English | Russian |
access and egress | доступ к месту работ и выход с места работ (Leonid Dzhepko) |
acid and alkali resistant apron | фартук КЩС (SAKHstasia) |
Alcohol, Drug and Solvent Misuse Policy | • политика в отношении злоупотребления алкоголем, наркотиками и токсическими веществами (Lyudmila R) |
Alcohol, Drug and Solvent Misuse Policy | политика в отношении злоупотребления алкоголем, наркотиками и токсическими веществами (Lyudmila R) |
bib and brace overall | комбинезон |
bib and brace overall | брюки с нагрудником |
breaching and breaking | проделывание проходов и проникновение вовнутрь (вид спасательных работ при ЧС; завала Leonid Dzhepko) |
Building and Wood Workers' International | Интернационал рабочих строительства и деревообработки (ojka) |
B-weighted and C-weighted noise levels | частотная коррекция уровней шума (кривые А, Б, Ц) |
Capex and opex HSE budget items | производственный и капитальный бюджет отдела ОТ, ТБ и ООС (Leonid Dzhepko) |
catering practice and provision | технология организации питания (Leonid Dzhepko) |
Caustic solution and chemicals preparation storage and execution Site | Участок приготовления хранения и реализации каустического раствора и химреагентов (AGS mukhanova) |
commitment to safety and health protection of employees | ответственное отношение к вопросам охраны труда и здоровья работающих (Leonid Dzhepko) |
Common Principles For Labour Inspection In Relation To Health And Safety In The Workplace | Общие принципы инспекции труда в отношении охраны труда и техники безопасности на рабочем месте (Kintera_Jenkins) |
completion status of activities to eliminate breaches of regulations, norms and procedures | ход выполнения организационно-технических мероприятий по устранению нарушений правил, норм и инструкций (Leonid Dzhepko) |
decontaminating solution preparation and delivery unit | установка приготовления и выдачи дезактивирующего раствора (Leonid Dzhepko) |
driver and front passenger airbags | пневмоподушки для водителя и пассажира на переднем сидении (Leonid Dzhepko) |
Drop, Cover and Hold on | пригнись, укройся и выжидай (при землетрясении YGA) |
emergency repair and restoration services | аварийно-восстановительные службы (Leonid Dzhepko) |
emergency response and preparedness efforts | мероприятия по аварийному реагированию и обеспечению готовности (Leonid Dzhepko) |
emergency response and prevention system | система предупреждения и локализации аварий (Leonid Dzhepko) |
Emergency Response Plan for Containment and Elimination of Accidents at Hazardous Production Facilities | План мероприятий по локализации и ликвидации аварий на опасных производственных объектах (MichaelBurov) |
Employers are responsible for providing a safe and healthful workplace for their employees | работодатели обязаны обеспечить работникам безопасное и здоровое рабочее место (yevsey) |
environment, health and safety | промышленная и экологическая безопасность (igisheva) |
environment, health and safety | промышленно-экологическая безопасность (igisheva) |
environment, health and safety | производственно-экологическая безопасность (igisheva) |
environment, health and safety | производственная и экологическая безопасность (igisheva) |
environment, safety and health | охрана труда, окружающей среды и безопасности (igisheva) |
environment, safety and health | охрана труда, безопасности и окружающей среды (igisheva) |
environment, safety and health | охрана труда, окружающей среды и техника безопасности (igisheva) |
essential health and safety requirements | основные правила по технике безопасности и производственной санитарии (Irina Verbitskaya) |
essential health and safety requirements | основные правила техники безопасности и производственной гигиены |
essential health and safety requirements | основные правила охраны труда и техники безопасности (обычно записывается как "основные требования к ОТ и ТБ" Altv) |
essential health and safety requirements | основные требования охраны труда и техники безопасности (EHSR) |
European Agency for Safety and Health | Европейское агентство по безопасности труда и охране здоровья на рабочем месте (ВВладимир) |
every employee practices safety and environmental stewardship as a personal responsibility | личной ответственностью каждого работника является контроль безопасности и окружающей обстановки (Leonid Dzhepko) |
excavating and trenching | выемка грунта и рытьё траншей (земляные работы Leonid Dzhepko) |
excavation and trenching | работы по выемке грунта (SAKHstasia) |
exercise personal vigilance and discretion | сохранять бдительность и осторожность (Leonid Dzhepko) |
