DictionaryForumContacts

   English
Terms containing way | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин повёл бы себя иначе (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы по-другому (Andrey Truhachev)
gen.an Englishman would act in a different wayангличанин сделал бы иначе (Andrey Truhachev)
gen.an opinion is making its wayмнение распространяется
gen.another way of lookingиная точка зрения (Alexander Matytsin)
gen.another way of making new friends is to go to an evening classещё одним способом завести новых друзей является посещение вечерних занятий
gen.another way of putting it isиными словами (Anglophile)
gen.are organized in such a way thatпостроены таким образом, что (anyname1)
gen.are you coming my way?ты со мной?
gen.are you coming my way?нам по пути?
gen.are you coming my way?вам со мной по пути?
gen.are you going my way?вам со мной по дороге? (kee46)
gen.are you on the way to our house by any chance?вы, случайно не к нам идёте?
gen.arising out of or in any way connected withвозникающих в связи и по поводу (Alexander Demidov)
gen.bad in every wayплохой во всех отношениях
gen.barrier on the wayбарьер на пути (kat_j)
gen.beg one's way to the cityдобираться до города, питаясь подаянием
Gruzovikbend way overнаклониться всем корпусом
gen.bet each wayзаключать двойное пари
gen.bet each wayделать ставку на первую и вторую лошадь
gen.blood-drenched wayкровавый путь (SirReal)
gen.buy one's way outоткупиться от (Ремедиос_П)
gen.cable wayфуникулёр
gen.capacity to pay one's wayсамоокупаемость
gen.catch on in a big wayнабирать обороты (контекстуальный перевод Bauirjan)
gen.catch someone on the wayперехватывать кого-либо на дороге (to)
gen.catch someone on the wayперехватить кого-либо на дороге (to)
gen.charm one's wayдобиваться своего обаянием (advance by means of one's charm КГА)
gen.cheat one's way to somethingполучить обманным путём (professional crooks cheat their way to the jackpot Гевар)
gen.check each wayпосмотреть по сторонам (при переходе улицы; источник dimock)
gen.choose in a haphazard wayвыбирать наобум
gen.computer technology has come a long way since the 1970sкомпьютерные технологии с 70-х годов ушли весьма далеко
Игорь Мигconvert a street to a one-way speedwayорганизовать одностороннее движение
gen.corkscrew way through a crowdпробиваться сквозь толпу
gen.correct wayправильный способ (iwona)
gen.correct wayправильная постановка (вопроса iwona)
Gruzovikcouple again and in a different wayперецеплять (impf of перецепить)
gen.cut wayпродвигаться
gen.cut wayврубиться (into)
gen.cut wayврубаться (into)
gen.cut wayпрокладывать дорогу
gen.cut wayпробираться
gen.cut way outвырубиться
gen.dig one's way outсделать подкоп, чтобы выбраться наружу
gen.dig one's way outпрорыть проход, чтобы выбраться наружу
gen.dig way throughпрорыться
Gruzovikdig one's way throughпрокапываться (impf of прокопаться)
gen.dig way throughпрорыть
gen.dig way throughпрорываться
gen.dig way throughпрокопаться
Gruzovikdig one's way throughпрорываться (impf of прорваться)
Gruzovikdig one's way throughпрорыться (pf of прорываться)
Gruzovikdig one's way throughпрокопаться (pf of прокапываться)
gen.dig way throughпрокапываться
Gruzovikdig one's way underподрыться (pf of подрываться)
Gruzovikdig one's way underподрываться (impf of подрыться)
gen.dig way underподрываться
gen.dig way underподрыться
gen.dig way underподрыть
gen.drift wayпространство сбоку дороги для прохода стада
Игорь Мигdue in no small way toв значительной степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой мере благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв немалой степени благодаря
Игорь Мигdue in no small way toв значительной мере благодаря
gen.edge one's wayпробиваться боком
gen.edge way through a crowdпробираться сквозь толпу
gen.entry wayприхожая (комната при входе, напр., в квартиру Moscowtran)
gen.express wayавтомагистраль со сквозным движением
gen.face this way!повернись лицом сюда!
