Is that right? (Andrey Truhachev)
 весь вопрос сводится к тому, было лиthe whole question reduces itself to the question whether ... (...)
 взрывоопасная атмосфера вряд ли может возникнуть при нормальных условиях эксплуатации, а если возникает, то исчезает через короткий промежуток времениexplosive atmosphere is not likely to occur in normal operation and if it occurs it will exits only for a short time (eternalduck)
 Вивьен ЛиVivien Leigh (англ. актриса)
 видел ли я его?!, ну конечно же, я его видел!had I seen him?!
 видели ли вы её?have you seen her?
 видели ли вы его?-Виделdid you see him?-I did
 видели ли вы что-л. подобное?did you ever see the like of it?
 видите ли, дело обстоит такit's like this, you see
 Видите ли, наши дети выросли и разлетелись кто кудаMy wife and me are empty-nesters, you know (Taras)
 видишь лиdon't you know?
 видишь лиyou know
 вне зависимости от того... лиregardless of whether (I. Havkin)
 возможно ли вообщеis it even possible (Is it even possible to compare different texts? anyname1)
 возможно ли вообщеis it at all possible (anyname1)
 возможно ли?is it possible? (Gruzovik)
 врач велел ей следить, не появятся ли симптомы кориthe doctor told her to watch out for symptoms of measles
 вряд ли, едва лиbe less likely (we are less likely to make any real progress Aslandado)
 вряд ли есть смысл давать ему советit profits little to advise him
 вряд ли легализация наркотиков приведёт к меньшему числу наркозависимыхlegalization will hardly result in fewer drug addicts (bigmaxus)
 вряд ли можно ожидать, чтоit is highly unlikely that (Игорь Миг)
 вряд ли мужчина полностью посвятит себя воспитанию своих детейmales are not expected participate fully in parenting (bigmaxus)
 вряд ли мы когда-нибудь снова встретимся с нимwe shall hardly meet him again
 вряд ли мы сможем сделатьwe can hardly do anything for you (для вас; что-л.)
 вряд ли на это можно рассчитыватьthat will be the day!
 вряд ли нужно говорить вам, чтоI need hardly tell you that ... (...)
 вряд ли нужно говорить о том, что... само собой разумеется, что...we need hardly mention that...
 вряд ли нужно говорить о том, что :we need hardly mention that ...
 вряд ли нужно упоминать о том, что... само собой разумеется, что...we need hardly mention that...
 вряд ли нужно упоминать о том, что :we need hardly mention that ...
 Вряд ли он здесь ещё захочет появитьсяHe won't want to come here again in a hurry (Taras)
 вряд ли он придёт сейчасhe will hardly come now
 вряд ли он что-нибудь об этом знаетnot that he knows anything about it
 вряд ли разумно верить емуI doubt the wisdom of trusting him
 вряд ли стоит удивляться тому, чтоlittle wonder that (Игорь Миг)
 вряд ли стоит удивляться тому, чтоit is small surprise that (Игорь Миг)
 вряд ли там был кто-нибудьthere was hardly anyone there
 вряд ли там был хоть кто-нибудьthere was hardly anybody there
 вряд ли у него получитсяhe'll be lucky (wachtelkonig)
 вряд ли хватитscarcely enough
 вряд ли что-нибудь выйдет сso much for (Игорь Миг)
 вряд ли эти методы окажутся успешнымиthere is little evidence of success for these methods (bigmaxus)
 вряд ли это возможноit's hardly possible
 вряд ли это покроет мои расходыthis will barely meet my expenses
 вряд ли этого хватитthat would hardly do
 вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучшеthe task could hardly have been managed better
 вряд ли эту задачу можно было выполнить лучшеthe task could hardly have been managed better
 вряд лиhardly
 вряд лиlike fun
 вряд лиscarce
 вряд лиunlikely
 вряд лиI doubt that...
 вряд лиscarcely
 вряд лиdoubtful (e.g., "Will he come with us? - Doubtful." Рина Грант)
 вряд лиhardly any (alexghost)
 вряд лиscarсely (last_tochka)
 вряд лиit is highly unlikely that (Игорь Миг)
 вы ведь не это имеете в виду, не так ли?You don't mean it, do you? (Andrey Truhachev)
 Вы это говорите не всерьёз, не так ли?You don't mean it, do you? (Andrey Truhachev)
 выдержит ли верёвкаwill the rope hold?
 выдержит ли лед?will the ice hold?
 городить всякую ерундуtalk stuff and nonsense (igisheva)
 далеко ли до города?how far is the town?
 далеко ли до Москвы?is it far to Moscow?
