DictionaryForumContacts

   English
Terms containing already | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен обладать большими достоинствами, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
gen.a new dictionary must be very good if it is to compete with the many already in the marketновый словарь должен быть очень хорошим, чтобы конкурировать с теми, которые уже имеются в продаже
agric.a part of work already accomplishedзадел
agric.a part of work already doneзадел
ITA printer driver for this printer is already on the systemДрайвер принтера уже установлен
progr.a repository that already has code in itрепозиторий, содержащий исходный код (Alex_Odeychuk)
Makarov.a suitable answer has already been put forward by the chairmanприемлемое решение уже было предложено председателем
gen.acting as if victory were already in the bagшапкозакидательство (Logofreak)
math.add new information to the data already availableдополнить
Gruzovik, polygr.add to something already imposedподверстать (pf of подвёрстывать)
gen.agreements already in existenceуже существующие соглашения
O&Galign of drilling bit with hole already drilledцентрирование бурового долота относительно пробуренной части ствола скважины
gen.all the grain has been taken in alreadyвесь хлеб уже убран
Makarov.All this discussion, Sirs, is academic. The war has begun alreadyвсе эти ваши речи, господа, отвлечённая болтовня. Война уже началась
gen.already and then there is...и так ... а тут ... (Пример: Их работа и так тяжелая, а тут ещё один ученик озадачивает их всякими вопросами. Their work is not easy as it is, and then there is one student who puzzles them with all sorts of questions. Bauirjan)
gen.already ... enoughи без того (A very large percentage of Greenwood residents are working for very low wages. They require quick dependable transit to get to and from work. Their life is already difficult enough. So cancelling the popular B-Line route would negatively impact thousands of workers. – у них и без того трудная жизнь ART Vancouver)
gen.already-existingранее созданный (уже существующий Alex_Odeychuk)
gen.already-existingранее существующий (Alex_Odeychuk)
gen.already-existingуже существующий (Alex_Odeychuk)
progr.already existing factуже существующий факт (Alex_Odeychuk)
gen.the already familiarтот самый (sankozh)
Игорь Мигalready in placeуже действующий
gen.already in remote antiquity Arabia was the seat of advanced cultureещё в далёкой древности Аравия была центром передовой культуры
gen.already old hatуже никого не удивишь (last year's electronics are already old hat. NOED Alexander Demidov)
gen.already-presentуже готовый (Alex_Odeychuk)
gen.already-presentуже существующий (Alex_Odeychuk)
gen.already-strictи так строгий (CNN Alex_Odeychuk)
gen.already-strictи так жёсткий (CNN Alex_Odeychuk)
Makarov.already the mutterings of the distant storm might be heardуже были слышны глухие раскаты отделенной грозы
gen.already thereтут как тут
gen.already triedпроходить (triumfov)
d.b..already used serverгрязный сервер (Zandra)
leath.already worn foot-wearношеная обувь
leath.already worn foot-wearизношенная обувь
Makarov.an academic discussion of a matter already settledбесцельное обсуждение уже решённого дела
Makarov.an academic discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
gen.an academical discussion of a matter already settledбесполезное обсуждение уже решённого дела
gen.an already complicated situationи без того сложное положение
Makarov.an industry which is already uptightотрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении
Makarov.an industry which is already uptightотрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности
Makarov.an industry which is already uptightотрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности
ITAPPEND already installedКоманда APPEND уже установлена
gen.are already underwayуже ведутся (discussions are already underway Maria Klavdieva)
gen.are the apple trees blooming already?яблони уже цветут?
inf.are you already scrapping so early in the morning?уже с самого утра воюешь?
scient.the arguments advanced in favour of has already been shownдоводы в пользу ... уже были продемонстрированы ...
busin.as already mentionedкак уже отмечалось выше (translator911)
math.as already mentioned aboveкак уже упоминалось выше
math.as already notedкак уже указано
gen.as already notedкак уже указывалось (AD Alexander Demidov)
gen.as already pointed outкак уже указывалось (AD Alexander Demidov)
gen.as already saidкак уже говорилось (anyname1)
goldmin.as already statedкак уже отмечалось (Leonid Dzhepko)
Makarov.as I suspect you have already heard, there's been a lot of fur flying these last few monthsподозреваю, что вы уже наслышаны о том, как много беспорядков было в последние месяцы
math.as is already clearкак это заранее ясно
math.as is already clearкак это ясно заранее
math.as is already clearкак это уже ясно
math.as is already clearкак уже ясно
gen.as it turned out he already knew herкак выяснилось, он уже был с ней знаком
gen.as was already mentionedкак уже говорилось
gen.as was already mentionedкак уже упоминалось
gen.as was already mentionedкак уже было сказано
gen.as was already mentionedкак уже отмечалось выше
lit.as we have already saidкак говорилось ранее (Alex_Odeychuk)
lit.as we've already saidкак мы говорили ранее (Alex_Odeychuk)
lit.as we've already saidкак говорилось ранее (Alex_Odeychuk)
rhetor.as you probably already knowкак вам уже наверняка известно (Alex_Odeychuk)
rhetor.at an already difficult timeв и без того трудное время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.at an already difficult timeв и без того непростое время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
rhetor.at an already difficult timeв и без того сложное время (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
Makarov.at eight they were about their business alreadyв восемь часов они уже занялись своими делами
Makarov.at the stroke of two she was already at homeкогда пробило два часа, она уже была дома
gen.at this time our rivers are already frozen overв это время реки у нас уже замерзают
inf.be already in his seventiesразменять седьмой десяток (Alex_Odeychuk)
gen.be laid on gas and water are already laid onгаз и воду уже провели
gen.be satisfied with what has already been achievedостанавливаться на достигнутом (tfennell)
Makarov.brand consciences, already ulcerated by a sense of guiltтерзаться угрызениями совести, уже и так отравленной чувством вины
scient.but, as already notedно как уже отмечалось
gen.chances are he's already heard the newsвполне возможно, что это известие уже дошло до него
gen.crops are coming up alreadyпосевы уже всходят
Игорь Мигcut it out already!ладно, кончай! (the word "ладно" can also express exasperation -– MBerdy.17)
Makarov.death had already set its seal on his faceна нём уже лежит печать смерти
gen.delegates already entered on the list of speakersделегаты, уже записавшиеся для выступления
Игорь Мигdeliver on commitments already madeвыполнить взятые на себя обязательства
Игорь Мигdeliver on commitments already madeвыполнять взятые обязательства
Makarov.Dick has already passed his father in heightДик уже выше своего отца
scient.the disadvantage of has already been shownнедостаток ... уже был показан ...
