Subject: Государственное автономное учреждение здравоохранения gen. Добрый день!А не подскажите как лучше перевести для мед.справки "Государственное автономное учреждение здравоохранения" и "Городская клиническая больница"? Спасибо! |
establecimiento autónomo estatal de salud pública hospital clìnico municipal |
Может быть также вариант с Institucion autónoma estatal de sanidad, многое зависит и от страны, для которой делается перевод. Для крупных городов второе название лучше переводить как Hospital Clínico Metropolitano. А вот в них районная клиническая больница будет уже municipal. Всё это, разумеется, IMHO. |
You need to be logged in to post in the forum |