Игорь Мигfancy wayоригинальный способ
Игорь Мигfancy wayнеобычный способ
Игорь Мигfancy wayинтересный способ
Игорь Мигfancy wayнетривиальный способ
gen.feel wayидти ощупью
gen.feel one's wayзондировать почву
gen.feel one's wayнащупать почву (В.И.Макаров)
gen.feel wayнащупывать дорогу
gen.feel wayдействовать осторожно
gen.feel wayдействовать осмотрительно
gen.feel one’s wayидти на ощупь
gen.feel one's wayблуждать в потёмках
Gruzovikfeel one's wayидти ощупью
gen.feel one's wayпробираться ощупью
gen.feel one's wayвыяснять обстановку
gen.feel one's wayнащупывать почву
gen.feel one's way around the roomдвигаться по комнате и т.д. ощупью (along the wall, across the hall, etc.)
gen.feel one's way with a stickнащупывать дорогу палкой (with one's foot, ного́й)
gen.fight ones wayпробиваться
gen.fight ones wayпробиться
gen.fight way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.fight way throughидти напролом
gen.fight one's way through toдобиться (from sharp stones where he had fallen. He was pluck itself– yes, sheer grit; for he fought his way through to victory over age, and infirmities, and ... Alexander Demidov)
gen.find a creative wayпроявить выдумку (Some retailers are trying to find creative ways to attract customers these days. ART Vancouver)
gen.find a wayумудриться (to do something – сделать что-либо Tamerlane)
gen.find a wayсуметь (Alexander Demidov)
gen.find a wayнайти способ (1) I don't think these measures will work. Somebody who has really planned something or who is absolutely determined will find a way. 2) We found a way to illuminate the perforated patterns. ART Vancouver)
gen.find a way and awayнайти путь и убежать далеко (Alex_Odeychuk)
gen.find a way around somethingнайти способ обойти (что-либо AlexeyD)
gen.find a way of accessподступаться (to Andrey Truhachev)
gen.find a way of accessполучить доступ (к; to Andrey Truhachev)
gen.find a way of accessподступиться (to Andrey Truhachev)
gen.find a way of doingизыскать возможность сделать (что-либо)
gen.find a way out of this messнайти выход из затруднительного положения (Can't you find a way out of this mess? Surely you can. ART Vancouver)
gen.find a way toпридумать, как (+ do smth; сделать что-либо;: Did you find a way to get this couch to your new place? Can't you rent a truck? ART Vancouver)
gen.find a way to deal / copeподступаться (with Andrey Truhachev)
gen.find a way to deal / copeподступиться (with Andrey Truhachev)
gen.find discover the right wayнащупать правильный путь (В.И.Макаров)
Игорь Мигfind its way intoочутиться в
gen.find its way intoпроникнуть (куда-либо A.Rezvov)
gen.find its way intoотражаться на (чем-либо; применительно к идеям, представлениям и т.п. A.Rezvov)
Игорь Мигfind its way intoоказаться в
gen.find its way intoсказываться на (чем-либо; применительно к идеям, представлениям и т.п. A.Rezvov)
Игорь Мигfind its way into the hands ofперекочевать к
Игорь Мигfind its way into the hands ofоказаться у
gen.find out another way aroundнайти другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.find out another way aroundотыскать другой путь (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.find out another way aroundнайти другой способ (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.find out in a roundabout wayузнать кружным путём
gen.find out in a roundabout wayвыведать окольным путём (В.И.Макаров)
Gruzovikfind out in an offhand wayузнать стороной
gen.find out the hard wayпознать на горьком опыте (Ying)
gen.find out the hard wayиспытать на собственной шкуре (konstanzhoglo)
gen.find out one's wayпроникать куда
gen.find out one's wayвойти в употребление
gen.find out one's wayвтереться
gen.find out one's wayвкрасться
gen.find out one's wayпопадать
gen.find see which way the wind blowsпосмотреть, куда ветер дует
gen.find see which way the wind blowsпосмотреть, каково общее мнение
gen.find the middle wayнайти золотую середину (Bullfinch)
gen.find the wayнайти свой путь (Alex_Odeychuk)
gen.find the wayнайти выход (из затруднительного положения:: I eyed him reverently. 'Jeeves,' I said, 'as always, you have found the way.' (P.G. Wodehouse) • She sat up. I could see the light of hope dawning in her eyes. ‘You really think he will find the way?' ‘I am convinced of it. He always finds the way.'(P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.find the wayнайти дорогу
gen.find the wayпопасть (куда-либо)
gen.find wayдобраться
gen.find wayвыбиться на дорогу
gen.find one's wayдобираться
gen.find one's wayпробираться
Gruzovikfind one's wayвыйти на дорогу
gen.find one's wayвкрасться
gen.find one's wayвтереться
gen.find one's wayвойти в употребление
gen.find one's wayпроникать куда
Gruzovikfind one's wayвыбиться на дорогу
gen.find one's wayпопадать
gen.find one's wayпопасть (how did it find its way into print? – как это попало в печать?)