 далеко ли отсюда до деревни?how far may the village be from here?
 далеко ли это?how far is it?
 Джейми Ли КертисJamie Lee Curtis (амер. киноактриса)
 Джерри Ли ЛьюисJerry Lee Lewis (амер. певец, композитор и пианист в стилях рок-н-ролл и кантри)
 долго ли до бедыaccidents will happen (Gruzovik)
 долго ли ещё?How much longer? (Andrey Truhachev)
 долго ли, коротко лиsooner or later (Gruzovik)
 долго ли простудитьсяone can catch cold in no time (Gruzovik)
 долго лиin no time at all (plus inf or до with gen Gruzovik)
 долго лиit can easily happen (plus inf or до with gen Gruzovik)
 Дороти Ли СейерсDorothy Leigh Sayers (англ. писательница, переводчик Данте)
 Дороти Ли СейерсDorothy Sayers L eigh (англ. писательница, переводчик Данте)
 его выступления неудачны и вряд ли помогут нашему делуhis maladapted speeches won't help the cause
 едва вряд ли это правильноit is hardly right
 едва ли будет преувеличением сказатьthis is hardly a stretch to say (VLZ_58)
 едва ли вряд ли это возможноit is hardly possible
 едва ли вы станете утверждать этоyou will scarce maintain that
 едва ли когда-нибудьhardly ever
 едва ли кто-нибудьalmost no one
 едва ли мне нужно говоритьI hardly need tell you
 едва ли мне нужно говоритьI need hardly say
 едва ли можно назвать близкими союзникамиbe hardly close allies (China and Russia are hardly close allies. Игорь Миг)
 едва ли можно радоватьсяhardly a matter of rejoicing (VLZ_58)
 едва ли не с колыбелиsince I was knee-high to a grasshopper (Игорь Миг)
 едва ли не совершенныйnear-perfect (Sergei Aprelikov)
 едва ли неperhaps
 едва ли неvirtually (Pickman)
 едва ли он мог это сказатьhe can scarcely have said so
 едва ли следует говорить о том, чтоneedless to say (Игорь Миг)
 едва ли это представляется сложнымthis is hardly a stretch (VLZ_58)
 едва лиI believe not
 едва лиhardly
 едва лиill
 едва лиilly
 едва лиnext to impossible (возможно)
 едва лиno fear
 едва лиscarce
 едва лиscarcely
 едва лиunlikely
 едва лиit is highly unlikely that (It is highly unlikely that the US will react after Iraq as it did after Vietnam. Игорь Миг)
 Едва ли.Hardly that. (e.g.: " 'Hardly that, Doctor, hardly that,' said Holmes, in his blandest voice." - Sir Arthur Conan Doyle ART Vancouver)
 Едва ли!I don't think so! (MichaelBurov)
 едва лиbarely (Min$draV)
 едва лиthere's little likelihood (Mongolian_spy)
 едва лиjust barely (Tink)
 едва лиhardly any (alexghost)
 едва лиnot hardly (evilnero)
 едва лиscarсely (last_tochka)
 едва лиnot really (scherfas)
 едва лиjust about (tfennell)
 единоборецmonomachist (Gruzovik)
 если бы у вас был такой шанс, согласились ли бы вы жить вечно?given a chance, would you like to live for ever? (bigmaxus)
 если эти книги не подойдут, не сможете ли вы прислать мне другие?if these books are no use, can you send me some others?
 есть ли возражения?do I hear any objections?
 Есть ли вообще какой-то способIs there any way at all (rechnik)
 есть ли ещё обитаемые миры, кроме нашего?are there any other inhabited worlds?
 есть ли ещё разумные существа во Вселенной?is mankind alone in the Universe?
 есть ли жизнь есть ли живые существа на Марсе?is there any life on Mars?
 есть ли жизнь на Марсе?does life exist on Mars?
 есть ли из этого выход?is there a way out of it?
 есть ли какие-нибудь доказательства подлинности этой иконы?are there any proofs of identity of this icon?
 есть ли необходимостьdoes it really needs (Oxy_jan)
 есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого?is the accused guilty beyond reasonable doubt?
 есть ли обоснованные сомнения в виновности подсудимого?is the accused quilty beyond reasonable doubt? (В слове «guilty» первая буква должна быть «g», а не «q». VicTur)
 есть ли под ногами дноtry the depths
 есть ли при этом доме сад?has the house a garden?
 есть ли смысл нужно ли спешить?is there any need to hurry for haste ?
 есть ли смысл стоит ли ставить этот опыт?is the experiment worthwhile?
 есть ли у вас вещи, подлежащие обложению?have you anything to declare?
