DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing Am | all forms | exact matches only
EnglishRussian
Alzheimer'sальцгеймер (wiktionary.org Abysslooker)
AM1утро (ante meridiem) (= a.m.)
AM1утренний выпуск газеты (ante meridiem) (= a.m.)
am I a joke to you?а я здесь тупо по приколу, да? (Me: *opens incognito mode*. My FBI agent: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?я что, на клоуна похожа? (Egyptian people: *dedicate their whole lives to building pyramids*. Aliens: *get all the credit*. Egyptian people: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I a joke to you?я, по-твоему, шут гороховый? (User: *uses Internet Explorer to download Chrome*. Internet Explorer: "Am I a joke to you?" Shabe)
am I clear?я ясно выражаюсь? все понятно? ты меня понял? (Andy)
Am I ever!как никогда! ("Are you looking forward to your vacation?" "Am I ever!" – cambridge.org dimock)
am I seeing things?ущипните меня! (возглас удивления YuliaO)
am I seeing things?я не сплю? (возглас удивления YuliaO)
am I seeing things?я, часом, не сплю? (возглас удивления YuliaO)
am I seeing things?это всё наяву? (YuliaO)
am I seeing things?глазам своим не верю (YuliaO)
Am I seeing things?Я, часом, не сплю? (YuliaO)
am radio musicпопса (поп-музыка popular light rock music)
and that is all there is to itи вся недолга (вот)
and that is all there is to itи вся недолга (и вся недолга́)
and that is all there is to itвот и вся недолга (вот и вся недолга́)
and that's allтолько и всего
and that's all!никаких гвоздей!
and that's all!и никаких гвоздей!
and that's allникаких гвоздей!
and that's all she wroteи всё (used to convey that there is or was nothing more to be said about a matter: We were arguing about who should pay the bill, but he pulled out a couple of hundreds and that's all she wrote. 4uzhoj)
and that's all she wroteи на этом всё (plushkina)
and that's all there is to itникаких гвоздей!
and that's all there is to itи никаких!
and that's all there is to it!вот и вся недолга
and that's no small potatoesшутка ли (Technical)
and that's thatи никаких гвоздей (Anglophile)
and that's thatда и только
and that's thatтолько и всего
and that's thatи готово
and that's thatи никаких!
and that's thatвот и весь разговор (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov)
and that's thatвот и весь сказ (george serebryakov)
and that's thatи ша (4uzhoj)
and that's thatтема закрыта (george serebryakov)
and that was the last that we ever saw of him, etcпоминай, как звали
and that was the last that we ever sawпоминай, как звали (of him, etc)
and that was the last we saw of himи был таков
and that was the last you ever sawпоминай, как звали (of him, them etc. WiseSnake)
and that will be that!а дальше дело техники! (контекстуальный перевод Soulbringer)
and that will be the end of itи дело с концом
and the kicker isсамое интересное, это то, что (He charged them the full rent for six months plus the deposit, then he gave them a receipt and said good-bye. And the kicker is, that guy wasn't the landlord, he was a former renter who just knew where the key was. ART Vancouver)
Are you for real?Обижаешь! (SirReal)
at that time he was just beginning to walkон тогда ещё пешком под стол ходил
be aroundумудрённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be aroundбыть искушённым в житейских делах (обыкн. в perf vbadalov)
be at odds withбыть не в ладах
be at oddsне вязаться (не соответствовать Abysslooker)
be at oddsбыть в контрах (with)
be beside one's selfхоть на стену лезь (xmoffx)
be covered with spotsпятниться
be excited aboutбыть в восторге (Andy)
be fullбыть сытым (Andrey Truhachev)
be hoist by own petardза что боролись, на то и напоролись
be hospitalized for Covid-19попасть в больницу с коронавирусной инфекцией (CNN, 2002 Alex_Odeychuk)