gen.find one's wayпроникать
gen.find one's wayпробраться
gen.find one's wayпроникнуть
gen.find one's wayдобраться (to find one's way home – добраться домой)
gen.find one's wayдостигать
gen.find one's wayдостигнуть
gen.find wayпопасть
gen.find wayпроникнуть (пробраться)
gen.find wayдостигнуть (добраться)
gen.find wayпробраться
gen.find wayполучить доступ
gen.find way aroundсориентироваться (Serginho84)
gen.find one's way aroundосваиваться (This is a new machine and I'm still finding my way around. Abysslooker)
gen.find one's way aroundориентироваться (букв. и перен. "can you find your way around the city?", "I can still find my way around Plato's works" Рина Грант)
gen.find one's way aroundуправиться (Mon)
gen.find one's way aroundсправиться (син. manage Mon)
gen.find way aroundразобраться (find one's way around something Баян)
gen.find one's way homeнаходить дорогу домой (in, there, etc., и т.д.)
gen.find one's way homeдобраться домой
gen.find way intoнаходить применение (ad_notam)
gen.find one's way intoиспользоваться (sankozh)
Gruzovikfind one's way intoвбираться
gen.find one's way intoиспользоваться в (colourful shells which often find their way into local handicrafts sankozh)
gen.find way intoпроникнуть
gen.find way outвыплетаться
gen.find way outвыплестись
gen.find way outвыбраться
Gruzovikfind one's way outвыбраться (pf of выбираться)
gen.find one’s way outвыбираться (of)
Gruzovikfind one's way outвыплетаться (impf of выплестись)
Gruzovikfind one's way outвыбираться (impf of выбраться)
gen.find way outвыбираться
Игорь Мигfind one's way toпопадать в
gen.find way undirectedнайти дорогу без указаний
gen.find way undirectedнайти дорогу без самому
gen.find your way to the heart that loves youнайти дорогу к сердцу, которое тебя любит (Alex_Odeychuk)
gen.first right of wayпреимущество движения (Sidle)
gen.foot wayтропинка
gen.foot wayпешеходная дорога
gen.four wayчетырёхходовой
gen.four wayчетырёхпроводной
gen.four-way europalletчетырёхдорожечный европоддон (Alexander Demidov)
gen.four-way junction pieceкрестовый
gen.give something by way of advantageподарить (что-л.)
gen.give wayрухнуть
gen.give wayотступить
gen.give wayотступать (to smth., smb., пе́ред чем-л., кем-л.)
gen.give wayраздаваться
gen.give wayрасступаться
gen.give wayподдаться (отчаянию, горю)
gen.give wayподдаваться (отчаянию, горю)
gen.give wayраздаться
gen.give wayуступать
gen.have a neat brilliant, graceful, logical, clear, etc. way of putting thingsуметь чётко и т.д. излагать (что-л.)
