|
link 12.08.2013 20:45 |
Subject: Английский язык. Техника перевода gen. Друзья, пожалуйста, посоветуйте хорошую полезную литературу по технике/практике перевода (общая лексика)!
|
Пумпянский А.Л., Терехова Г.В. **посоветуйте хорошую полезную** |
|
link 13.08.2013 4:47 |
О, спасибо большое! Завидую Вашему кругозору! Вы совершенно правы, пользу можно извлечь из всего, было бы желание. |
Понравилось это: 1. Галь Нора. Слово живое и мертвое. М.: 1975 2. Линн Виссон «Русские проблемы в английской речи» http://4itaem.com/author/linn_visson-37753 3. Лингвистические особенности английского каламбура (Анализ способов его воссоздания в переводе на примере книги Льюиса Кэррола “Алиса в стране чудес”) http://www.erudition.ru/referat/printref/id.24925_1.html Сейчас читаю Рецкер Я. И. Теория перевода и переводческая практика. Здесь: http://samlib.ru/w/wagapow_a_s/retsker-theory-and-pract-tr.shtml |
А вы прочитайте от корки до корки "Большой англо-русский фразеологический словарь. «Русский язык-Медиа», 2006, Кунин А.В." или лучше выучите наизусть все примеры из него, и техника/практика перевода будет филигранной.:))))) А если серьезно, то такой совет я слышал и в свой адрес. |
|
link 13.08.2013 13:43 |
ну, пумпянский это дурная шутка, будем считать. написан на смеси языков, чего я не выношу. читайте фантастику по английски,самое то, А Азимов, к примеру. Взять можно вот тут http://www.twirpx.com/library/fantastics/english/azimov_ayzek/ файл PDF, называется Isaac Azimov SF crime stories |
книга Рецкера по приведенной выше ссылке не содержит иллюстраций. вот здесь вроде бы хорошая pdf-версия: http://rutracker.org/forum/viewtopic.php?t=3866963 |
You need to be logged in to post in the forum |