be in a tight spotбыть в безвыходном положении (Andy)
be in bed for 14 hoursспать по 14 часов (CNN Alex_Odeychuk)
be in tattersнакрываться медным тазом (Abysslooker)
be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
be nuts about smth.очень нравиться (to be extremely or excessively enthusiastic about; be fervent in one's admiration of another: Both of them are nuts about chamber music)
be on a rampageтворить бесчинства (tarantula)
be on a rampageбесчинствовать (tarantula)
be on iceиметь все шансы на успех (Ремедиос_П)
be on iceбыть на мази (Ремедиос_П)
be on iceвытанцовываться (Ремедиос_П)
be on one's last legедва держаться на ногах ((от усталости или болезни) A person who is on their last legs is very tired or near to death:: We'd been out walking all day and I was on my last legs when we reached the hotel. Tayafenix)
be on top ofдержать под контролем (something – что-то 4uzhoj)
be on top of thingsбыть в курсе происходящего (VLZ_58)
be on top of thingsконтролировать ситуацию (VLZ_58)
be scooped off one's feetвлюбиться до беспамятства (КГА)
be set upвзбеситься (Andrey Truhachev)
be slowне догонять (Abysslooker)
be slowне втыкать (Sorry, I'm slow, had a long day. Abysslooker)
be stokedпротащиться (YuliaG)
be that brazenбыть настолько наглым (Val_Ships)
be under the illusion thatнаивно полагать (trancer)
be upподорожать ("Gas prices UP. Food prices UP. Transit prices UP. Rent prices UP. Mortgage prices UP. Tax prices UP. Liquor prices UP. Insurance prices UP. Business prices UP. Cell prices UP. Carbon Tax prices UP. Home Maintenance prices UP. I ask you what has not gone up? My paycheque didn’t go up." "Utilities are up, pet feed is up, flights are up, fertilizer is up, CPP is up, parking is up, water delivery and garbage pickup is up (private). Literally everything is up for me. Childcare too, as my nanny is also facing cost of living increases. It’s not looking good, I feel for people that are struggling right now as there’s no end in sight of prices coming down. Incomes aren't matching these increases." (Twitter) ART Vancouver)
be up to mischiefпрокудить
be well out of thatудачно избежать (чего-либо)
been there, done thatэтим меня уже не удивишь (Val_Ships)
been there, done thatвсё видел, всё знаю (same as "I have experienced that before" Val_Ships)
been there, done thatчто было, то было (Agasphere)
been there, done thatвроде не вчера родился (Yeldar Azanbayev)
been there, done thatэто всё уже было (If your attitude toward Las Vegas is been there, done that, perhaps it's time to try a different vacation spot.)
been there, done thatстаро всё это (MichaelBurov)
been there, done thatтыщу раз такое было (MichaelBurov)
been there, done thatэто мы уже проходили (readerplus)
been-there-done-thatтыщу раз такое было (Mikhail11)
5 bucks says you are wrongспорим на 5 долларов, что ты не прав (Leonid Dzhepko)
but after that it was all rightа потом ничего (Technical)
but that's about itно не более того (Technical)
but that's okayно это ничего (Alex_Odeychuk)
celebrate me for what I amрадуйся тому какой я есть (Ivan Pisarev)
correct me if I am wrongпоправь меня если я ошибаюсь (Val_Ships)
finances are a little tightс финансами немного туговато (I am not sure if you already discussed this with Lizzie, but if finances are a little tight, we could give you a $150 discount. • Захотели купить дачу, но с финансами немного туговато, пока я в декрете. Говорю, давай подождем чуть-чуть, хотя бы пока я пойду на работу. (из рус. источников) ART Vancouver)
give it the big i amпоказать себя (suburbian)
give it the big i amпоказать себя во всей красе (suburbian)
happen to beиметь место (литературно или иронично: Имеют место нарушения. There happen to be irregularities.)
