English | Russian |
as shall not from time to time have been cancelled | которая не аннулируется периодически |
aside from that | кроме того |
be effective from | вступать в силу с (даты) |
be powered from | запитываться от (электроснабжение) |
be powered from | запитываться от (источника электричества) |
cable from transformer rectifier | кабель от трансформаторного выпрямителя |
carry-over vacation from prior years | неиспользованный отпуск за прошлые годы |
commingled production from two zones | совместно-раздельная эксплуатация двух объектов (ТЭО стр.) |
composition from Hysys process runs | состав, полученный в результате моделирования процесса в гидравлической системе Hysys |
condensates are removed from gas and spiked into the export stream | конденсаты извлекаются из газа на платформах и вливаются в поток откачиваемой нефти |
connections from field to plant | соединительные линии между промыслом и установкой |
connections from field to plant | связи КИП от промысла на завод |
connections from plant to field | соединительные линии между промыслом и установкой |
connections from plant to field | связи КИП от завода к промыслу |
convention to regulate civil liability in respect of damage arising from the maritime carriage of nuclear substances | конвенция по регулированию гражданской ответственности за ущерб от морской перевозки радиоактивных веществ |
correction for deviation of gas from Boyle's law | поправка на отклонение газа от закона Бойля – Мариотта (reciprocal to the deviation factor) |
deduce from | сделать вывод |
deduce from | приходить к заключению |
deduce from | выводить (следствие, формулу; из – from) |
derive profits from | получение прибыли от |
derogate from the provisions of the PSA | отступать от положений СРП |
exempt the Project from any action of the Legislature | обеспечить нераспространение на Проект действия любых решений Законодательного органа (PSA) |
export pressure from Hysys process runs performed by Amec | давление откачки из моделирования процесса в гидравлической системе Hysys, выполненного Amec |
extending 75 m each side from the jetty centerline | по 75 м по обе стороны от оси причала |
forecast daily liquid production from production facilities | прогноз суточной добычи жидкости промысловыми платформами |
forms are available from | формы бланки можно получить |
forms are available from | бланки можно получить |
from a worst case scenario | по самому неблагоприятному сценарию |
from after 2009 | начиная с 2009 г. (Sakhalin Energy) |
from bottom to top | снизу-вверх (направление отсчёта при указании пластов) |
from now on | с сегодняшнего дня |
from the date of signature of this document | с даты подписания этого документа (SB Resolution) |
from the date of start-up | со дня пуска в эксплуатацию |
from the period of first facilities start-up in 2003 through the ultimate project complete in late 2006 | начиная со времени пуска и до |
from time to time used or held by | периодически используется или находится во владении или ведении |
from time to time used or held by | используемому им или в его владении или ведении на данный момент |
from top to bottom | сверху-вниз (направление отсчёта при указании пластов) |
gas from condensate ash | газ дегазации |
geologically construct a horizon by adding isochores from the above surface | метод схождения |
Helifuel from supply truck | вертолётное топливо из автоцистерны |
holds shall be listed on a separate hold register, referenced from drawing | ожидаемые решения должны приводиться в отдельном перечне со ссылкой на них на чертеже |
H2S removal from formation water | отдувка H2S из пластовой воды |
I look forward to hearing from you soon | буду Вам признателен за скорый ответ |
оil productive capacity calculated from OOIP | ПП(Qн.б) продуктивный потенциал нефтяной залежи, рассчитанный по балансовым запасам нефти |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships | Международная конвенция по предотвращению загрязнения с судов (МАРПОЛ) |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. Updated 1997 | уточнённый вариант 1997 года: МАРПОЛ 73 / 78 (MARPOL 73/78; МАРПОЛ) |
International Convention for the Prevention of Pollution from Ships. Updated 1997 | Международная конвенция по предотвращению загрязнения вод с судов |
inventory stock set aside from the stores | запасы, выведенные с территории складов (бухг. GAAP) |
inventory stock set aside from the stores | запасы, вывезенные с территории складов (бухг. GAAP) |
isochores: to geologically construct a horizon by adding isochores from the above surface | метод схождения |
it is apparent from | из ... явствует / видно, что |