 есть ли у вас молокоhave you any milk
 есть ли у вас с собой деньги?have you money about you?
 есть ли у вас сахар?have you any sugar?
 есть ли у вас что-нибудь получше?have you something better than this?
 есть ли хоть какая-нибудь надеждаis there any hope
 загляни в комнату и посмотри, не ушёл ли онtake a peep into the room and see if he went home
 законно ли поступать таким образом?is it legitimate to do this?
 закончена ли работа?is the work thro' yet?
 знает ли кто-нибудь из вас об этом?do any of you know it?
 знаете ли вы, чтоdid you know (в руководствах и инструкциях Aiduza)
 Знаешь ли, я тоже дуться могу, пока не будет по-моемуSulking until you get your own way is a game that two can play, you know (Taras)
 знаешь лиyou know (linton)
 Знал ли министр иностранных дел, что существует такая договорённость? Из его ответов в парламенте вчера можно было ясно понять, что он зналDid the Foreign Secretary know that such an arrangement existed? His replies in Parliament yesterday clearly implied that he did (Taras)
 знали ли вы это?did you know it?
 И это вряд ли можно считать совпадениемThis is nothing if not on purpose (yevgenijob)
 И это не случайностьThis is nothing if not on purpose (yevgenijob)
 имеете ли вы вести от своих?have you news from home?
 имеете ли вы машинухотеть (max200566)
 имеется ли или нетwhether or not there is (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
 имеется ли научное объяснение этим странным явлениям?is there a physical explanation to these strange happenings?
 имеются ли плюсы?one bright spot for smb. ? (Игорь Миг)
 имеются ли положительные моменты? есть ли какие-л. положительные моменты для кого-л. ?one bright spot for smb. ? (One bright spot for Russia? Its nuclear triad, which is for the most part functional and provides a powerful nuclear deterrent. Yet nukes only protect a country from existential threats, such as invasion or nuclear attack, and are useless in the broad spectrum of conflict in today's modern warfare. // The Week, США (2016) Игорь Миг)
 интересно, пойдёт ли он сам или пошлет васI wonder whether he will go himself or whether he will send you
 исполнительный листexecutive writ
 к худу ли, к добру лиfor better or worse (Franka_LV)
 как по-твоему, не лучше ли сразу с этим покончить?it's better, don't you think, to get it over with?
 как черт из табакеркиout of a clear sky (Игорь Миг)
 касательно того, ... лиas to whether (Stas-Soleil)
 Ли АаронLee Aaron (канад. певица жанра хард-рок)
 Ли БоLi Po (кит. поэт 8 в.)
 Ли Мён БакLee Myung-bak (президент Южной Кореи grafleonov)
 Ли РемикLee Remick (амер. кино-и телеактриса)
 Ли Сон ГеYi Seong-gye (ABelonogov)
 Ли СтрасбергLee Strasberg (амер. режиссёр и актёр)
 Ли Ха ЫнYi Ha-eung (ABelonogov)
 ликвидирована ли вспышка холеры?has the cholera outbreak been contained?
 мало ли чтоmany things
 мало ли чтоmuch
 мало ли чтоthat doesn't matter
 мало ли чтоanything
 мало ли чтоbut
 мало ли чтоeven though
 мало ли чтоyes
 мало ли что!that doesn't mean anything! (Anglophile)
 мало ли что!what of it? (Anglophile)
 мало ли чтоwhat not (Tamerlane)
 мало ли чтоanything can happen (turkjey5)
 мало ли чтоjust in case (Я ему говорю: только ничего не натворите, мало ли что! turkjey5)
 мало лиcould have been anyone/anything (4uzhoj)
 Митч ЛиMitch Leigh (англ. композитор)
 мне ли не знатьI should know (Technical)
 мне неизвестно, здесь ли онI don't know whether he is here
 многоячейковыйmultichamber (= многоячеистый Gruzovik)
 мог ли я ждать, что встречу васlittle did I dream that I should meet you
 могу ли я быть вам чем-нибудь полезен?can I be of any help to you?
 могу ли я вам помочь?can i help you? (olegskype654 yandex.ru)
 могу ли я вам чем-нибудь помочь?can I be of any help to you?
 могу ли я взять на себя смелость дать вам совет?may I presume to advise you?
 могу ли я помочь вам чем-нибудь быть вам полезным ?can I be of any help? to you
 могу ли я помочь вам?can I be of any assistance?
 могу ли я попросить вас об одной услуге?will you do me a favour?
 могу ли я сделать ...?would you like me to...?
 могу ли я сослаться на васmay I quote you
 могу ли я что-нибудь сделать для вас?can I do anything for you?