wood.distortions already existing in the bladeостаточная деформация пилы
gen.do you drink tea already sweetened, or do you sip it through lump sugar?вы пьёте чай сладкий или вприкуску?
gen.do you happen to know whether the train has already left or not?вы случайно не знаете, ушёл ли уже поезд или ещё нет?
Makarov.don't bother to tip: the service charge has already been reckoned inне давайте чаевых – плата за обслуживание входит в счёт
ITDOS VERIFY is already onКоманда verify уже включена
ITDrive... already deletedДисковод... уже удалён
emph.enough already!с меня довольно! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver)
gen.enough alreadyи без того (Passengers should not now be expected to face another six years of even higher fares, they have been persecuted enough already. • Judge decides Iain Harrison was 'racked with remorse and guilt' over killing of mother and that he had suffered enough already. • As if they weren't smug enough already. 4uzhoj)
emph.enough already!с меня хватит! (Enough already! I don’t know how many of us living in Central and Lower Lonsdale are woken up each night with the sound of street racers and cars with turbos, but I’ll bet it’s in the hundreds. nsnews.com ART Vancouver)
gen.enough alreadyну хватит уже (Taras)
gen.every room in this hotel is already bespokenвсе комнаты в этом отеле уже заняты
polit.evidence given by someone fitted in very closely with what we already knewпоказания, данные кем-либо, во многом совпали с тем, что нам уже было известно (ssn)
gen.experience already gained in somethingуже имеющийся опыт в (чем-либо Technical)
ITExtended DOS partition already existsРасширенный раздел DOS уже существует
ITFile already exists: change name, backup or overwrite?Файл уже существует изменить имя файла, создать резервную копию или перезаписать?
ITFile already exists. Overwrite?Файл уже существует. Перезаписать?
ITFile already openФайл уже открыт
Makarov.five seats in our row were already hattedпять мест в нашем ряду уже были заняты чьими-то шляпами
ITfont already installedшрифт уже установлен
avia.for work already performed before such terminationза предоставленную ранее работу до такого прекращения (Your_Angel)
gen.Give it up already!да перестань уже! (ArcticFox)
ITGraphics characters already loadedГрафические параметры установлены
Makarov.half the money that he won is already lying out at interestполовина выигранных им денег уже помещены под проценты
gen.has he already regained consciousness?он уже пришёл к сознанию?
gen.have you already told her that you are leaving?вы уже сказали ей, что уезжаете?
gen.have you dusted this room already?вы в этой комнате уже вытерли пыль?
gen.have you dusted this room already?вы в этой комнате уже смахнули пыль?
gen.have you finished it already?неужели вы уже кончили?
gen.have you finished it already?неужели вы уже закончили?