he complains that he has been badly done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he complains that he has been hard done byон жалуется на то, что с ним плохо обошлись
he is a deadbeatон мышей не ловит
he is cool with thatон не против
he is cool with thatего это устраивает
he is like thatвот такая у него натура
he is like thatон такой человек.
he is like thatТакой уж он есть
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было осадить
he was such a headstrong boy that it took a great deal to set him downон был таким своевольным мальчишкой, что его нелегко было поставить на место
hell's bells and buckets of blood!чёрт!
here's a nice state of things!ну и дела! (expressing shock or amazement ART Vancouver)
higher than Gilderoy's kiteвысоко
higher than Gilderoy's kiteна заоблачной высоте
higher than Gilderoy's kiteочень высокий
how am I supposed toкак прикажете (how am I supposed to understand that? SirReal)
How cool is that?как здорово! (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве это не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?разве не здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто же, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?как же это круто! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну разве не круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляешь, как круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну не круто ли? (Ivan Pisarev)
How cool is that?представляете, как здорово? (Ivan Pisarev)
How cool is that?это же так классно! (Ivan Pisarev)
How cool is that?ну, как, клево? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто? (Ivan Pisarev)
How cool is that?круто, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that?до чего же здорово, правда? (Ivan Pisarev)
How cool is that!Здо́рово! (expression of admiration ART Vancouver)
How cool was that!Здо́рово! (ART Vancouver)
how is that?что так? (Leonid Dzhepko)
how is that my problem?я тут при чём? (Shabe)
how is that my problem?а мне-то что с того? (досл. "каким образом это (по-твоему) моя проблема?" Shabe)
how lame is thatсплошная показуха (Opla)
how much is that?сколько это стоит? (Andrey Truhachev)
how rad am I!ну, разве я не крут? (ad_notam)
how retarded is that?каким нужно быть дебилом? (напр., о себе после совершения глупой ошибки Talmid)
how's that?это как? (SirReal)
How's that for a ...?вас устроит ... ? (You'll stop doing this and I'll drop my lawsuit. How's that for a trade-off? – Вас устроит такой взаимный обмен?)
how's that for a changeТебе нравится? (VLZ_58)
how's that for a changeНадо же! (A mother and child are talking... "John, I am tired of telling you to clean the dishes! Every time I ask you to clean the dishes, you don't do it. Right now, clean the dishes!" "Mom, I already cleaned the dishes." "You did? Well! How's that for a change!" VLZ_58)
how's that for flatteryТебе это льстит? (VLZ_58)
how that woman's tongue does run on!сколько эта женщина болтает языком!
however willing I am toпри всём моём желании (However willing I am to make every possible allowance for the embarrassments of this rising government, and the inexperience or intemperance of many among its members, I cannot but feel that the generosity of Great Britain not only called for some acknowledgement of what had been already done in favour of Spain, but that it likewise might have deserved a petition couched in terms less resembling a military requisition. george serebryakov)
I am amazed atя удивлён
I am anxious toмне очень хочется
I am ashamed to sayгрешный человек (parenthetically)
I am at workя на работе (Andrey Truhachev)
I am brokeя без гроша в кармане (Andrey Truhachev)
I am brokeя сижу без гроша (Andrey Truhachev)
I am brokeя сижу на мели (Andrey Truhachev)
I am brokeу меня нет ни гроша в кармане (Andrey Truhachev)
I am brokeя совсем без денег (Andrey Truhachev)
I am brokeу меня нет ни копейки (Andrey Truhachev)
I am brokeя прогорел (Andrey Truhachev)
I am brokeя на мели (Andrey Truhachev)
I am cleaned outя остался совсем без денег
I am cool with thatя не против (Andy)
I am doneс меня хватит (vatnik)
I am done upя больше не могу
I am done upя выдохся
I am dried outу меня во рту пересохло (felog)
I am easyмне фиолетово (VLZ_58)
I am easyмне по барабану (VLZ_58)
I am excitedя рад (Andy)
I am extremely sorry to see it!каково мне это видеть!