 могут ли такие сцены довести до добра?can good come out of such scenes?
 можем ли мы устроиться на ночь в этой гостинице?can we find accommodation at the hotel for the night?
 можем ли мы устроиться на переночевать в этой гостинице?can we find accommodation at the hotel for the night?
 может ли человек изменить свою природу?can the leopard change his spots?
 можете ли вы навести для меня справки об этом деле?could you track that story down for me?
 можете ли вы перевести эту статью?can you translate this article?
 можете ли вы подобрать такую же пуговицу?can you match this button?
 можете ли вы себе представить нечто подобноеcan you beat it
 можете ли вы устроить нас где-нибудь на ночь?can you bestow us somewhere for the night?
 можете ли себе представить нечто подобноеcan you beat it (can you beat it? - можете ли вы себе представить что-либо подобное?)
 можно ли будет получить обратно возвращается ли внесённый задаток?is the deposit I've paid recoverable?
 можно ли вас спросить?is it in order for me to ask you?
 можно ли отсюда дойти пешком до N.?are we within walking distance of N.?
 можно ли поставить книги на полке поплотнее?can you make room on that shelf for some more books?
 можно ли рассчитывать на вашу помощь? - Разумеется!would you be willing to help? Surely!
 Можно ли считать, что ...Can we take it that ... (Vladimir Shevchuk)
 мочь лиcan be
 мудрено ли?is it any wonder? (Anglophile)
 наблюдаются ли подвижки к чем-л. ?Has there been any movement to +infinitive ...? (ridge69)
 навряд лиI doubt it (unlikely so Artjaazz)
 навряд лиit is highly unlikely that (Игорь Миг)
 надежда, которой вряд ли суждено сбытьсяforlorn hope
 надо ли удивляться тому, чтоit is small surprise that (Игорь Миг)
 нашёл ли он себе место?has he got a place yet?
 нашёл ли он себе работуhas he got a place yet?
 не будет ли бестактностью спросить их, когда они собираются уезжать?would it be rude to ask when they are likely to leave?
 не будет ли более гуманным по отношению к неизлечимо больному признать его право на уход из жизни, коль скоро сам он просит оказать ему именно эту, последнюю в его жизни, услугу?wouldn't it be more humane to give the patient the right to say when he's had enough? (bigmaxus)
 не будете ли вы так любезны позвонить?would you mind ringing?
 не будешь ли ты моим поручителем?will you be my guarantee?
 не было ли это очень тонким притворством?was it an exceedingly clever bluff?
 не было ли это чень тонким притворством?was it an exceedingly clever bluff?
 не все ли равноneither here nor there (= not of any importance / е.g. Whether we take the train or drive is neither here nor there as far as I'm concerned. Игорь Миг)
 не выпьете ли вы ещё чашку чаю?will you have another cup of tea?
 не выпьете ли вы чего-нибудь?will you take something?
 не дадите ли вы мне что-нибудь позавтракать не покормите ли вы меня завтракомcan you give me some lunch?
 не дадите ли вы мне что-нибудь пообедать?can you give me some lunch?
 не доставите ли вы нам удовольствие своим присутствием?will you not pleasure us with your company?
 не думаешь ли ты надуть меня?are you going to welsh on me?
 не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welch on me?
 не думаешь ли ты обмануть меня?are you going to welsh on me?
 не желаете ли чашечку кофе?would you like a cup of coffee?
 не заглянёте ли ко мне, когда будете в городе?won't you look in on me when you're in town?
 не зайдёшь ли, старина?will you bob in, old man?
 не знаю, понравится ли вам этоI don't know if you'll like it
 не лучше ли было быWouldn't it be more sensible (+ to do sth Ин.яз)
 не можете ли вы одолжить мне шиллинг?could you lend me a shilling?
 не можете ли вы рекомендовать мне книгу?can you recommend me a book?
 не можете ли вы сказать мне, который час?could you tell me the right time?
 не можете ли вы сказать мнеI wonder whether you can tell me ... (...)
 не нужна ли вам помощь?are you in need of help?
 не окажете ли вы мне услугу?will you do me a favour?
 не опасно ли ехать с такой скоростью?is it safe to travel so fast?
 не опасно ли ребёнку одному играть на пляже?is the child safe to play on the beach alone?
 не опоздаю ли я к почте?I wonder whether I can catch the post
 не подбросишь ли несколько долларов до получки?how about a couple of dollars until pay-day?
 не подменишь ли ты меня, пока я не вернусьCould you cover for me till I am back? (VLZ_58)
 не позавтракать лиhow about a spot of lunch
 не пойдёте ли вы со мной? - Охотноwill you come with me? - I should love to (С удовольствием)
 не пойти ли нам в театр сегодня вечером?shall we take in a show this evening?