gen.he already has several convictions recorded against himза ним уже числится несколько судимостей
Makarov.he can't give her the book as she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
gen.he can't give her the book as/because she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
Makarov.he can't give her the book because she has already leftон не может передать ей книгу, так как она уже уехала
Makarov.he felt he ought to take part, too, but he was saved by the bell when the organizers announced that they already had enough participantsон чувствовал, что и он должен принять участие, он с облегчением вздохнул, когда организаторы объявили, что у них уже достаточно участников
Makarov.he had already abandoned his wifeон уже оставил свою жену
gen.he had already been stuck several times by this manэтот человек его уже несколько раз надувал
gen.he had already finished the work the day beforeон закончил работу ещё вчера
Makarov.he had already sailed the Pacificон уже переплывал Тихий океан
Makarov.he has already cut his teethу него прорезались зубы
gen.he has already done his homeworkон уже выполнил своё домашнее задание
gen.he has already filled up the whole exercise bookон уже исписал всю тетрадь
gen.he has already finished his workон уже кончил работу
gen.he has already got accustomed to thisон уже привык к этому
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже побывал за решёткой
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже отведал тюрьмы
Makarov.he has already had a taste of prisonон уже знает, что такое тюрьма
Makarov.he has already laid in hundred bottles of great vintagesон уже отложил про запас сотню бутылок марочного вина
Makarov.he has already lost out on a number of valuable orders this yearон в этом году уже потерял несколько важных заказов
gen.he has already passed his father in heightон уже перерос своего отца
gen.he has already passed in his checkон уже предъявил свой чек
gen.he has already proved himself a bold speakerон уже доказал, что является смелым оратором
Makarov.he has already quit as chairman of the firmон уже больше не является председателем фирмы
gen.he has already quit as chairman of the firmон уже оставил пост председателя совета директоров фирмы
Makarov.he has already read this bookя уже прочёл эту книгу
gen.he has already set out for homeон уже отправился восвояси
gen.he has already started to shape the figureон уже начал лепить фигуру
Makarov.he has already voted by absentee ballotон уже проголосовал с помощью открепительного талона
Makarov.he has had a good few drinks alreadyон уже успел изрядно выпить
Makarov.he has had a good many drinks alreadyон уже успел изрядно выпить
Makarov.he is a very busy lawyer and has already started on another caseон юрист, сильно загруженный работой, и уже начал работать по новому делу
gen.he is a very busy lawyer and has already started on another caseу этого юриста много работы, и он уже приступил к новому делу
gen.he is already a twicerон уже дважды потерпел неудачу
gen.he is already a twicerон уже дважды потерпел неудачу, его уже дважды постигла неудача
gen.he is already a twicerего уже дважды постигла неудача
gen.he is already aboardон уже в поезде
gen.he is already aboardон уже на борту
gen.he is already aboardон уже в самолёте
gen.he is already acrossон уже на той стороне (on far side)
gen.he is already been running things around here too longон уже тут довольно распоряжался
polit.he is already checked outон уже выписался
gen.he is already checked outон уже выписался
Makarov.he is already getting aboutон уже начал ходить (после болезни)
Makarov.he is already getting aboutон уже начал выходить (после болезни)
Makarov.he is already gone, hasn't he?он уже уехал, не правда ли?
gen.he is already having his second suit made by that tailorон уже второй костюм шьёт у того портного
slanghe is already on the hook for ten thousand dollarsон уже задолжал десять тысяч долларов
gen.he is already on the hook for ten thousand dollarsон уже задолжал десять тысяч долларов
gen.he is already on the road to recoveryон уже на пути к выздоровлению
gen.he is already out of hospitalон уже выписался из больницы
gen.he is already quite a grown and responsible personон уже совсем взрослый и сознательный человек
inf.he is already scolded him more than once about itон уже его не раз за это пробирал
gen.he is already seventyему уже стукнуло семьдесят лет
gen.he is already started to calm downон уже начинает успокаиваться
Makarov.he is already taller than his fatherон уже перерос отца
gen.he is already used to thisон уже привык к этому
gen.he is asked about you several times alreadyон о вас уже не раз осведомлялся
Makarov.he is here already, it seems!кажется, он уже пришёл!
gen.he is here already, it seems!никак, он уже пришёл!
Makarov.he must be waiting for us alreadyдолжно быть, он уже ждёт нас
gen.he must have left alreadyон, должно быть, уже ушёл
gen.he said nothing beyond what we already knewон не сказал ничего нового
gen.he said nothing beyond what we already knewвсё, что он сказал, нам было известно и без него
gen.he said the idea had already gelled in his mind as far back as 1981он сказал, что эта идея выкристаллизовалась у него очень давно – ещё в 1981 году
Makarov.he says Australia is already overpopulatedон утверждает, что Австралия уже перенаселена
gen.he seems to have come already!никак, он уже пришёл!
Makarov.he seems to have come already!кажется, он уже пришёл!
gen.he spoke to me as if we were already old friendsон говорил со мной так, будто мы с ним давние друзья
Makarov.he was already girding himself for his life's workон уже готовится для самой важной в своей жизни работы
gen.he was already girding himself for his life's workон уже готовился для самой важной в своей жизни работы
Makarov.he was already indisposed towards himон заранее относился к нему с неприязнью
gen.he was already up when I calledкогда я пришёл, он уже встал
Makarov.he was arrested twice alreadyу него уже два привода
gen.he wouldn't scruple to put a few torpedoes into an already sinking shipон бы без малейших колебаний дал торпедный залп по уже тонущему кораблю
gen.here it's morning alreadyсейчас уже утро
gen.he's already been put to deathего уже казнили
Makarov.his already thin patience was stretchedего и без того недолгое терпение было на пределе
gen.his already thin patience was stretchedего и без того истощившееся терпение было на пределе
gen.his fame was already emerging from the occultation of changing fashionвкусы менялись, и его былая слава стала возрождаться
gen.his new novel has already topped the best-seller listего новый роман уже занял первое место в списке бестселлеров
Makarov.his sword was already outон уже вытащил свой меч
gen.his tour is already in its fourth weekего гастрольная поездка продолжается уже четвёртую неделю
gen.his wound is already beginning to healего рана уже начинает затягиваться
gen.I already did itя уже это сделал (US English)