I am famishedумираю с голоду
I am full of surprisesя ещё и не так могу (SvetaMisha)
I am full of surprisesя ещё и не так умею (SvetaMisha)
I am full of surprisesя полон сюрпризов (SvetaMisha)
I am glad it is no worseрад, что хуже не вышло
I am grievedмне жаль (Andrey Truhachev)
I am heating upсейчас начну (Yeldar Azanbayev)
I am heating upя готовлюсь (Yeldar Azanbayev)
I am highпрёт (Yeldar Azanbayev)
I am intriguedинтересно-интересно (sankozh)
I am mainly interested inя главным образом заинтересован
I am not a desk typeработать за столом-не для меня (Val_Ships)
I am not built that wayя не такого склада человек (первон. амер. Bobrovska)
I am not going to swallow that baitшалишь (VLZ_58)
I am not into itне моя история (VLZ_58)
I am not into itне моя тема (VLZ_58)
I am not into itне моё (VLZ_58)
I am not myself yetя ещё не пришёл в себя (Olga Z)
I am not surprised they sent you away with a flea in your earне удивляюсь, что они послали тебя куда подальше (nyasnaya)
I am on your tricksзнаю я твои фокусы (Верещагин)
I am over youя заканчиваю с тобой. (сериал "Друзья". Рейчал говорит Россу по телефону по пьяни)
I am positive thatя совершенно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am positive thatя абсолютно уверен, что (Andrey Truhachev)
I am reducingя сбрасываю вес
I am reducingя худею
I am rubber, you are glue. Bounces off me and sticks to youкто обзывается, тот сам так называется (Soulbringer)
I am sad at heartмне взгрустнулось
I am screwedмне точно конец (elkaletom)
I am screwedтеперь мне крышка (elkaletom)
I am screwedя реально облажался (I am so screwed! I am really screwed. I am completely and ridiculously screwed. (Passengers, film 2016) elkaletom)
I am screwedя влип (elkaletom)
I am sold outя распродал весь свой товар
I am sold outя продал весь свой товар
I am sorryмне жаль (Andrey Truhachev)
I am sorry to sayгрешным делом (parenthetically)
I am sorry to sayкаюсь
I am through with it!с этим покончено!
I am through with it!Сыт по горло этим! (valery5)
I am through with it!все!
I am totally exhausted.я устал до изнеможения (Andrey Truhachev)
I am totally exhausted.я полностью разбит (Andrey Truhachev)
I am totally exhausted.меня совсем доконали (Andrey Truhachev)
I am totally exhaustedя совсем никакой (Andrey Truhachev)
I am trying to squash my Italian in that scheduleя пытаюсь запихнуть итальянский в эту схему (Viola4482)
I am turning inя ложусь спать
I am well dug in nowу меня теперь прочное положение
I am well dug in nowя теперь твёрдо стою на ногах
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I have a period, I am on the ragу меня месячные (guiselle)
I hope it's not that big of a pain for youНадеюсь, это вас не очень затруднит (requesting a favour ART Vancouver)
I, says he, am not obliged to obey youя-де не обязан тебя слушаться
I understand what I am going intoя понимаю, на что иду (Lana Falcon)
I was born that wayтаким уж я уродился (Technical)
I was really getting into thatменя это очень увлекало (Technical)
if I am honestобъективности ради (VLZ_58)
if I am honestчестно говоря (VLZ_58)
I'll be the judge of thatэто ещё надо поглядеть (Technical)
I'll be the judge of thatя как-нибудь сам решу (Technical)
I'm all right where I amмне и здесь хорошо (Technical)
in hindsight it's clear thatвскрытие показало (Вскрытие показало, что у нас ничего не выйдет. In hindsight it's clear that nothing could come of it.; как выяснилось (как правило, о неприятном результате, в переносном смысле-шутливо) it has transpired that (in Russian literally "the post-mortem has shown that," usually said of a negative result or jokingly (when used figuratively)))