express their deepest condolences to family, relatives, friends and co-workers of the those involved in this incident | выражать глубокое соболезнование семье, родственникам, друзьям и коллегам погибших (Leonid Dzhepko) |
extremes of summer and winter climatic conditions | суровые летние и зимние климатические условия (Leonid Dzhepko) |
fire alarm control and indicating equipment | пожарный приёмно-контрольный прибор (Leonid Dzhepko) |
fire and explosion safety | пожарная и взрывная безопасность (система организационных и технических средств, направленных на профилактику и ликвидацию пожаров и взрывов, ограничение их последствий Leonid Dzhepko) |
foot-and-mouth disease | лихорадка афтозная |
foot-and-mouth disease | болезнь рыльно-копытная |
Globally harmonized system of classification and labelling of chemicals | Согласованная на глобальном уровне система классификации опасности и маркировки химической продукции (GHS = СГС wordsbase) |
Hazard Analysis and Risk-Based Preventive Controls | анализ рисков и мероприятия по их профилактике на основании результатов анализа (pelipejchenko) |
hazard and operability study | анализ эксплуатационных характеристик и опасных факторов (HAZOP Leonid Dzhepko) |
head of search and rescue and emergency response | руководитель направления по АСО и ЧС (MichaelBurov) |
health and safety | охрана здоровья и безопасность (MichaelBurov) |
health and safety | охрана труда (ALJ) |
health and safety | охрана труда и промышленной безопасности (Aiduza) |
health and safety | охрана здоровья и труда |
health and safety | безопасность и гигиена труда (Maxim Prokofiev) |
health and safety | меры предосторожности (название раздела из инструкции к бытовому прибору sankozh) |
health and safety | трудоохранный (igisheva) |
health and safety | охрана труда и техника безопасности (на производстве mufasa) |
health and safety | меры безопасности (sankozh) |
health and safety | безопасность и охрана труда (Yeldar Azanbayev) |
health and safety at work act | закон об охране здоровья и обеспечении безопасности на производстве (HASAWA; Великобритания Leonid Dzhepko) |
Health and Safety at work act | Закон о безопасности и гигиене труда-Великобритания (olga_iva) |
health and safety commission | комиссия по охране труда и промышленной безопасности (Великобритания Leonid Dzhepko) |
Health and Safety Commission | Комиссия по охране труда и технике безопасности (aeolis) |
health and safety coordinator | координатор охраны труда (igisheva) |
health and safety coordinator | координатор по безопасности и охране здоровья (igisheva) |
health and safety coordinator | координатор по охране здоровья и безопасности труда (igisheva) |
health and safety coordinator | координатор по охране труда (igisheva) |
health and safety coordinator | координатор безопасности и охраны здоровья (igisheva) |
health and safety department | отдел охраны труда (igisheva) |
health and safety department | отдел охраны труда и техники безопасности (igisheva) |
health and safety executive | инспекция по промышленной гигиене и охране труда (langint) |
health and safety executive | исполнительный комитет по здравоохранению и промышленной безопасности (Великобритания Leonid Dzhepko) |
Health and Safety Executive | Управление по охране труда и технике безопасности (aeolis) |
health and safety hazards | вредные и опасные факторы (igisheva) |
health and safety hazards | вредные и опасные производственные факторы (igisheva) |
health and safety incident | несчастный случай на производстве (igisheva) |
health and safety incident | несчастный случай на рабочем месте (igisheva) |
health and safety legislation | законодательство в области охраны труда и техники безопасности (Leonid Dzhepko) |
health and safety management | менеджмент по охране труда (igisheva) |
health and safety management | трудоохранный менеджмент (igisheva) |
health and safety management | менеджмент охраны труда (igisheva) |
health and safety management | управление охраной труда (igisheva) |
health and safety policy | правила гигиены и техники безопасности (igisheva) |
health and safety policy | нормы гигиены и техники безопасности (igisheva) |
health and safety regulations | трудоохранные нормы (igisheva) |
health and safety representative | сотрудник отдела ОТ и ПБ (Maria_Shal) |
health and safety requirements | трудоохранные требования (igisheva) |
Health, Environment and Safety | охрана труда, техника безопасности и охрана окружающей среды (Yeldar Azanbayev) |
Health, Environment and Safety | охрана здоровья, окружающей среды и техника безопасности |
Health, Environment and Safety | здравоохранение, охрана окружающей среды и техника безопасности (HES) |
Health, Environment and Safety | охрана труда, здоровья и окружающей среды |
