Subject: Casino matches winnings gambl. Пожалуйста, помогите перевести.Casino matches winnings Выражение встречается в следующем контексте: After cashing in the tournament Casino will match your winnings according to the percentage of extra action bought. Видимо, значение близко к "увеличивает", но может есть более точное слово? Заранее спасибо |
Обычно смысл match в подобных словосочетаниях - продублирует (сколько выиграли, столько же вам еще добавит). Но у вас там какой-то процент, не очень понятно без контекста о чем речь. |
Возможно, у вас [пропорционально] увеличит в соответствии с процентом... |
|
link 20.01.2017 17:14 |
trtrtr 16:53 +1 Also, 'after cashing in the tournament' isn't English as you can't 'cash in a tournament'. They've probably either missed out a hyphen+comma, or missed out one or more words, such as (say): |
умножит :) |
А это что такое: "percentage of extra action bought." |
|
link 20.01.2017 20:44 |
накупленные дополнительно фишки |
|
link 20.01.2017 21:04 |
action = playing games (eg roulette) inside the casino??? It's not at all clear. Without seeing more of the context, 'tournament Casino' also sounds odd. |
|
link 20.01.2017 21:39 |
After cashing in the tournament(,) Casino will .... |
|
link 21.01.2017 1:12 |
интровверт: But if there should be a comma after 'tournament' (to separate '......the tournament' from 'Casino will......'), what does 'cashing in the tournament' mean? |
|
link 21.01.2017 1:14 |
tandyru: What exactly is this Casino (with a capital 'C')? |
|
link 21.01.2017 10:14 |
|
link 21.01.2017 23:51 |
I see. I'd heard of 'tournament poker', but hadn't heard of 'tournament Casinos'. So it looks as though it should probably read: 'after cashing-in, the tournament casino will ....' -- but I think we need to see more of the original to be sure that's what it actually means. However, as this wasn't the asker's question and he seems to have lost interest after posting his question four days ago, I've lost interest too! |
johnstephenson: actually it's online casino. The site is still under construction. So I have only some different texts for translation. I'm not a gambler :) so sometimes the matter is not in translation but in understanding the process described. |
|
link 24.01.2017 13:21 |
OK. |
You need to be logged in to post in the forum |