in my gut I know I am rightя нутром чую, что я прав (Viola4482)
is it a deal?договорились? (MichaelBurov)
is it a deal?идёт? (MichaelBurov)
is that a crime?и что, это грех? (Shabe)
is that better?так лучше? (источник – youtube.com)
is that okay?вас устраивает? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так нормально? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так пойдёт? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вас устроит? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?так вам удобно? (I'm going to fix your bed... There you go. Is that okay? ART Vancouver)
is that okay?вы не возражаете? (I need to borrow your phone charger. Is that okay? ART Vancouver)
is that right?да ну (- man, I won a million! – is that right? Баян)
is that right?что правда что ли? (Баян)
is that right?серьёзно? (aleko.2006)
is that right?правда? (aleko.2006)
is that so?серьёзно? (Damirules)
is that too much to ask?Делов-то! (you say this when you are frustrated:" Come on! Is that too much to ask?" ART Vancouver)
is that true?правда? (Andrey Truhachev)
is that where you wanna end up?ты этого что ли добиваешься? (q3mi4)
is that your new bird?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая девчонка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая чика? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая знакомая? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая краля? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая подружка? (Andrey Truhachev)
is that your new squeeze?это твоя новая бикса? (Andrey Truhachev)
it's a hard pass for meни за что (Taras)
it's a very shady transactionэто весьма сомнительная афера
it's all because ofэто всё (это всё он — it's all because of him / this is all his fault SirReal)
it's as easy as 1, 2, 3проще простого
it's as easy as 1, 2, 3Просто как дважды два
it's horrible what's happenedтам такое -- просто ужас (It's horrible what's happened. They have at least $40,000 worth of damage. ART Vancouver)
it's my bagэто для меня (Lily Snape)
it's no skin off my backмне-то что (SirReal)
it's no skin off my noseмне-то что (SirReal)
it's no skin off my teethмне-то что (SirReal)
it's not a big dealв этом нет ничего особенного (To be honest, if you're a local it's not a big deal. Just a typical winter in Sierra Nevada. ART Vancouver)
it's only rightтак было бы правильно (xmoffx)
it's weirdстранно (It's weird. Some things I write aren't posted while others are. (Twitter) – Странно. ART Vancouver)
it was well hushed upдело замяли ("She was lying on the concrete floor in pyjamas, with her head under a blanket which was also over the exhaust pipe of the car. (...) There was nothing about the affair in the papers, except that she had died suddenly. It was well hushed up." Raymond Chandler ART Vancouver)
let'sдавай (Let's go to the movies tonight. – Давай вечером сходим в кино?)
let'sдавайте
let's see hereдавайте глянем что у нас тут (xmoffx)
let's see hereдавайте посмотрим что у нас тут (xmoffx)
like a normal human beingпо-человечески (4uzhoj)
like that's going to happenну если ты сказал-так оно и будет (Анна Ф)
like that's going to happenага, как скажете (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай-мечтай (Анна Ф)
like that's going to happenну говори-говори (Анна Ф)
like that's going to happenмечтай дальше (Анна Ф)
my understanding is thatя так понимаю, что (.)