gen.I already have severalу меня уже есть несколько (штук)
gen.I already knew about itя уже знал об этом
gen.I already saw himя его уже видел
gen.I am already on my wayуже иду (фраза опаздывающего Ivan Pisarev)
gen.I am already partway thereя уже на полпути туда (Soulbringer)
gen.I am already partway thereя уже на полпути к месту назначения (Soulbringer)
gen.I am already partway thereя уже почти на месте (Soulbringer)
gen.I am already provided with what I needу меня уже есть всё, что мне надо
gen.I am new in the job but already gaining experienceя недавно на этой работе, но уже набираюсь опыта
gen.I am reliably informed that he is already hereу меня есть достоверные сведения, что он уже здесь
gen.I am reliably informed that he is already hereмне точно известно, что он уже здесь
inf.I can already imagineя уже представляю (e.g. I can already imagine how wonderful it all is going to be. Soulbringer)
Makarov.I feel as if the rope was already round my neckя чувствовал себя так, как будто петля уже затягивалась у меня на шее
Makarov.I have already alluded to the factя уже ссылался на это
gen.I have already delivered myself against the billя уже высказался против этого законопроекта
gen.I have already gone through all that beforeмне не привыкать (Taras)
gen.I have already paid my membership duesя уже заплатил членский взнос
Makarov.I have already said too much on so dull a subjectя уже слишком много распространялся о таком скучном предмете
gen.I have already touched on these questionsя уже говорил об этом
Makarov.I have the whole poem off by heart alreadyя уже выучил все стихотворение наизусть
gen.I have got the whole poem off alreadyя уже выучил всё стихотворение
gen.I have the whole poem off alreadyя уже выучил всю поэму наизусть
gen.I have the whole poem off by heart alreadyя уже выучил всю поэму наизусть
Makarov.I'd already overstayed my time by a weekя задержался здесь уже на неделю дольше
Makarov.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже сейчас ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж гладко
gen.if Jim and Mary are quarrelling already, it looks as if their marriage is off to a bad startесли Джим и Мери уже ссорятся, получается, что их совместная жизнь начинается не так уж хорошо
Makarov.I'm afraid you can't have these seats-they're already spoken forочень жаль, но вы не можете сесть на эти места – они заказаны для других людей
Gruzovik, inf.I'm already fiftyмне уже пятьдесят стукнуло
gen.I'm already partway homeя уже на пути к дому
gen.I'm on site alreadyя уже на месте (Soulbringer)
Makarov.I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concertпрошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю
math.in a scattering medium, light that has already been scattered once is scattered againодин раз
Makarov.industry which is already uptightотрасль промышленности, уже испытывающая финансовые трудности
Makarov.industry which is already uptightотрасль промышленности, уже находящаяся в напряжённом финансовом положении
Makarov.industry which is already uptightотрасль промышленности, испытывающая финансовые трудности
comp., MSInstance name already in useИмя экземпляра уже используется (SQL Server 2012 Rori)
comp., MSInterface already selectedИнтерфейс уже выбран (Visual Studio 2012 ssn)
gen.is it noon already?неужели сейчас уже полдень?
busin.it has already been mentioned thatкак уже отмечалось (translator911)
gen.it is already lateуже поздно
gen.it is already lightуже светло
gen.it is already the caseуже сейчас (Vadim Rouminsky)
gen.it is already twelve o'clockуже двенадцать часов
gen.it is night alreadyна дворе ночь
Makarov.it may already be too late to draw backможет быть, отступать уже поздно
Makarov.it was already in fair train to develop party out of factionвсё шло к превращению фракции в партию
gen.it's already gone fiveуже начало шестого (о времени)
gen.it's already midnight and he's still workingуже полночь, а он ещё работает
Игорь Мигit's funny alreadyуже смешно
gen.it's hot outside, yet we're already freezingна улице жарко, а мы уже замерзаем (Alex_Odeychuk)
Makarov.it's hours till lunch and I already feel hungryдо обеда ещё далеко, а я уже проголодался
gen.it's light alreadyуже светло
gen.it's only four o'clock and it's nearly dark alreadyещё только четыре часа, а уже почти совсем стемнело
gen.I've already been here a long timeя здесь уже давно
gen.I've already chummed up with quite a lot of peopleя уже со многими перезнакомился
gen.I've already done itя уже это сделал (UK English)
Makarov.I've already eaten my weekly ration of chocolateя уже съел мою недельную норму шоколада
gen.I've already had the pleasure of meeting youя уже имел удовольствие с вами встречаться (не встречаться, а познакомиться SirReal)
gen.I've already made the bedя уже постлал постель
Makarov.I've already referred to his services to the Partyя уже упоминал об его заслугах перед партией
Makarov.I've already referred to his services to the Partyя уже говорил об его заслугах перед партией
gen.I've already seen himя его уже видел
gen.I've already send on my luggageя уже отправил багаж
gen.I've been there alreadyя уже побывал там
gen.I've been there alreadyя уже бывал там
Makarov.I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил это стихотворение наизусть
gen.I've got this poem off by heart alreadyя уже выучил эту поэму наизусть
Makarov.I've only had time to glance over your work, but I can already see how much it has improvedу меня была возможность только бегло просмотреть вашу работу, но я смог заметить, насколько она стала лучше
Makarov.Jimmy was already a qualified architect, we were seventeen-year-old roughnecks. Basically I think he was at heart a roughneck himselfДжимми был уже профессиональным архитектором, мы же – семнадцатилетними бездельниками и хулиганами. Я думаю, в душе он и сам был таким же
rhetor.just as we have done a number of times alreadyточно так же, как это не один раз делалось раньше (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигjust leave alreadyуходя, уходи
lit.Kathy was already fired with an enthusiasm for what she saw as some new kind of sport. 'We'll be like the Habsburgs looking for a perfect match for you', she said. '...We need looks, intelligence, wit, education, background. But no inbred failings. No Habsburg jaws: no mad Bourbons..' '...and no unlucky Kennedy s' chipped in Ille.Кейти уже загорелась этой идеей, которую рассматривала как новый вид спорта. "Мы будем наподобие Габсбургов подбирать тебе идеальную партию,— заявила она.— ...Чтобы и приятной наружности, и умницу, и с образованием, и из хорошей семьи. Но без всяких врождённых дефектов! Отметаем Габсбургов с их подбородками, Бурбонов с их сумасшествиями..."—"И Кеннеди с их напастями",— вставила Илле. (R. Connoly)
ITKey code already defined. Enter a different key codeДанный код клавиши уже определён. Введите другой код клавиш
gen.let's go already!ну пойдём же!