 не пойти ли нам выкупаться перед завтраком?shall we have a dip before breakfast?
 не пойти ли нам погулять?shall we go for a walk?
 не покормите ли вы меня обедом?can you give me some lunch?
 не попробуете ли кусочек кекса?will you venture on a piece of cake?
 не пора лиisn't it time (Isn't it time to you to put in order your room?Не пора ли тебе привести в порядок свою комнату? Rust71)
 не поселиться ли нам вместе?shall we room together?
 не послать ли нам кого-нибудь за кофе?shall we send out for coffee?
 не посоветуете ли не подскажите ли , где я могу поставить машину?can you suggest where I can park my car?
 Не правда ли, забавноDoesn’t that sound like fun (bookworm)
 не правда лиeh
 не правда лиisn't it
 не правда лиwouldn't you say (spoken. wouldn't you say? used to ask someone whether they agree with the statement you have just made: British EnglishIt seems very unlikely, wouldn't you say? LDOCE. The dress seems too fancy for the party, wouldn't you say? [=don't you agree?; do you think the same thing?] MWALD. Quite the dilemma, wouldn't you say? Alexander Demidov)
 не придёте ли и вы?won't you come, too?
 не противоречит ли этот новый закон конституции?is this new law constitutional?
 не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти?wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? (bigmaxus)
 Не скажете ли вы мне...?Can you tell me...? (Franka_LV)
 не соизволит ли сенатор передать слово другому оратору ?will the Senator yield?
 не составишь ли ты нам компанию?will you make one of the party?
 Не стоит ли нам объявить бойкот ?Did somebody say boycott ? (ybelov)
 не сыграть ли нам партию в теннис?how about a game of tennis?
 не так лиis that right (vatnik)
 Не уверен, так ли обстоит дело.I'm not sure if that's the case. (ART Vancouver)
 не уделите ли вы мне несколько минут?can you spare me a few minutes?
 не уточните ли вы это заявление?would you care to elaborate on that statement?
 не хотите ли вы выпить? Я принесуcan I get you a drink?
 не хотите ли ещё чашку кофе?won't you have another cup of coffee?
 не хотите ли закусить?will you take something?
 не хотите ли поесть?will you take something?
 не хотите ли сесть на мое место?would you like to take my place?
 не хотите ли чашку чая?will you have a cup of tea?
 не хотите ли...?would you like...?
 независимо от того... лиregardless of whether (Andrey Truhachev)
 независимо от того... лиregardless whether (Andrey Truhachev)
 независимо от того... лиwhether ... or (Andrey Truhachev)
 независимо от того... лиwhether or not ... (Andrey Truhachev)
 нельзя ли без ваших шутокnone of your jokes
 нельзя ли без намёков?don't speak at me, please!
 нельзя ли без похабщины!don't be coarse!
 нельзя ли мене ещё чашечку чаю?I'll thank you for some more tea?
 нельзя ли мне ещё чашечку чаю?I'll thank you for some more tea
 нельзя ли поживее?put some snap in to it
 нельзя ли поживее?put some snap into it?
 нельзя ли потише!put a sock in it!
 Нельзя ли потише?I can't hear myself think (Anglophile)
 нельзя ли придумать что-нибудь поумнее?don't be so dim!
 нельзя ли сказать поточнее?spell it out for me
 нет ли билетов в продаже?are any tickets available? (kee46)
 нет ли подозрения, что смерть не была естественной?is foul play suspected?
 нет, что ли?isn't it? (linton)
 но так ли это?Or is it? (Or does it? Or can you? (в зависимости от того, какой глагол стоит в утвердительной части) // You can become rich working out of your home. Or can you? 4uzhoj)
 нравится ли вам фасон этого пальто?do you like the make of that coat?
 нравится ли вам это?do you like it?
 ну не прелесть ли он?isn't he a dear
 нужно ли говоритьNeed I say a word or two about (Logos66)
 нужны средства для подготовки молодых игроков - сможет ли клуб выделить необходимую сумму?we need money to train young players - will the club cash up?
 обеспечена ли безопасность проведения эксперимента?is the safety of the experiment certain?
 ой ли?really? (Anglophile)
 Он волнуется, встретят ли егоAnxious for them to meet him (Taras)
 он вряд ли забудет еёhe is not likely to forget her
 он выглянул в окно, не идёт ли онаhe looked out of the window to see if she was coming
 он говорит, что уходит в отставку, так ли это?he says he is going to retire, quaere?