not that that's an indicator of anythingни о чём не говорит (VLZ_58)
not to be way offбыть правым (People say Hawkin's cursed. They're not way off. / Люди говорят, что Хокинс проклят, и они не ошибаются. Andy)
nothing is off limitsничто не слишком (Clint Ruin)
now that's him all overвот он какой (Technical)
OK, that's settled thenладно, решено! (Andrey Truhachev)
OK, that's settled thenладно, договорились! (Andrey Truhachev)
on all that is holyна чём свет стоит (He cursed himself on all that was holy for getting involved in this matter. VLZ_58)
right, there's thatи то правда (SirReal)
right you are!не то слово! (MichaelBurov)
seems to be over the topкажется это уж слишком (readerplus)
she is a tough guyей палец в рот не клади
she is turned 50ей стукнул полтинник
should be ok now?теперь нормально? (спрашивая одобрения после изменения, поправки: Should be ok now? ART Vancouver)
sinner that I amгрешный человек (parenthetically)
so that's itвот оно что (Featus)
So, that's what you're up to!Ах вот ты как! (Technical)
something's got to giveчто-нибудь да изменится (xmoffx)
something's got to giveчто-то должно измениться (xmoffx)
such that cannot be encompassed with outstretched armsнеобхватный
Take me for who I amПринимайте меня таким, какой я есть (george serebryakov)
that is my style!вот это в моём вкусе! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это мне нравится! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по мне! (Andrey Truhachev)
that is my style!это в моём стиле! (Andrey Truhachev)
that is my style!вот это по-моему! (Andrey Truhachev)
that is something!это просто нечто! (Abysslooker)
that is the dilemmaвот в чём дилемма
that is the right questionвот это и свербит (Mikhail11)
that's absolute madness!это абсолютный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютная чушь (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная чепуха! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это абсолютный бред! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенный вздор! (Andrey Truhachev)
that's absolute madness!это совершенная ерунда! (Andrey Truhachev)
that's an altogether different matterэто особая статья
that's another of his foiblesэто у него очередной заскок (Taras)
that's badдело дрянь (Abysslooker)
that's beneathне царское это дело (someone)
That's cool!Здо́рово! (That's cool! Thanks! ART Vancouver)
that's coolэто круто (sophistt)
that's easily remediedэто дело поправимое (Technical)
that's got nothing to do with itэто ничего общего с делом не имеет (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with itэто к делу не относится (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!вас это не касается!
that's got nothing to do with you!а вам какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!а тебе какое дело? (Andrey Truhachev)
that's got nothing to do with you!Тебя это совсем не касается! (Andrey Truhachev)
that's it!то-то же! (Александр_10)
that's it!то-то и оно! (Александр_10)
that's itсамо то (george serebryakov)
that's itне более того (Notburga)
that's itи делу конец (VLZ_58)
that's it?и всё? (q3mi4)
that's it I'm outta hereНу, всё С меня довольно (ART Vancouver)
that's jaw-dropping!обалдеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!офигеть можно! (Andrey Truhachev)
that's jaw-dropping!обалдеть! (Andrey Truhachev)
that's meanэто подло (AlesyaSparrow)
that's my bagэто моё (Lily Snape)
that's my bagэто моя стезя (Lily Snape)
that's my bagэто для меня (I remember thinking, if that guy can still be a fan of music, it really does show – if he hasn't been encumbered by the arrogance of his success, that's my bag)
that's my boyумница (похвала Yokky)
that's my boyмолодец! (Anglophile)
that's my girlумница (похвала Yokky)
that's my girlмолодец! (Yokky)
that's my view exactlyя считаю точно так же (alexghost)
that's my view exactlyэто в точности, как я думаю (alexghost)
that's OKничего страшного (Юрий Гомон)
that's okay with meя не возражаю (ART Vancouver)
that's okay with meя не против (ART Vancouver)
that's only suitable for old peopleэто впору только старикам
that's outrageous!это беспредел! (тж. That's absurd! Taras)
that's precisely the pointто-то же (particle)
that's precisely the pointто-то
that's pretty much itвот, собственно, и все (в конце рассказа snowleopard)
that's really kind of youэто очень мило с вашей стороны (sophistt)
that's really kind of youэто очень мило с твоей стороны (sophistt)
that's rich!ну ты отколол (Abysslooker)
that's richчья бы корова мычала (Clepa)
that's rich coming from youкто бы говорил (him, etc.used to say that what someone has said is unreasonable and that they are criticizing you for doing something that they do themselves He accused me of being dishonest, which was a bit rich coming from him. VLZ_58)
that's rich, coming from youсам не лучше ("rich" здесь в значении "вонь", 'нечто нехорошее" pelipejchenko)
that's rich coming from youчья бы корова мычала (Clepa)
that's the best case scenarioи это в лучшем случае (4uzhoj)
and that's the bottom lineэто самое главное (VLZ_58)
that's the boy!молодец!
