DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Bible containing you | all forms | exact matches only
EnglishRussian
According to your faith be it done to youпо вере вашей воздастся вам (Margarita@svyaz.kz)
amen I say unto youистинно говорю вам (DRA: Amen I say to you, you shall not finish all the cities of Israel, till the Son of man come. (Matthew 10:23))
amen I say unto youистинно говорю вам
and why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?в чужом глазу соринку видит, а в своём бревна не замечает (VLZ_58)
assuredly, I say to youистинно говорю вам (NKJV: For assuredly, I say to you, you will not have gone through the cities of Israel before the Son of Man comes. (Matthew 10:23) 4uzhoj)
by wise guidance you wage your warс обдуманностью веди войну твою (Proverbs 24:6; в широком смысле это изречение может относиться не только к войне, но и к жизни в целом, – с обдуманностью веди жизнь твою, чтобы не сожалеть о своих импульсивных, необдуманных поступках Alex_Odeychuk)
do unto others as you would be done byво всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними
do unto others as you would have them do unto youотносись к человеку так, как ты хочешь, чтобы он относился к тебе (Olga Okuneva)
hold the traditions which you have been taughtдержите предания, которым вы научены
I am holier than youя для тебя свят (Alex Lilo)
I am holier than youпока я тебя не очищу (из современного Alex Lilo)
I am holier than youя свят для тебя (из синодального Alex Lilo)
I am too sacred for youя для тебя свят (Alex Lilo)
I am too sacred for youпока я тебя не очищу (из современного Alex Lilo)
I am too sacred for youя свят для тебя (из синодального Alex Lilo)
I tell you the truthистинно говорю вам (NLT: I tell you the truth, the Son of Man will return before you have reached all the towns of Israel. (Matthew 10:23))
I tell you the truthистинно говорю вам (NLT))
in everything, do to others what you would want them to do to youво всём, как хотите, чтобы с вами поступали люди, так поступайте и вы с ними (Евангелие от Матфея 7:12 Евгений Тамарченко)
judge not, lest you be judgedне судите, да не судимы будете (You ought to remember the words of the Bible: "Judge not, lest you be judged." // 20)
peace be with youмир вам (Andrey Truhachev)
peace with youмир вам (Andrey Truhachev)
seek, and you shall findищите и обрящете
the truth will set you freeи истина сделает вас свободными (от Иоанна 8:32 stachel)
the world is as you see itмир таков, каким вы его видите (Olga Okuneva)
treat other people the way you want to be treatedотносись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev)
treat other people the way you want to be treatedОбращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev)
treat others as you would like to be treatedОбращайся с другими так, как хочешь чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev)
treat others as you would like to be treatedотносись к другим так, как бы ты хотел, чтобы относились к тебе (Andrey Truhachev)
treat others as you would like to be treatedОбращайся с другими так, как ты хотел бы, чтобы обращались с тобой (Andrey Truhachev)
truly I tell youистинно говорю вам (NIV: Truly I tell you, you will not finish going through the towns of Israel before the Son of Man comes. (Matthew 10:23))
truly I tell youистинно говорю вам
verily I say unto youистинно говорю вам (KJV/ASV: For verily I say unto you, Ye shall not have gone over the cities of Israel, till the Son of man be come. (Matthew 10:23))
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, "Peace be with you."когда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with youкогда они говорили о сем, Сам Иисус стал посреди них и сказал им: мир вам. (От Луки 24:36 Andrey Truhachev)
you shall have no other gods before meПусть у тебя не будет никаких богов, кроме Меня (Andrey Truhachev)
you shall have no other gods before meда не будет у тебя других богов перед лицом Моим.