gen.have affected ... in a negative wayотрицательно сказаться на (Alex_Odeychuk)
gen.have come a long wayмного достигнуть (The woman has come a long way since she lost her house and her apartment Taras)
gen.have it your wayкак знаешь (4uzhoj)
gen.have some way to go beforeещё не означает что (scrooblk)
gen.have some way to go beforeещё далеко до (чего-л.) (scrooblk)
gen.having a way with wordsвладение слогом (to have talent in the effective or stylish use of words. (See also have the gift of the gab.) Ask Perry to make the announcement. He has a way with words. VLZ_58)
gen.hollow-wayущелье
gen.hollow wayдорога в овраге
gen.hollow wayдорога в ущелье
gen.hollow-wayдорога в овраге, выемке
gen.if any obstacle comes in the wayесли представится какое-л. препятствие
gen.if he argues don't give wayесли он будет спорить, не уступайте
gen.if I can put it that wayесли можно так выразиться (4uzhoj)
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу
gen.if I don't know the way, I always askя всегда спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askкогда я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I don't know the way, I always askесли я не знаю дорогу, я спрашиваю
gen.if I had my wayмоя бы воля (pelipejchenko)
Gruzovikif one may put it that wayесли можно так выразиться
gen.if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что её притесняют
gen.if she does not get her own way, she thinks she is hard done byесли ей не удаётся поставить на своём, она считает, что к ней плохо относятся
gen.if so, then do it your own wayкогда так, делайте по-вашему
gen.if there is no other wayв крайнем случае (Tanya Gesse)
gen.if things work out the way they shouldесли все пойдет как надо ("We estimate that if things work out the way they should, over the next five years our investment could reach about $1 billion," he said, noting that he sees sector-wide investment as high as $3 billion over the same period. reuters.com dimock)
gen.if you lose your way, ask the policemanесли вы потеряли дорогу, спросите у полисмена
gen.if you put it that wayесли на то пошло (Zippity)
gen.if you put it that wayраз уж на то пошло (Zippity)
gen.if you recite it that way the message of the poem will never come acrossесли вы будете читать это стихотворение подобным образом, вы никогда не донесёте до слушателя его идею
gen.if you speak standard English anywhere round our way, people tend to view you with suspicionесли в нашей местности вы говорите на литературном английском, люди склонны смотреть на вас с подозрением
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это развлекает
gen.if you take your pleasures in that wayесли вас это забавляет
gen.if you want to teach, I certainly shan't stand in your wayесли ты хочешь стать учителем, я, разумеется, не буду тебе мешать
Gruzovikinsist on getting one's own wayнастоять на своём
gen.insist on getting own wayнастоять на своём
gen.insist on having one’s own wayнастаивать на своём
gen.insist on having one's wayгнуть свою линию
gen.insist on your own wayнастаивать на своём (You can't always insist on your own way. Ralana)
gen.invent the wayпридумать способ (e.g. You need to invent the way to manage it. Soulbringer)
gen.keep him out of my way!пусть он не вертится у меня под ногами!
gen.keep him out of my way!убери его с дороги!
gen.keep out of harm's wayизбегать всего вредного
gen.keep out of the smb.'s wayне мешать (кому́-л.)
gen.keep out of the smb.'s wayне вертеться у кого-л. под ногами
gen.keep out of the wayне вмешиваться (The parents keep out of the way. – Родители не вмешиваются. maria_white)
gen.keep out of the way!не мешай!
gen.keep out of one's wayне попадаться на глаза (Andrey Truhachev)
gen.keep that wayдержитесь этой дороги
gen.keep one's wayне сворачивать со своего пути
gen.lay a way an underground passage, etc. openоставлять путь и т.д. незащищённым
gen.lay a way an underground passage, etc. openоткрывать путь (и т.д.)