that's the end of himтут ему каюк пришёл
that's the final strawэто выше моих сил (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто верх моего терпения (Alexander Matytsin)
that's the final strawэто последняя капля (Alexander Matytsin)
that's the genuine article!это точно!
that's the last strawраспоследнее дело (as pred)
that's the last strawсамое распоследнее дело (as pred)
that's the last самое strawрасее дело
that's the last thing to worry aboutэто дело десятое
that's the limitэтого только не хватало!
that's the limitэтого ещё не хватало
that's the lotэто всё (makyelena)
that's the root of the matter!вот где собака зарыта!
that's the shot!молодец!
that's the spirit!это как раз то, что нужно! (Andrey Truhachev)
that's the spirit!вот это правильно! (Andrey Truhachev)
that's the spiritвот это по-нашему! (shrewd)
that's the spiritвот это другое дело (Abysslooker)
that's the spirit!вот и молодец! (Andrey Truhachev)
that's the spiritмолодцом (Clepa)
that's the spiritтак держать (used to approve or encourage someone's positive attitude or action Clepa)
that's the storyда что ты говоришь! (SirReal)
that's the storyвот, значит, как (SirReal)
that's the storyвот оно что (SirReal)
that's the thing!опа-на (VLZ_58)
that's the ticketсамое то (Баян)
that's the ticketсамое оно (Баян)
that's the top and bottom of itвот и всё (Abysslooker)
that's the top and bottom of itи вся недолга (Abysslooker)
that's the tune I was dancing toот этого я и плясал (Technical)
that's the way!Молодец! (VLZ_58)
that's the way it works!вот так это надо делать! (Andrey Truhachev)
that's the way it works!вот как это делается! (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот в чём смысл (Andrey Truhachev)
that's the whole pointвот об этом то и идёт речь! (Andrey Truhachev)
and that's the whole secretвот и весь секрет (george serebryakov)
that's the worst thing that can happenэто уже последнее дело
that's torn it!вот и доигрался! (VLZ_58)
that's tough!тяжёлый случай! (Anglophile)
that's two you owe meты дважды у меня в долгу (Technical)
that's useful to knowбуду знать (SirReal)
that's whyвот ради чего (That's why I dreamt to visit this town! – Вот ради чего я мечтал посетить этот город! Soulbringer)
that was really something!это было что-то! (when talking of something impressive denghu)
that was some trick he pulled off!ну и номер же он выкинул
that was the endэто была последняя капля (Yeldar Azanbayev)
that which is glued underподклейка
that which is sewed onпришивка
that would be awesomeэто было бы классно (sophistt)
that would be greatэто было бы замечательно (sophistt)
that would be greatэто было бы здорово (ударение: здОрово sophistt)
that would be telling!пусть это останется тайной (Used to convey that one is not prepared to divulge confidential information. Bullfinch)
that'll be happening!ага, щас! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be happening!разогнались! (дословно – "именно это и будет происходить" happyhope)
that'll be more than enough for youэтого вам за милую душу хватит
that'll be the dayне может быть ("He invites us all to a party at his own house" "That'll be the day!" – "Он приглашает нас всех к себе домой" – "Не может быть!" VLZ_58)
that'll be the dayникогда не поверю (He graduate? That'll be the day! – Чтобы он кончил школу? Никогда не поверю! VLZ_58)
that'll be the dayщас, разбежался (VLZ_58)
that'll be the dayвот это будет здорово! (VLZ_58)
that'll be the dayдержи карман шире (VLZ_58)
that'll be the dayэто будет что-то! (VLZ_58)
the big "I Am"такой весь из себя