 он никак не может решить, стоит ли туда идтиhe's two-minded about going there (Better: He's in two minds about... Liv Bliss)
 он посмотрел в окно, не идёт ли онаhe looked out of the window to see if she was coming
 он раньше не бывал в Англии, не так ли?he hasn't been to England before, has he?
 он сомневается, нужно ли ему ждатьhe is in doubt whether he should wait
 он справился, нужно ли ему платить за багажhe enquired whether if he had to pay for the luggage
 он справился, нужно ли ему платить за багажhe inquired whether he had to pay for the luggage
 он спросил, можно ли ему оставить у вас книгуhe asked if he might leave the book with you
 он спросил, не может ли он помочьhe asked whether he could help
 она не знала, окажется ли подходящим для нее этот климатshe wondered whether the climate would agree with her
 она отказалась сообщить, есть ли свободные местаshe refused to disclose whether there were any seats available
 Основная масса наших политиков едва ли имеет представление о высоких принципахThe general ruck of our politicians have scarcely a vestige of noble principle (Taras)
 Остаётся открытым вопрос, можно ли улучшить эту оценкуIt remains an open problem whether one could improve upon this bound (Taras)
 Остаётся под вопросом, ... будет ли ...It’s questionable whether ... would ... (англ. оборот взят из репортажа агентства Bloomberg Alex_Odeychuk)
 отвечает ли муж за долги жены?is a man liable for his wife's debts?
 относительно того, ... лиas to whether (Stas-Soleil)
 Пегги ЛиPeggy Lee (амер. джазовая певица, автор песен, актриса)
 плохо ли, хорошо лиfor better or worse
 площадка едва ли пригодна для игрыthe ground is hardly playable
 по вопросу о том, ... лиas to whether (Stas-Soleil)
 Погодка чудесная, не так ли?Jolly weather, isn't it? (Taras)
 подставка для кларнетаclarinet-stand
 позволительно ли сказать, что :?would it be permissible to say that :?
 поместится ли вся твоя одежда в этот чемодан?will this suit-case hold all your clothes?
 помню ли я его? Ещё бы!boy! Do I remember him!
 Помогает ли это вам?Is this helpful? (Linera)
 понимаешь лиdon't you know?
 понимаешь лиyou know
 после этих слов едва ли можно сомневатьсяthese words hardly permit doubt
 посмотри, не она ли этоjust see if that isn't her
 посмотри, нет ли за нами хвостаsee if we're being tailed
 посмотрите не пришёл ли почтальонsee if the postman has come
 пошарьте в карманах, нет ли там ещё денегransack your pockets for some more money
 правда, знаете ли, глаза колетtruth hurts, you know (ArchiZ)
 правда ли, что он лишился работы?is it the case that he has lost his job?
 правда ли это? да как сказать? думаю, что такis it true? why, yes, I think so
 прежде не бывал в Англии, не так ли?he hasn't been to England before, has he? ведь
 привели ли ваши наблюдения к каким-нибудь новым открытиям?have your observations led to any new discoveries?
 придерживаться взглядаendorse the notion (ArishkaYa)
 признает ли он себя виновнымmute
 проверить, всё ли на местеmake sure that nothing is missing (Check parts list and make sure that nothing is missing. I. Havkin)
 проверь, заперты ли двериmake sure that the doors are locked
 проверь, привязаны ли на месте ли собакиmake sure the dogs are back in their kennels
 прочен ли не развалится ли их брак?will their marriage last? (AD Alexander Demidov)
 ранняя ли стадия или поздняя стадияadvanced lung cancer (правильный перевод фразы Щедрова; 1) все-таки одно из двух. 2) и куда делось легкое? SirReal)
 расследовать что-л. probe into smth. (In October 2015, a week after Russia launched its campaign of air strikes in Syria, the intelligence committees of the US Senate and House of Representatives started probing into American intelligence agencies' repeated lapses. Игорь Миг)
 Роберт Ли ФростRobert Lee Frost (амер. поэт)
 родители перестали применять по отношению к своим детям телесное наказание. не в этом ли причина того, что количество преступлений, совершаемых подростками, возросло?since parents started to abandon spanking, youth violence has increased (bigmaxus)
 родители строят планы, но появление на свет ребёнка-таинство, и, мальчик ли, девочка, родители должны быть готовы к любому из двух сценариевparental expectation is a natural part of family life (bigmaxus)
 с кем вы хотите поговорить? - Вряд ли вы его знаетеwho is the man you want to speak to? - You wouldn't know him
 сегодня прохладно, не правда ли?rather coldish today, isn't it?