Health, Environment and Safety | защита и безопасность труда (не HSE (техника безопасности и охрана окружающей среды) Pavelchyo) |
Health, Environmental and Safety | охрана труда, окружающей среды и техника безопасности |
Health, Environmental and Safety | охрана труда, охрана окружающей среды и техника безопасности |
Health, Environmental and Safety | здравоохранение, охрана окружающей среды и техника безопасности |
health, safety and environment | производственная и экологическая безопасность (igisheva) |
Health, Safety and Environment | отдел охраны труда, окружающей среды и промышленной безопасности |
Health, Safety and Environment | защита здоровья, обеспечение безопасности и охрана окружающей среды |
Health, Safety and Environment | охрана труда, техника безопасности и охрана окружающей среды |
health, safety and environment | промышленно-экологическая безопасность (igisheva) |
health, safety and environment | производственно-экологическая безопасность (igisheva) |
health, safety and environment | охрана труда, безопасности и окружающей среды (igisheva) |
Health, Safety and Environment | ОТ, ТБ и ООС |
Health, Safety and Environment | охрана здоровья, труда и окружающей среды (Alexander Demidov) |
health, safety and security management | управление гигиеной и охраной труда (igisheva) |
health, safety and security management | управление гигиеной и безопасностью труда (igisheva) |
health, safety and security management | управление охраной труда (igisheva) |
health, safety and security management | руководство охраной труда (igisheva) |
high energy food and drink | высококалорийная пища и напитки (Leonid Dzhepko) |
Hours and Incident Tracking System | система отслеживания рабочего времени и происшествий (SAKHstasia) |
H2S safety and control measures | требования безопасности и меры контроля в случаях выбросов сероводорода (Leonid Dzhepko) |
in order to protect the life and health | для сохранения здоровья и жизни людей (translator911) |
incident causal factors and scenario analysis | анализ условий возникновения и развития аварии (Leonid Dzhepko) |
incident initiation and development scenarios | сценарии возникновения и развития аварии (Leonid Dzhepko) |
information concerning process and equipment | данные о технологии и аппаратурном оформлении (Leonid Dzhepko) |
ingestion, absorption and inhalation of hazardous substances | попадание вовнутрь, всасывание через кожу и вдыхание вредных веществ (Leonid Dzhepko) |
Institution of Occupational Safety and Health | Институт по технике безопасности и охране здоровья (tadix) |
International Occupational Safety and Health Information Centre | МИЦ |
International Occupational Safety and Health Information Centre | Международный информационный центр по безопасности и гигиене труда |
joint occupational safety and health committee | Объединённый комитет по безопасности и гигиене труда |
joint occupational safety and health committee | Совместный комитет по безопасности и гигиене труда |
lifting and moving | подъём и перемещение обрушившихся конструкций (Leonid Dzhepko) |
live-fire extinguisher and hand-line training | обучение обращению с огнетушителями и пожарными рукавами с имитацией настоящего пожара (Leonid Dzhepko) |
lock and tag system | бирочная система (блокировка / вывешивание предупреждающих бирок MichaelBurov) |
make the work safer and faster | приспособления и т. п. ускоряют работу и делают её более безопасной (translator911) |
means for rescue and other emergency operations | средства для проведения аварийно-спасательных и других неотложных работ (Leonid Dzhepko) |
Measuring Performance of the Occupational Safety and Health Function | Оценка эффективности деятельности по обеспечению безопасности и гигиены труда (Kintera_Jenkins) |
National Committee for Occupational Health and Safety Ukraine | ГНОТ (empusa23) |
National Institute of Occupational Safety and Health | Национальный институт по безопасности и гигиене труда |
National Research and Safety Institute | Национальный институт исследований и безопасности труда (Yuriy83) |
occupational health and safety | ТБ и ОТ (техника безопасности и охрана труда Incognita) |
occupational health and safety | охрана труда и техника безопасности (vatnik) |
occupational health and safety | гигиена труда и техника безопасности |
occupational health and safety | охрана труда и промышленная безопасность (ОТ и ПБ; ОТиПБ; OHS MichaelBurov) |
occupational health and safety | трудоохранный (igisheva) |
occupational health and safety competence | компетенция в сфере охраны труда (igisheva) |
occupational health and safety competence | компетентность в вопросах охраны труда (igisheva) |
occupational health and safety competence | компетенция в вопросах охраны труда (igisheva) |