gen.l'm dated up alreadyу меня уже назначено свидание
scient.looking further ahead, we can already foreseeзаглядывая вперёд, мы можем уже предвидеть ...
Makarov.lowest summits already covered iceсамые низкие вершины, уже покрытые льдом
gen.many people have already turned to me with that questionс этим вопросом ко мне уже многие обращались
Makarov.many tables and benches were already pre-empted by family partiesмногие столы и лавки были уже заняты разными семьями
gen.matter already settledуже решённое дело (dimock)
ITMaximum number of printers already installedМаксимальное количество принтеров уже установлено
Makarov.Messrs. B-, R-, and J-I will only initialize them are already off on their yearly tourГоспода Б. Р. И Дж. назову лишь их инициалы уже отправились в ежегодную поездку
mil.military action that has already taken placeимевшая место силовая акция (Alex_Odeychuk)
Makarov.most of the workers had already rung in by the time I arrivedбольшая часть сотрудников уже была на месте, когда я пришёл
Makarov.mother's idea of the perfect house was already imprinted on her mind by a picture that she had seen in the newspaperувиденная в газете картинка создала у матери чёткое представление об идеальном доме
gen.my headache is already going awayголовная боль у меня уже проходит
gen.my son goes to school alreadyмой сын уже ходит в школу
Makarov.my sword was already outя уже вытащил свой меч
water.res.name already existданное имя уже существует
Makarov.news is already spread all over townэто известие уже разнесли по всему городу
gen.normal train service has already been resumedуже возобновилось правильное движение поездов
progr.Now, we have already said thatИтак, уже было отмечено, что (ssn)
d.b..Now, we have already said that SQL products have come to dominate the marketplaceИтак, уже было отмечено, что продукты на основе языка SQL заняли доминирующее положение на рынке (см. An Introduction to Database Systems Eighth Edition by C.J. Date 2004 ssn)
med.on the top of already administered therapyна фоне проводимой терапии (Eiddwen)
quot.aph.one is never tired of painting, because you have to set down not what you knew already, but what you have just discovered. William Hazlitt.Невозможно устать от живописи, потому что художнику нужно нарисовать не то, что он уже знал, а то, что он только что открыл. Уильям Хазлитт
gen.one week and half of another is already goneуже прошло полторы недели
Makarov.Ostrowski already is being heavily recruited by the country's top college coachesтренеры ведущих колледжей страны наперебой стараются заполучить к себе Островски
gen.our school is already ten years oldнаша школа существует уже десять лет
gen.pack people into an already overcrowded busсажать людей в автобус, который и без того переполнен
chess.term.position seen alreadyпозиция-близнец
ITPrimary DOS partition already existsОсновной раздел DOS уже существует
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
gen.put it to what you already haveприбавьте это к тому, что у вас уже есть
gen.put it to what you already haveдобавьте это к тому, что у вас уже есть
ITRange name already existИмя блока уже существует
ITRegister already definedРегистр уже определён
gen.Request for Reimbursement of Expenditures Already MadeЗаявка на возмещение расходов (Lavrov)
progr.Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another applicationВозможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении (ssn)
progr.Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another applicationВозможность многократного использования – возможность снова использовать уже существующий компонент программы в другом приложении (ssn)
progr.Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another applicationПовторное применение – свойство, обеспечивающее повторное применение существующего компонента программы в другом приложении (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn)
progr.Reusability — The ability to reuse an already-existing program component in another applicationПовторное применение – свойство, обеспечивающее повторное применение существующего компонента программы в другом приложении (см. "Quality Software Project Management" by Robert T. Futrell, Donald F. Shafer, Linda I. Safer 2002 ssn)
avia.Risk –based thinking is already part of the process approachМышление на основе риска уже часть процессного подхода (Your_Angel)
Makarov.she can already buckle up her shoes although she's only fourона уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего четыре года
Makarov.she found that he'd already signed his house over to his wifeона обнаружила, что он уже переписал дом на свою жену
Makarov.she has already started to calm downона уже начинает успокаиваться
Makarov.she has not been take an ECG for a long time alreadyей уже давно не делали электрокардиограмму
Makarov.she is already sixtyей уже стукнуло шестьдесят
Makarov.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she is not yet 30 years old and already she has 5 books to her creditей ещё нет тридцати лет, а у неё на счёту пять книг
gen.she stretched his already thin patienceона испытывала его терпение, которое уже было готово лопнуть
Makarov.she was already up and ready with breakfastона была уже на ногах и у неё был готов завтрак
gen.she was instructed that matter had already beem settled by our lawyersей сообщили, что вопрос уже решён нашими адвокатами
Makarov.she'd already done the background wash and sketched in some of the detailsона уже нанесла фон и добавила несколько деталей
Makarov.she'd already started in on the pile of ironingона уже начала гладить бельё
Makarov.shirt is already ironedрубашка уже выглажена
amer.show up when everything is already running fineпришёл на всё готовое
progr.software element which already exists and is not developed specifically for the current project or safety-related systemкомпонент программного обеспечения, который уже существует, а не разработан специально для выполняемого проекта либо для системы, связанной с безопасностью (определение "pre-existing software" в IEC 61508-4:2010 ssn)
Makarov.some 80 miles of the route already holed for telegraph postsямы для телеграфных столбов уже вырыты на протяжении приблизительно 80 миль
math.some of this work has already been doneчасть работы