 Сельскохозяйственный центр Дин-Ли, Луизианский университетDean Lee Agricultural Center, Louisiana State University (США)
 скоро ли подействует это болеутоляющее?does the drug take long to act on the pain?
 следует ли вмешаться правительству?should the government step in? (bigmaxus)
 следует ли нам вообще подходить с какими-то нравственными критериями к человеческим эмбрионам, которым не суждено было стать людьми?what is the ethical status of an unborn human embryo? (bigmaxus)
 Следует ли это понимать так, что ...Am I right to think that ... (bookworm)
 слух вряд ли был веренthe rumour was hardly true
 случится ли так, что роботы полностью и во всём заменят человека?will robots completely replace humans? (bigmaxus)
 слыханное ли дело?whoever heard of such a thing? (Anglophile)
 слышали ли вы что-либо подобноеdid you ever hear the like
 слышишь ли ты?hearest thou?
 смог ли сделать ч- либо , удалось ли сделать ч- либо did you manage to (Андрей Калугин)
 Смогу ли я? Да будь уверен!Can I? You betcha! (Taras)
 сможет ли наша команда добиться права участвовать во втором туре соревнований?will our team qualify for the second round of the competition?
 сможете ли вы добиться, чтобы он, наконец, назначил определённый срок?can you fasten him down to a firm date?
 согласуется ли это с вашим пониманием данного явления?does this square to your conception of the phenomenon?
 согласуется ли это с вашим пониманием данного явления?does this square with your conception of the phenomenon?
 сочетается ли красный цвет с зелёным?does red go with green?
 Спайк ЛиSpike Lee (амер. кинорежиссёр, актёр, писатель)
 спроси, пришёл ли онask if he has come
 сравню ли с летним днём твои черты?shall I compare thee to a summer day? Shakespeare
 стоит ли беспокоиться!never mind!
 стоит ли говорить, чтоneedless to say (Aelred)
 стоит ли говоритьNeed I say a word or two about (Logos66)
 Стоит ли делать это?Is it any good doing it? (Johnny Bravo)
 стоит ли оно того?is it worth it? (bigmaxus)
 стоит ли пытаться?is it any use trying?
 стоит ли удивляться тому, чтоlittle wonder if (Little wonder, in this deteriorating climate, if Kim Jong-un, North Korea’s dictator, believes he can assassinate troublesome relatives on foreign soil with impunity. -- Guardian.17 Игорь Миг)
 стоит ли удивляться тому, чтоlittle wonder that (Игорь Миг)
 стоит ли это делать и т.п. ?is it so rewarding to be, to do etc. ?
 стоит ли?is there any use?
 стоит лиwhether (He can't decide whether to accept the offer or not. Auditor-sama)
 стоит ли?worth the bother? (fiuri2)
 стоять на шухере и следить, не появится ли кто-л. keep watch for smb. (Many cash-strapped residents take part in the dangerous business — and spotters walked the streets, keeping watch for police. Игорь Миг)
 Стратегия зеленого роста и низких выбросов углерода, объявленная в 2008 г. Президентом Южной Кореи Ли Мён Баком, рассчитанная на 60 летgreen growth (ambassador)
 суждено ли этому случиться или нетwhether or not this comes to pass
 так важно знать, где мы стоим, как то, движемся ли мыit is not so important to know where we stand, as whether we are moving he
 так ли хорошо?is it so rewarding to be, to do etc. ?
 так они говорят, но есть ли у них какие-нибудь доказательства?so they allege, but have they any proof?
 тебе ли не знатьyou would know (NGGM)
 телесные наказания могут стать ещё более жестокими и частыми. не превратятся ли они при этом в серьёзное правонарушение, и даже преступление?corporal punishment may escalate in intensity and frequency until it becomes serious abuse (bigmaxus)
 то ли будет то ли нет either (mark.B)
 то ли в шутку, то ли всерьёзhalf-jokingly (Morning93)
 то ли в шутку, то ли всерьёзhalf serious, half playful (Morning93)
 то ли делоhow much better (Anglophile)
 то ли делоwhat a difference (Anglophile)
 то ли ещё будетthis is the thin edge of the wedge
 то ли ещё будетyou ain't seen nothing yet (если смущает налет жаргонности, то однажды эту фразу употребила М.Тэтчер 42admirer)
 то ли ещё будетit's the thin end of the wedge (Anglophile)
 то ли ещё будетthe fun has just begun (VLZ_58)
 то ли ещё будетit's only child's play to what's on the way (VLZ_58)
 то ли ещё будетthere's worse to come (hedgy)
 то ли ещё будетthe best is yet to come (worpleway)
 то ли ещё будетhold onto your hat (Игорь Миг)
 то ли ... , то ли ещё чтоor something (linton)
 трудно ли вам даётся английский язык?is English difficult for you to learn?