gen.let someone go their own wayотпустить (кого-л; перен., в контексте: "he's a big boy now. You need to let him go his own way" Рина Грант)
gen.let me put it in another wayпозвольте мне сказать об этом иначе
gen.let's try which way takes longestдавайте проверим, какой путь дальше
gen.let's work our way toward the exitдавайте пробраться к выходу
gen.let's work our way toward the exitдавайте пробираться к выходу
gen.live a solitary way of lifeвести затворническую жизнь (Interex)
gen.live in a big wayжить на широкую ногу (notilt)
gen.live in a small wayжить тихо
gen.live in a small wayжить скромно
gen.live in an unpretending wayвести скромный образ жизни
gen.live in an unpretentious wayжить скромно
gen.live way beyond one's meansжить не по средствам (But while the Bartletts may have associated with the rich and powerful, they were living way beyond their means. Their modest home was heavily mortgaged and they owed $70,000 on their credit cards. -- жили явно не по средствам ART Vancouver)
gen.long wayдлинный путь
gen.long way offочень далеко (I don't rule out that it will happen at some point, but I think we are a long way off still. Alexey Lebedev)
gen.long way roundкружным путём
gen.make a penny go a long wayуметь разумно расходовать средства
gen.make the wayпройти путь (from... to.... SirReal)
gen.make wayсобытие, влекущее за собой другое событие
gen.make wayсобытие с последствиями
gen.make-wayсобытие, влекущее за собой другое событие
gen.make wayговорить не в пользу (кого-либо)
gen.Make wayДайте коридор (источник – youtube.com dimock)
gen.make way!в сторону! (Andrey Truhachev)
gen.make-wayсобытие с последствиями
gen.make way forдавать дорогу
gen.make way for the young to make wayдорогу молодым (VLZ_58)
gen.make way in lifeпробивать себе дорогу в жизни
gen.make way to make againstбыть неблагоприятным
gen.mend one's wayвстать на путь истинный (Aprilen)
gen.miss wayсбиться с пути
gen.miss wayзаблудиться
gen.mistake wayпойти не той дорогой
gen.multi-way containerмногооборотная тара (emirates42)
gen.neither wayни так ни этак (Anglophile)
gen.no way!быть того не может
gen.once in a wayочень редко
gen.opportunities will come your way but you must reach out for themвам будут представляться случаи, и вы должны их не упускать (ухватываться за них)
gen.or the other way aroundили наоборот (lh7f35)
gen.out of harm's wayвне опасности (Юрий Гомон)
gen.out of harm's wayот греха подальше
gen.out of harm’s wayот греха подальше
gen.out of harm's wayв безопасности
gen.out of the ordinary wayв необычных условиях
gen.out of the ordinary wayв непривычной ситуации
gen.out of the wayстоящий отдельно
gen.out of the wayуединённый
gen.out of the wayстоящий в стороне
gen.out of the wayособый
gen.out of the wayнеуместный
gen.out of the wayотдалённый
gen.out of the wayпредосудительный
gen.out of the wayдалёкий
gen.out of the wayредкий
gen.out of the wayдиковинный (grafleonov)
gen.out of the wayв сторону
gen.out of the wayоскорбительный
gen.out of the wayтруднонаходимый
gen.out of the wayнеподходящий
gen.out-of the-wayзахолустный
gen.out-of-the-wayукромный (sever_korrespondent)
Gruzovikout-of-the-wayглубинный
gen.out-of-the-wayдалёкий
gen.out-of-the-wayредкий
gen.out-of-the-wayотдалённый
gen.out-of-the wayотдалённый (о месте)
gen.out-of-the-wayоскорбительный
gen.out-of-the-wayпредосудительный
gen.out-of-the-wayглухой
gen.out-of-the-wayзахолустный
gen.out-of-the-wayнеобычный
gen.out-of-the-wayтруднодоступный (о селении и т.п.)