sarcast.something I didn't already knowчто-нибудь новенькое (Tell me something I didn't already know. – Расскажи что-нибудь новенькое, это мы уже слышали. ART Vancouver)
Makarov.stipulative definition refers to a meaning a speaker attaches to a word, expression, or symbol that usually doesn't already have an established use in the sense intendedусловное определение – это значение, которое говорящий сам приписывает слову, выражению или знаку, это значение "по определению", до этого данное слово или выражение в таком значении не употреблялось
ITTable already exist. Enter Y to replace, N to append, or Esc to cancelТаблица существует. Нажмите клавиши: Y - для замены, N - для присоединения или Esc - для отмены
Makarov.that country had already acceded to the confederacyэта страна уже вступила в конфедерацию
Makarov.that space has already been allocated for building a new hospitalэто место уже отведено под строительство новой больницы
inf.that's already somethingи то хлеб (4uzhoj)
Makarov.the aftershock of this decision is already being feltпоследствия этого решения уже ощутимы
Makarov.the agency is asking for $2 million above and beyond the $16 million it has already been givenагентство просит два миллиона долларов, помимо тех шестнадцати, которые оно уже получило
gen.the alreadyуже и без того (difficult situation YuliaO)
polygr.the article has already been sent to the printersстатья уже сдана в набор
Makarov.the attraction of riches is already too strongбогатство всегда сильно притягивает
Makarov.the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория, слушающая музыкально-развлекательные программы по радио, по количеству слушателей превзошла все другие виды аудиторий в мире
Makarov.the audience for broadcast entertainment has already far outstripped in size any other audience in the worldаудитория слушателей музыкально-развлекательных программ превзошла по количеству все другие аудитории в мире
gen.the baby is able to walk alreadyребёнок уже научился ходить
Makarov.the book has already netted a quarter of a million poundsкнига уже принесла четверть миллиона фунтов чистого дохода
gen.the buds are already showing on the treesна деревьях появились почки
Makarov.the changes are already in motionизменения уже происходят (процесс пошел)
Makarov.the child had already tasted the street lifeмальчик уже вкусил прелести уличной жизни
Makarov.the city council has already contracted out the work on the new roadконтракт на постройку новой дороги уже заключён городской администрацией
Makarov.the city's streets are already overburdened by rush-hour motoristsв час пик дороги города уже перегружены автомобилями
gen.the cocktails were already mixedкоктейли были уже приготовлены
gen.the company has already performed the whole repertoireтруппа переиграла весь свой репертуар
gen.the company has already performed the whole repertoryтруппа переиграла весь свой репертуар
Makarov.the concrete has already setбетон уже затвердел
gen.the conductor is already collecting the ticketsпроводник уже отбирает билеты
gen.the court's decision is already knownрешение суда уже известно
el.the current is already turned offток уже выключен
gen.the curtain's already risenспектакль уже начался
gen.the curtain's already risenзанавес уже поднялся
Makarov.the date had to be changed to conceal the fact that the news was already coldдату пришлось изменить, чтобы скрыть тот факт, что новости уже устарели
patents.the difference between the fee already paid and the total to be paidразница между уплаченной пошлиной и полной суммой пошлины
gen.the disease had already attacked the vocal cordsболезнь уже затронула голосовые связки
gen.the disease had already attacked the vocal cordsболезнь уже захватила голосовые связки
gen.the eggs have already hatched outиз яиц уже проклюнулись цыплята
gen.the eggs have already hatched outиз яиц уже вылупились цыплята
Makarov.the enemy are already bursting through our weakened defenceвраг уже прорвал нашу ослабленную оборону
Makarov.the enemy are already bursting through our weakened defencesвраг уже прорвал нашу слабую линию обороны
gen.the factory is already in operationзавод уже на ходу
gen.the first act has already startedпервый акт уже начался
Makarov.the flat is already letквартира уже сдана
Игорь Мигthe game is already afootлёд тронулся
cliche.the game's result already wrapped upкогда судьба матча была уже решена (Lillard was only two rebounds shy of his first career triple-double but was pulled with about six minutes left and the game's result already wrapped up. george serebryakov)
Makarov.the great thing is that he's already on the spotглавное-он уже на месте
Makarov.the great thing is that he's already on the spotглавное – он уже на месте
gen.the great thing is that he's already on the spotглавное – он уже на месте
Makarov.the hens are already roostingкуры уже сели на насест
comp., MSthe hierarchy name already exists in the tuple.Имя иерархии уже существует в кортеже (PerformancePoint Server 2007)
Makarov.the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без учёных заслуг, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
Makarov.the Institute took me, already a middle aged man devoid of academic credentials, substantially on faith, gambling on the existence of scholarly capacities that remained to be demonstratedинститут просто поверил в меня, уже немолодого человека без университетского диплома, сделав ставку на мои научные способности, которые ещё надо было продемонстрировать
Makarov.the Lacedemonians are already in labour of the warлакедемоняне уже воюют
Makarov.the markets have already pushed up rates by half a pointрынки уже повысили курсы на полпункта
gen.the medicine has already begun to take effectлекарство уже оказало своё действие
Makarov.the memory of his faults had already fallen to be one of those old achesпамять о его вине превратилась в застарелую боль
gen.the mortar is already setцемент уже затвердел
gen.the mortar is already setцемент уже схватился
Makarov.the news is already spread all over the townэто известие уже разнесли по всему городу
polygr.the newspaper the page, the column, etc. is already made upгазета и т.д. уже свёрстана
Makarov.the novelty of driving had already worn offезда в автомобиле уже потеряла прелесть новизны
Makarov.the office is already awash with computers, so why do we need another one?офис уже забит компьютерами, зачем нам ещё один?