 Ты как заезженная пластинка, знаешь ли?You're like a broken record, you know that? (Excella_Gionne)
 у вас есть огонёк?, не дадите ли прикурить?have you got a match?
 у вас есть спички не дадите ли прикурить?have you got a match?
 у меня прокол! Не можете ли вы мне помочь?I'm punctured! Can you help me?
 у него ведь была сестра, не так ли?he had a sister, hadn't he?
 удобно ли вам теперьare you right now
 удобно ли говорить?are you OK to talk? (or speak // If you phone someone and you are not sure if it is convenient for them to talk to you, in English we might say: Are you OK to talk/speak? 4uzhoj)
 уж не считаешь ли ты себя важной персоной?you think you are something?
 уж не хотите ли вы перехитрить меня таким образом?you are not going to come over me in this manner!
 узнайте, не пришёл ли почтальонsee if the postman has come
 умел ли он читать, когда ему было пять лет?could he read when he was five?
 умная пьеса, не правда ли?a clever play, what?
 учитываете ли вы все опасности, связанные с этим поручением?do you fully appreciate the dangers of this job?
 Харпер ЛиHarper Lee (амер. писательница)
 хватит ли еды? У нас к обеду будут ещё два гостяwill the food stretch out? We've got two extra guests for dinner
 хватит ли стульев на всех?is there enough seats for all?
 хорошо ли животное чувствует себя в неволеone can tell if an animal is happy in captivity
 хорошо ли развивается малыш?is the baby doing well?
 хорошо ли растёт малыш?is the baby doing well?
 Цыганка Роуз ЛиGypsy Rose Lee (амер. артистка стриптиза, который она подняла до уровня искусства)
 часто ли вы бываете в городеare you often in town
 часто ли он бывает в городе?is he often in town?
 что лиmaybe (square_25)
 чуть ли не с колыбелиsince we were knee-high to a niblick (Игорь Миг)
 чуть ли не с пелёнокsince we were knee-high to a niblick (We've been friends since we were knee-high to a niblick. Игорь Миг)
 чуть ли не с пелёнокsince I was knee-high to a grasshopper (Игорь Миг)
 чуть ли не совершенныйnear-perfect (Sergei Aprelikov)
 чуть ли неas near as damn it (This phrase, if it exists in English, is archaic. "Damn near" is colloquial today. Сузанна Ричардовна; "as near as damn it" is quite colloquial (in my neck of the US, anyway) Liv Bliss)
 чуть ли неnext door
 чуть ли неvery nearly (Anglophile)
 чуть ли неjust about (MargeWebley)
 чуть ли неall but (MargeWebley)
 шутка лиit's no laughing matter (Anglophile)
 шутка лиit's not so easy (Anglophile)
 Эдгар Ли МастерсEdgar Lee Masters (амер. поэт и прозаик)
 эта сложная задача вряд ли будет выполненаthis ambitious target is unlikely to be met (Russia has a requirement for 2,300 T-14s by 2020 though this ambitious target is unlikely to be met. / == IISS (2016) Международный Институт Стратегических Исследований International Institute for Strategic Studies, Великобритания Игорь Миг)
 эта трудновыполнимая задача вряд ли будет решенаthis ambitious target is unlikely to be met (Игорь Миг)
 это вряд ли уместноthat would hardly do
 это едва ли можно представить себеit is scarcely imaginable
 это ещё вопрос, придёт ли он вовремяit's a toss-up whether he will get here in time
 это ещё вопрос, согласится ли онit remains to be seen whether he will agree (Franka_LV)
 этому вряд ли следует удивлятьсяthat's hardly to be wondered at
 этому вряд ли стоит удивлятьсяthat's hardly to be wondered at
 эту книгу вряд ли назовёшь произведением искусстваthis book hardly qualifies as a works of art
 я вряд ли пойдуI don't think I'll come (linton)
 я должен решить, нужно ли мне заниматьсяI should bethink myself of the need to study
 я не знаю, понимает ли он текстI do not know if he understands the text
 я не знаю, правда ли этоI don't know whether it is true or not
 я не уверен, смогу ли справиться с этой работойI don't know if I can handle the job (Nuto4ka)
 я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much if it is wise to act so hastily
 я очень сомневаюсь, разумна ли такая спешкаI query very much whether it is wise to act so hastily
 я раздумывал, согласиться ли мне на эту должностьI hesitated about taking the position
 я часто спрашивал себя, могу ли я себе это позволитьit has often been a question with me whether I can afford it
     
 Оценить сайт