occupational health and safety competence | компетентность в сфере охраны труда (igisheva) |
occupational health and safety management | менеджмент охраны труда (igisheva) |
occupational health and safety management | менеджмент по охране труда (igisheva) |
occupational health and safety management | управление охраной труда (igisheva) |
occupational health and safety management | трудоохранный менеджмент (igisheva) |
Occupational Health and Safety Management System | СМПБ и З (Timmy-Timmy) |
occupational health and safety technician | специалист по охране труда и технике безопасности (Occupational health and safety specialists inspect workplaces for adherence to regulations on safety, health, and the environment. Occupational health and safety specialists and technicians collect data on and analyze many types of work environments and work procedures. JIZM) |
occupational health, safety and security protection | охрана труда (igisheva) |
occupational health, safety and security protection | гигиена и охрана труда (igisheva) |
occupational safety and health | охрана труда |
occupational safety and health | охрана труда и техника безопасности |
occupational safety and health | трудоохранный (igisheva) |
Occupational Safety and Health Act | Закон об охране труда и технике безопасности (Министерства труда США) |
Occupational Safety and Health Act | "Закон об охране труда и здоровья на производстве" (US) |
Occupational Safety and Health Act | Закон о безопасности и гигиене труда (OSHA) |
Occupational Safety and Health Act | Закон об охране труда (1970) |
Occupational Safety and Health Act | Закон о технике безопасности и охране труда (OSHA) |
Occupational Safety and Health Act | Закон об охране труда и здоровья (Georgy Moiseenko) |
Occupational Safety and Health Act | законодательство об охране здоровья на производстве |
occupational safety and health activities organization system | СОРОТ (система организации работ по охране труда Don Sebastian) |
occupational safety and health department | отдел охраны труда (Yerkwantai) |
occupational safety and health engineering | охрана труда и техника безопасности (Alexander Demidov) |
occupational safety and health management | менеджмент охраны труда (igisheva) |
occupational safety and health management | менеджмент по охране труда (igisheva) |
occupational safety and health management | управление охраной труда (igisheva) |
occupational safety and health management | трудоохранный менеджмент (igisheva) |
occupational safety and health protection | охрана труда и здоровья (Yerkwantai) |
occupational safety and production control service | СОТиПК (служба охраны труда и производственного контроля Homebody) |
occupational safety and safety procedures | охрана труда и техника безопасности (tfennell) |
oil spill containment and recovery unit | установка сбора и утилизации нефти (OSCAR – ОСКАР Leonid Dzhepko) |
order to complement current inventories of oil spill absorbent booms and containment booms | заказать для пополнения имеющегося перечня бон для сбора и ограничения нефтяных разливов (Leonid Dzhepko) |
personnel, materials, and equipment movement control | контроль за перемещением персонала, материалов и оборудования (Viacheslav Volkov) |
pits, trenches and excavations | ямы, траншеи и выемки (Leonid Dzhepko) |
possible health risks and/or contamination | возможная угроза здоровью и загрязнение (Leonid Dzhepko) |
practice personal awareness, anticipation and avoidance at all times | всегда помните о возможной опасности, старайтесь предупредить и избежать ее (Leonid Dzhepko) |
practice personal awareness, anticipation and avoidance at all times | всегда помните о возможной опасности, старайтесь предупредить и избежать её |
protecting and catching net | ЗУС (защитно-улавливающая сетка akdot) |
protective and preventive measures | защитно-профилактические меры (igisheva) |
provide audible and visual alarms | подавать звуковой и световой сигналы (Leonid Dzhepko) |
Read and Understood | Ознакомлены (раздел документа с перечнем и подписями ознакомленных лиц Viacheslav Volkov) |
remove rings, bracelets, and watches at work | снимать кольца, браслеты и часы во время работы (Leonid Dzhepko) |
rescue and recovery operations | аварийно-восстановительные работы (Leonid Dzhepko) |
restricted access and confined spaces | ОЗП (ОЗП, сокр. ограниченные и замкнутые пространства ammeran) |
risk assessments undertaken with a full assessment of the hazards and how these are mitigated | -проведение оценки риска с полной оценкой потенциальной опасности и способов её уменьшения (Leonid Dzhepko) |
safe management of production and consumption wastes | безопасное обращение с отходами производства и потребления (vatnik) |