Makarov.the old man was already noddingстарика уже клонило ко сну
Makarov.the once-beautiful eyes, already dark with deathкогда-то прекрасные глаза уже покрыты тенью смерти
Makarov.the once-beautiful eyes, already dark with deathэти глаза, когда-то столь прекрасные, уже накрыла тень смерти
ITThe only bootable partition on drive 1 is already marked activeТолько загружаемый раздел на первом винчестерском диске может быть активным
Makarov.the others had already goneостальные уже ушли
Makarov.the paint is peeling away alreadyкраска уже отваливается
Makarov.the people at Control have already begun to count downв Центре управления уже начали обратный отсчёт
inf.the process is already under wayпроцесс пошёл (Sakhalin Energy)
Makarov.the proof which you desire has been already furnishedнужное вам доказательство уже получено
tech.the reed battens the filling yarns against the fabric already formedбёрдо прибивает нить утка к опушке ткани
comp., MSthe Rest API endpoint is already enabled.Конечная точка API-интерфейса Rest уже включена (Exchange Server)
Makarov.the rope was already fraying and after a try it snappedверёвка была уже изношенной и порвалась после первой же попытки
Makarov.the search for new and better membranes is still continuing, not only for membrane processes yet to reach the stage of commercialisation, but also for already existing membrane processesпоиск новых и лучших мембран продолжается до сих пор не только для мембранных процессов, которым ещё предстоит достичь стадии промышленной реализации, но также и для уже существующих мембранных процессов
nautic.the ship is already dockingпароход пристаёт к берегу
Makarov.the shirt is already ironedрубашка уже выглажена
Makarov.the show had already been savaged by criticsкритики уже разнесли это шоу в пух и прах
Makarov.the show had already been savaged by criticsкритики уже разгромили это шоу в пух и прах
Makarov.the slaphappy bums were already coming out of the flop-housesпотрёпанные жизнью ханыги уже выходили из ночлежек
Makarov.the stock of provisions within Limerick was already running lowзапас провизии в Лимерике подходил к концу
Makarov.the strait was already filled with ice-driftпролив уже был заполнен плавучими льдами
gen.the street is already noisy and crowdedна улице уже шумно и людно
Makarov.the sun has already risenсолнце уже встало
gen.the sun is already risingсолнце уже всходит
gen.the sun is already risingсолнце уже восходит
Makarov.the table and chairs are already in placeстолы и стулья уже расставлены по местам
gen.the talks were a farce since the decision had already been madeпереговоры были простой комедией, так как решение уже было принято
Makarov.the tea has already cooledчай уже остыл
math.the theory elements have surfaced alreadyэлементы теории уже намечаются
gen.the time for action had already passedвремя действовать уже прошло
gen.the town is already buried in sleepгород уже погрузился в сон
Makarov.the town is already placarded with huge postersгород уже обклеен огромными плакатами
fig., calque.the train has already departedпоезд ушёл (This is better than getting themselves and others all worked up when they know very well that the train has already departed and that childish tantrums, tears and hysterics will not help things. theguardian.com Alex_Odeychuk)
gen.the train has already got into the stationпоезд уже прибыл на станцию
gen.the train has already got out of the stationпоезд уже отошёл от станции
gen.the train has already leftпоезд уже ушёл
Makarov.the train is already inпоезд уже прибыл
gen.the train is already movingпоезд уже тронулся
gen.the train is already movingпоезд уже двигается
Makarov.the train was already inпоезд уже стоял у платформы
gen.the trains are already running on the summer scheduleпоезда уже ходят по летнему расписанию
Makarov.the trees are already bareлистья с деревьев уже облетели
Makarov.the trees are already bareлистья уже совсем голые
Makarov.the trough of the recession has already been reachedнизшая точка спада уже достигнута
gen.the vacancy has already been filledна это место уже взят работник
gen.the vacancy has already been filledэто место уже занято
Makarov.the wind had already subsidedветер уже утих
Gruzovik, winemak.the wine is already fermentingвино уже бродит
gen.the wine is already fermentingвино уже бродит
Makarov.the woman claims that she contracted a form of marriage with the prisoner, who already has a wifeэта женщина заявляет, что заключила с арестованным нечто вроде брачного контракта, но у него уже есть жена
gen.then-already-defunctуже не существовавший в то время (Alexander Demidov)
inf.there is a process already under wayпроцесс пошёл (e.g.: There is a process already under way in ... – Процесс в ... пошёл; англ. цитата приводится из статьи в газете Financial Times; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
Makarov.there were already five people fighting when your brother decided to wade in and join themуже пятеро дрались, когда твой брат решил вмешаться и присоединился к ним
gen.these gloves look as if they had already been wornу этих перчаток такой вид, словно их уже носили
gen.these gloves look as if they had already been wornу этих перчаток такой вид, словно их уже надевали
gen.these gloves look as if they had already been wornу этих перчаток поношенный вид
gen.these topics have already been adequately discussed and need not be mentionedэти вопросы уже были исчерпывающе обсуждены и не требуют упоминания
gen.they are about alreadyони уже встали
gen.they had already decidedони уже приняли решение
Makarov.they may have arrived already, I'm not sureможет быть, они уже и приехали, я не уверен
Makarov.they must be waiting for us alreadyдолжно быть, они уже ждут нас
scient.this alone is already sufficient in itself to make a conclusionэтого уже само по себе достаточно, чтобы сделать вывод ...