it is apparent from | из ___ явствует, что |
it is evident from | из ___ явствует, что |
it is evident from | из ... явствует / видно, что |
it is seen from analysis | из анализа следует |
Learning from Incidents | извлечение уроков по результатам происшествий (LFI) |
line from meter station to central field manifold | линия от узла учёта до центрального промыслового манифольда |
line from meter station to central field manifold | линия от замерной установки до центрального промыслового манифольда |
loads arising from fire | нагрузки в результате пожара (explosion, sudden decompression, landslides; взрыва, внезапной разгерметизации, оползня) |
mainline oil pipeline from the Piltun landfall to the oil export terminal | магистральный нефтепровод от пильтунского выхода на берег до терминала экспорта нефти (ТЭН) |
mechanism for evacuating associated gas from the field | механизм удаления попутного газа с месторождения |
mono-ethylene glycol recovered from aqueous phase | моноэтиленгликоль отделяется от водной фазы |
not later than 10 days from the date hereof | в 10-дневный срок |
oil loading line from Oet to landfall | нефтеналивная линия от ТЭН до выхода на берег |
oil productive capacity calculated from mobile OOIP | ПП Qн.п , продуктивный потенциал нефтяной залежи, рассчитанный по запасам подвижной нефти |
oil productive capacity calculated from OOIP | продуктивный потенциал нефтяной залежи, рассчитанный по балансовым запасам нефти |
OPF that treats production from the LUN-A platform | БТК, где происходит подготовка продукции платформы LUN-A |
payout from start-up | расходование с начала работы |
pipeline to transfer Ngls from the LNG plant to the OET | трубопровод для транспортировки газоконденсата с завода СПГ на ТЭН |
porosity estimated from gamma ray | пористость определялась по нейтронному / плотностному каротажу |
power umbilical from the Oet to the tlu | силовой кабель от ТЭН к унт |
proceeds from sales | выручка от реализации |
process fluids from the wells are considered to be sweet | технологические флюиды из скважин не содержат сернистых соединений |
produce hydrocarbons from reservoirs | добыча углеводородов на месторождениях |
production from the field | добыча на месторождении |
provide a 4 hour line pack from gas compression station | обеспечение 4-часового запаса в трубопроводе от газокомпрессорной станции |
reasoning from | на основании |
reasoning from | исходя |
reasoning from | если исходить из |
recover of liquids from utility vessels | забор жидкостей из вспомогательных ёмкостей (ТЭО стр.) |
relief from liability | освобождение от ответственности |
Remove H2S from formation water | отдувка H2S из полученной пластовой воды |
Re-Routing of Offshore Pipelines from Piltun-Astokhskoye Hydrocarbon Field | Корректировка трассы морских трубопроводов с Пильтун Астохского месторождения углеводородов (Violetta-Konfetta) |
sale gas from BS1 | товарный газ с НКС1 |
satellite logging data transmission service from location to base | система передачи каротажных данных в центр обработки с помощью ИСЗ (LOGNET) |
saturation from capillary pressure data | водонасыщенность по капиллярному давлению |
seasonal demands from the LNG plant and any domestic consumers of the gas | сезонной потребности завода СПГ и любых местных потребителей газа |
separate condensate pipeline from the Opf tied into the oil line around Nysh | отдельная конденсатная линия от БТС врезана в нефтепровод в районе ниша |
shall accrue from day to day | начисляются на посуточной основе |
slate of products from variable feedstock | ассортимент нефтей |
spotting fluid from drilling company DI | жидкость для освобождения прихваченных труб (ENV) |
stabilized crude from BS1 | стабилизированная нефть с НКС1 |
Stainless Steel Belting on the Concrete Shaft to Protect the Concrete from the Abrasive Action of the Sea Ice | стальной пояс на опорной колонне платформы для защиты от абразивного воздействия ледовых нагрузок (Sakhalin Energy) |
stem from | связано с (Sakhalin Energy) |
stemming from | связанный с (Sakhalin Energy) |
the commitment fee shall accrue from day to day | комиссионные начисляются на посуточной основе |
tlu will advise about pressure drop from bottom riser flange to tanker | проектант унт укажет перепад давления от нижнего фланца стояка до танкера |
to geologically construct a horizon by adding isochores from the above surface | метод схождения |
total length is 150 m extending 75 m each side from the jetty centerline | общая длина 150 м – по 75 м по обе стороны от оси причала |
vessel supported from grade | сосуд, приподнятый на опорах |
withdrawal from sales | изъятие из реализации (бухг. GAAP) |