gen.out-of-the-wayнеподходящий
gen.out-of-the-wayтруднонаходимый
Gruzovikout-of-the-way placeглухой угол
gen.pack wayдорога лишь для вьючных животных
gen.park-wayтротуар
gen.park-wayдорожка, отделённая деревьями от дороги
gen.park-wayчасть дороги
gen.park-wayпарковая дорога
gen.park wayдорожка, отделенная деревьями от дороги
gen.park wayобсаженная деревьями часть дороги
gen.park-wayобсаженная деревьями
gen.pay its wayбыть рентабельным
gen.pay its wayбыть выгодным
gen.pay its wayоправдывать себя
gen.pay off in a big wayокупиться сторицей (It's a relatively small risk that can pay off in a big way. ART Vancouver)
gen.pay one's own wayрасплачиваться за свои ошибки (musichok)
gen.pay one's own wayоплатить свою долю (Bullfinch)
gen.pay one's own wayплатить по счетам (musichok)
gen.pay one's own wayплатить за себя (без всякой расплаты "за свои ошибки" Bullfinch)
gen.pay one's wayокупиться (В.И.Макаров)
gen.pay one's wayоставаться платёжеспособным (В.И.Макаров)
gen.pay one's wayприносить доход (В.И.Макаров)
gen.pay one's wayпокрывать свои производственные затраты
gen.pay one's wayокупать свои производственные затраты
gen.pay someone's wayплатить за (кого-либо; to contribute one's or someone else's portion of the cost (of something): His parents paid his way all through college, so it's no wonder he has no concept of working to earn his own keep. Bullfinch)
gen.pay one's wayокупать
gen.pay one's wayсодержать себя
gen.pay one's wayжить по средствам
gen.pay one's wayзаплатить за себя (I appreciate the offer, but I can pay my way! Bullfinch)
gen.pay one's wayокупаться
gen.pay one's wayбыть безубыточным
gen.pay one's wayбыть выгодным
gen.pay one's wayвыполнять свои обязательства
gen.person who feels the same way I doмой единомышленник (Tanya Gesse)
gen.plough one's wayпрокладывать себе путь
gen.poke one's way into a placeсунуться без зова (куда-л.)
gen.poke way into a placeпробираться куда-либо ощупью
gen.poke one's way into a placeпробираться куда ощупью
gen.poke one's way into a placeвтереться без зова (куда-л.)
gen.poke one's way into a placeвойти без зова (куда-л.)
gen.poke way into a placeвтираться (куда-либо)
gen.poke one's way into someone's businessлезть не в своё дело (VLZ_58)
gen.public right of wayобщедоступная улица, дорога, проезжая часть, тротуар (и т.п.; в отличие от прилегающей к ним частной земли или частного земельного участка eugenealper)
gen.quarrel with the way is doneвозражать против способа, которым что-либо сделано
gen.quarrel with the way they distributed the moneyбыть недовольным тем, как они распределили деньги (with the way the house is built, with the extortions of the builder, etc., и т.д.)
gen.railway rights-of-wayполосы отвода железных дорог (ABelonogov)
gen.remember, a little care choosing what you eat, and enough regular exercise will go a long way to get you feeling greatтребуется немногое: некоторая осторожность в еде и регулярная физическая нагрузка. этого достаточно, чтобы всегда чувствовать себя в отличной форме (bigmaxus)
gen.remove one out of the wayубить (кого-л.)
gen.remove one out of the wayпокончить с (кем-л.)