Safe Talk and Risk Reduction | беседы о безопасном выполнении работ и снижении риска |
safety and health | трудоохранный (igisheva) |
safety and health committee | комитет по охране труда |
safety and health management | менеджмент охраны труда (igisheva) |
safety and health management | управление охраной труда (igisheva) |
safety and health management | менеджмент по охране труда (igisheva) |
safety and health management | трудоохранный менеджмент (igisheva) |
safety and health refresher course | курсы повышения квалификации усовершенствования по технике безопасности |
safety and health regulations | трудоохранные нормы (igisheva) |
Safety colours, safety signs and signal marking. General specification and rules of application | Цвета сигнальные, знаки безопасности и разметка сигнальная. Общие технические условия и порядок применения (СТ РК ГОСТ Р 12.4.026 -2002 Johnny Bravo) |
safety, health and environment | производственная и экологическая безопасность (igisheva) |
safety, health and environment | производственно-экологическая безопасность (igisheva) |
safety, health and environment | промышленная и экологическая безопасность (igisheva) |
safety, health and environment | промышленно-экологическая безопасность (igisheva) |
safety, health and environment | охрана труда, безопасности и окружающей среды (igisheva) |
Safety Meeting and Drill Schedule | график совещаний и учений по охране труда (Alexey Lebedev) |
safety spectacles and goggles | защитные очки (Leonid Dzhepko) |
safety symbols and signs | знаки безопасности труда (Leonid Dzhepko) |
Sanitary Rules "Sanitary-Epidemiological Requirements requirements to air quality in urban and rural areas, soils and their security, maintenance of areas of urban and rural settlements, the conditions of work with sources of physical factors that affect human" | Санитарные правила "Санитарно-эпидемиологические требования к атмосферному воздуху в городских и сельских населённых пунктах, почвам и их безопасности, содержанию территорий городских и сельских населённых пунктов, условиям работы с источниками физических факторов, оказывающих воздействие на человека" (Утверждены Постановлением Правительства Республики Казахстан № 168 от 25.01.2012 г. Johnny Bravo) |
smoke and heat vent | устройство для отвода дыма и тепла |
staging and transport group | группа организации транспорта (Leonid Dzhepko) |
stock with provisions, first aid equipment and survival kits | укомплектовать продовольствием, средствами оказания первой помощи и неприкосновенным аварийным запасом (Leonid Dzhepko) |
survey and assessment data sheet | протокол измерения и оценки (к картам аттестации рабочих мест Artemmida) |
the authorities were informed and an investigation is now underway | о происшедшем было сообщено компетентным органам, которые проводят расследование |
this pushed the victim backward and pinned him against | это отбросило жертву назад и прижало к (Goplisum) |
threaten life and health of | угрожать жизни и здоровью (Ying) |
tool box talks held as routine, combining task description, risk assessment and the specifics of implementation | проведение инструктажа на регулярной основе, включая описание задания, специфику его выполнения и оценку риска (Leonid Dzhepko) |
tools and accessories | съёмные приспособления к штангам (Leonid Dzhepko) |
Transportation and Business trip expenses | ТКЗ (Транспортно-командировочные затраты Ozbekov) |
trapped high pressure Inergen gas between solenoid and Inergen valve was released | произошёл выброс огнетушащей смеси высокого давления "Inergen", скопившейся между соленоидом и клапаном "Inergen" (Leonid Dzhepko) |
usual care and caution | общепринятые меры предосторожности (translator911) |
Validation and Verification | проверка и утверждение (Penguine0001) |
Vendor Development and Qualification Department | отдел развития и квалификации поставщиков (VNDQ Leonid Dzhepko) |
warning signs and barriers | предупредительные знаки и защитные ограждения (при земляных работах Leonid Dzhepko) |
water sources and routes to incident sites | источники воды и маршруты подъезда к месту происшествия (Leonid Dzhepko) |
Welfare and Safety | охрана труда и техника безопасности (Valita) |
Welfare and Safety | охрана труда (Valita) |
wire-and-plate electrostatic precipitator | электрофильтр пластинчатого типа |
worker health and safety | гигиена труда и техника безопасности |
World Day for Safety and Health at Work | Всемирный день охраны труда (28 апреля Sukhopleschenko) |
Yekaterinburg Medical Scientific Center for Health Promotion and Protection of Industrial Workers | ЕМНЦ ПОЗРПП (Екатеринбургский медицинский научный центр профилактики и охраны здоровья рабочих промпредприятий acvila) |