Subject: как в грамматике называются такие конструкции gen. подскажите плиз как в грамматике называются такие конструкцииstate of emergency imposition (вместо imposition of state of emergency) не могу вспомнить как это называется правильно |
Не знаю, что там до грамматики, но мне это знакомо как "правило ряда". Гугл подсказывает как Attributive Noun/Noun as an Attribute |
|
link 17.01.2017 10:46 |
Еще noun adjective (самое простое и "обиходное" название). По-русски - адъективизированное существительное. |
) шашлык по-русски.. Если не изменяет память и не путаю, это та самая stone wall problem, нет? |
Кстати, для меня, например, account of the company name звучит странно. Привычнее было бы company account name или name of the company's account.. |
Alex16 ваши варианты лучше. Мои варианты лишь пример именно такой конструкции |
urum1779, "шашлык" - смешно. :-) Я иногда описательно говорю "как косточки на счетах". |
Препозитивные атрибутивные словосочетания (если два компонента: university students) и многочленные преп. атр. словосоч. (если 2+ компонентов). |
|
link 18.01.2017 16:41 |
жесть |
You need to be logged in to post in the forum |