gen.Right of Wayвдоль полотна дороги (feyana)
gen.road wayпуть
Gruzovikroundabout wayобвод
Gruzovikroundabout wayобход
Gruzovikroundabout wayобъездная дорога
Gruzovikroundabout wayкружный путь
gen.saving wayспасительный способ
gen.see someone on their wayпроводить в последний путь (We all gathered to see Granddad on his way – Мы все собрались, чтобы проводить дедушку в последний путь Рина Грант)
gen.see one's way clearне иметь затруднений
gen.see way clear to doне видеть препятствий к (чем-либо)
gen.see way clear to doне видеть препятствий (к чему-либо)
gen.see one's way clear to doingзнать, как сделать
gen.see which way the wind is blowingзнать, откуда ветер дует (Franka_LV)
gen.shame one's way to somethingдобиться чего-либо путём выражения праведного гнева (Ремедиос_П)
gen.situated along the wayпопутный
gen.slowly make one's way toмедленно продвигаться к (ART Vancouver)
gen.soldiers barred the wayсолдаты загородили дорогу
gen.some way or otherкаким-нибудь образом (Andrey Truhachev)
gen.some way or otherи так и эдак (Andrey Truhachev)
gen.some way or otherв любом случае (так или иначе)
gen.some way or otherкак бы то ни было
gen.someone who thinks the same wayединомышленник (Ivan Gesse)
gen.sometimes life just gets in the wayИногда кажется, что жизнь-- сплошное преодоление препятствий (Artjaazz)
gen.sound wayнадёжный способ (emmaus)
gen.spur wayтропинка, по которой можно проехать верхом
gen.stern wayход корабля кормой
gen.such is the way of thingsтакова жизнь (Taras)
Gruzovikswallow the wrong wayзахлёбываться (impf of захлебнуться)
Gruzovikswallow the wrong wayзахлебнуться (pf of захлёбываться)
gen.swing something out of the wayотводить в сторону
gen.thrust one's wayпробивать себе дорогу
gen.traditional wayтрадиционный способ (Елена Ф)
gen.traditional way of lifeтрадиционный образ жизни (ABelonogov)
gen.try in every wayлезть из кожи вон
gen.try one's own wayпоступать по-своему
gen.try to find a simple way to choose the foods that'll keep you slim and in shape, and feeling greatстараться выбирать те продукты питания, которые позволяют сохранять вам стройность и отличное самочувствие (bigmaxus)
gen.two exhibitions of European art, one in New York 1913 the Armory Show, the other in San Francisco 1917, opened the way for abstraction in US artдве выставки европейского искусства, одна в 1913 в Нью-Йорке "Арсенальная выставка", другая в 1917 в Сан-Франциско открыли путь абстракционизму в США
Gruzoviktwo-wayобоюдосторонний
Gruzoviktwo-wayперекидной
gen.two-wayдвусторонний
Gruzoviktwo-wayдвухпроходной
Gruzoviktwo-wayобоесторонний
Gruzoviktwo-wayдвухполосный
gen.two-way-businessдвусторонние сделки
gen.two-way communicationобратная связь (Tamerlane)
gen.two- way dealдвусторонняя сделка
gen.two-way dealдвусторонняя договорённость
gen.two-way dealдвухсторонняя сделка (торговля)
gen.two-way dialogueдвусторонний диалог (reverso.net Aslandado)
gen.two-way feedbackобратная связь (By focussing on medical research ‘in the round', as a continuum involving interaction and two-way feedback between a variety of disciplines, we can ensure that our scientists' discoveries are translated into health benefits for people as soon as possible – Medical Research Council (UK) Tamerlane)
gen.two -way headголовка (плоская, отвёртки urum1779)
gen.two-way plugдвойной штепсель
gen.two-way priceдвойной курс
gen.two-way radioприёмно-передающая радиоустановка
gen.two-way radioприёмопередаточная радиоустановка
gen.two-way relationshipвзаимоотношения (Liv Bliss)
gen.two-way tradeдвусторонняя торговля
gen.two-way tradeдвухсторонняя сделка (торговля)
gen.two-way transactionдвусторонняя сделка (wisegirl)
gen.unconventional way of thinkingнетрадиционный образ мышления (Sergei Aprelikov)
gen.unconventional way of thinkingнестандартный образ мышления (Sergei Aprelikov)
gen.unconventional way of thinkingнеобычный образ мышления (Sergei Aprelikov)
gen.unsettled way of lifeбродячий образ жизни (Anglophile)
gen.utility right-of-wayкоммуникационный коридор (The utility right-of-way (URW) is where the City locates some of its services such as water, wastewater and stormwater lines. Alexander Demidov)
gen.vicinal wayпросёлочная дорога
gen.vicinal wayдорога местного значения
gen.walk a little way with meдавайте немного пройдёмся
gen.walk the rest of the wayпройти остаток пути пешком
gen.was it necessary to do it this way?так нужно было сделать?