Makarov.this frenzied his already excited brainего и без того возбуждённый ум пришёл от этого в окончательное расстройство
ecol.this is something we already knowОб этом мы уже знаем (translator911)
chess.term.this move was already seenэто уже применялось
gen.this play has already been staged many timesэту пьесу ставили уже много раз
comp., MSthis promissory note has already been voided.этот простой вексель уже аннулирован. (Dynamics AX 2009 SP1)
Makarov.this school paper comes provided with holes already punched in itэта бумага для школьников поступает в продажу уже с дырками
gen.this school paper comes provided with holes already punched in itэта бумага для школьников продаётся уже с дырками
gen.this week's gone so fast – I can't believe it's Friday alreadyэта неделя прошла так быстро, не могу поверить, что уже пятница
gen.this word has already come into common usageэто слово уже получило права гражданства
Gruzovik, fig.this word has already come into common usageэто слово уже получило права гражданства
gen.those upon whom the shadow of death has already fallenобречённые люди
gen.those upon whom the shadow of death has already fallenте, на кого уже упала смертная тень
gen.Today, already!Поторопись! (Nata Shkoda)
gen.Today, already!давай уже!
ITToo many stations are already attached to server "server name" using the specified user accountПредпринята попытка присоединения к серверу "имя сервера" слишком большого числа пользователей, использующих определённый пользовательский счёт (сообщение сети NetWare)
Makarov.trees are already bareлистья с деревьев уже облетели
lit.we already knew about it from the previous paragraphкак известно из предыдущего параграфа (говоря о том или ином вопросе, моменте Alex_Odeychuk)
gen.we are acquainted alreadyмы уже знакомы
gen.we are already beginning to see the pay-offsмы уже видим результаты
math.we have already proposed a modified generalization of Liapunov's definition of stability to continuous bodiesмы уже предлагали другое обобщение определения устойчивости по Ляпунову
dipl.we have already repeatedly stated thatмы уже неоднократно заявляли, что (theguardian.com Alex_Odeychuk)
dipl.we have already satisfied ourselves thatмы уже убедились, что (bigmaxus)
progr.we have already seen thatмы уже видели, что
scient.we have already taken the first step intoмы уже предприняли первый шаг к ...
Makarov.we must not further involve the statement, it is intricate enough alreadyне следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно
Makarov.Wendy can already buckle up her shoes although she's only sixВенди уже может застёгивать свои ботинки, а ведь ей всего шесть лет
gen.we're already thereмы уже там
hist.were not the subject already triteне было темы более избитой
gen.we've already been to Moscowмы уже были в Москве
gen.we've already passed that townмы уже миновали город
inf.we've been there alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
inf.we've covered this ground alreadyэто мы уже проходили (VLZ_58)
gen.what, he has already left?как он ушёл?
gen.what, he's gone already?как, он ушёл? (Franka_LV)
gen.what is it already?ну что такое случилось?
gen.what is it already?в чём же дело?
gen.when I called he had already leftкогда я пришёл, его уже не было дома
gen.when the doctor came he found him already deadкогда пришёл врач, он уже был мёртв
gen.when we're already overкогда мы расстались с тобой
math.P is linear in H1, H2, ..., Hr as the derivative of W, which is already linear in these variablesявляется линейным по переменным
gen.they will already knowуже будут знать (rechnik)
avia.will not include information which is already in the public domainне включает информацию которая уже в общественном доступе (Your_Angel)
gen.will probably already knowвозможно, уже будут знать (rechnik)
inf.work already completedзадел
Makarov.worldwide, three million dogs have already got this vaccineво всём мире три миллиона собак уже вакцинированы
Makarov.young people today already leave home sooner than their counterparts a generation agoсегодня молодые люди гораздо раньше перестают жить в родительском доме, чем предыдущее поколение
Makarov.your claim is already disallowedваше требование отклонено
Makarov.your father has already paid so much, I doubt if you can squeeze any more money outтвой отец и так уже столько заплатил, что вряд ли тебе удастся вытрясти из него ещё что-нибудь (of him)
gen.your story agrees with what I had already heardваш рассказ совпадает с тем, что я уже слышал
gen.you're not leaving us already, are you?ты ведь ещё не уходишь?
Makarov.you've already signed this paper?вы уже подписали этот документ?
Showing first 500 phrases