gen.water-wayфарватер
gen.water-wayсудоходное русло
gen.water wayканавка
gen.water-wayвнутренний водный путь
gen.wayfinding system, way-finding diagram, way-finding mapплан / схема расположения, план здания / объекта
gen.what a maddening way he has of saying nothingчто за манера у него ничего не говорить – с ума можно сойти
gen.what a way to talk!что за выражения! (Евгений Тамарченко)
gen.what have we in the way of food?что у нас есть по части съестного?
gen.what way are ... and ... alike?что общего между ... и ...? (Victor_G)
gen.whatever chance threw in one's wayчем придётся (Technical)
gen.what's the best way of keeping the team in training?как лучше всего держать команду в спортивной форме?
gen.wheedle wayпробиваться (куда-либо; втираться)
gen.wheedle wayпробиваться
gen.wheedle wayвтираться (куда-либо)
gen.when the tide is out, the sand stretches for a long wayкогда вода при отливе отступает, песок простирается на большие расстояния
gen.where is a will, there is a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.where there is a will, there is a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.where there's a will, there's a wayбыло бы желание, а возможность найдётся (alexghost)
gen.where there's a will, there's a wayпри желании можно всего добиться
gen.where there's a will, there's a wayкто хочет, тот найдёт способ
gen.which is the best way to travel?как лучше всего путешествовать?
gen.which is the way inгде вход
gen.which is the way out?где выход?
gen.which way?куда
gen.which wayкуда (SirReal)
gen.which wayкак (им способом)
gen.which way did he go?в какую сторону он пошёл?
gen.which way do your forests range?в какой стороне находятся ваши леса?
gen.which way does the house look?куда выходит дом?
gen.which way goes to Bristol?где дорога на Бристоль?
gen.which way is the town from here?в какой стороне город?
gen.which way shall we go?по какой дороге мы пойдём?
gen.which way soever you takeкакой бы путь вы ни избрали
gen.which way the wind blowsкуда ветер дует
gen.which way the wind blowsоткуда ветер дует
gen.whichever way he turned he saw nothing but sandв какую бы сторону куда бы он ни посмотрел, он везде видел только пески
gen.Whichever way it goesчто бы ни произошло (cyberleninka.ru dimock)
gen.Whichever way you keep meкак бы вы ко мне ни относились (costantlist)
gen.... will be on their way soon as wellтакже вскоре можно будет (financial-engineer)
Gruzovikwithout a way outбезысходно
Gruzovikworm one's way intoзатереться (pf of затираться)
Gruzovikworm one's way intoзатираться (impf of затереться)
gen.worm wayзатираться (into)
gen.worm wayзатереться (into)
Gruzovikworm one's way inввинчиваться (impf of ввинтиться)
Gruzovikworm one's way inввинтиться (pf of ввинчиваться)
Игорь Мигworm one's way intoпроникать в
gen.worm one’s way intoзатесаться
Игорь Мигworm one's way intoзатесаться среди
Игорь Мигworm one's way intoпроникнуть в
Игорь Мигworm one's way intoпроторить путь в
Игорь Мигworm one's way intoпробить себе дорогу в
gen.worm one’s way into someone’s confidenceлезть в душу (+ dat.)
gen.worm one's way into confidenceвтираться в доверие (Interex)
Игорь Мигworm one's way into someone's good gracesвтесаться в доверие
gen.worm one's way into the confidence ofвкрадываться в доверие к
gen.worm one's way into the confidence ofвтираться в доверие к
gen.worm one's way into the hearts ofзапасть в душу, понравиться (YanaLibera)
gen.worry about losing one's wayбеспокоиться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
gen.worry about losing one's wayволноваться по поводу того, что заблудишься (about dying, about getting fat, etc., и т.д.)
gen.worship God in one's own wayмолиться по-своему (... a man called Walter de Lud Auk, who was a Lollard, this meant that he wanted to worship God in his own way, free from the restrictions of the established church. wordpress.com ART Vancouver)
Showing first 500 phrases