the gossip is that your friend was fired for drunkennessзлые языки говорят, что вашего друга выгнали за пьянство
the jury is outнеясно (Hvoya)
the jury is outнеопределённо (Hvoya)
the kidnappers were sure that he would come throughпохитители знали, что он заплатит за возвращение ребёнка
the only safe guess is thatнаверняка можно сказать только одно (SirReal)
the things that make us who we areнаше все (Yeldar Azanbayev)
the worst of it is thatхуже всего то, что
the worst thing is thatхуже всего то, что (poikilos)
there is no denying thatспору нет (Abysslooker)
there is no doubt thatбезусловно
there is nothing to be ashamed of in thatв этом нет ничего зазорного
there is something behind thatэто неспроста
there is that, tooко всему прочему (Technical)
there is that, tooи это тоже (Technical)
there's a measure/grain of truth in thatесть маленько (VLZ_58)
there's another letter from that Mr Whatsit at the Tax OfficeПришло ещё одно письмо от мистера-как бишь его-из налоговой службы (LingvoUniversal (En-Ru))
there's no getting around thatОт этого некуда деться
there's nothing extraordinary in thatдело житейское
there's some truth to that/itесть немного (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's some truth to that/itесть маленько (used as a gentle confirmation of an observation, a thought, s.o.’s statement, or in response to a question) that is true to a certain extent: VLZ_58)
there's thatименно так (ad_notam)
there's thatтакие дела (ad_notam)
there's thatвот как-то так (часто используется как подтверждение чего-либо (обычно каких-то доводов), приведенных собеседником, а также указание на причинно-следственную связь между сказанным пост-фактум (по аналогии с "so") ad_notam)
there was no question of that!куда там!
things that are fundamentalосновы (to something – чего-либо: teach the things that are fundamental to massage – обучить основам массажа ART Vancouver)
this amсегодня утром (I saw a white Siamese kitten with a horrible eye infection…so I am going there this am to try and save it from that place. ART Vancouver)
this is not to say thatэто я не к тому, что (Agasphere)
tomorrow amзавтра утром (В сообщении электронной почты, SMS и т.п. Евгений Тамарченко)
unless it's top secretесли не секрет ("разве что это совершенно секретно" Technical)
Was it ever coming down!Такого дождя я ещё не видела! (Holy moly, was it ever coming down! – Ничего себе! Такого дождя я ещё не видела! ART Vancouver)
Well, I am off.ну, я погнал (VLZ_58)
Well, I am off.Ну, я пошёл. (VLZ_58)
wham, bam, thank you ma'am"наше дело-не рожать, палку кинул-и бежать" (boggler)
what am I, stupid?я что, дура что-ли? (Val_Ships)
what am I, stupid?я что, дура по-твоему? (Val_Ships)
what are the chances?!какими судьбами?! (Ремедиос_П)
what are the chances?!какое совпадение! (Ремедиос_П)
what is 56 minus 14?сколько будет 56 минус 14? (denghu)
what is so strange about that?мудрёного нет
What, is that against the rules or something?а что, нельзя что ли? (Technical)
what is the time?который час?
what is wrong with him?у него всё в порядке с головой? (I cannot believe Mayor Williams is considering this!! What is wrong with him????? ART Vancouver)
What's in the bamboo?Какие новости? (MichaelBurov)
what's that got to do with anything?а это-то тут при чём вообще? (Technical)
what's that got to do with you?а тебе какое дело? (Рина Грант)
what's that got to do with you?какое тебе дело (Рина Грант)
what's that in aid of?это ещё зачем? (Anglophile)
what's that you're doing?чего это ты делаешь? (Technical)
what's the big deal about that?ну и что здесь такого особенного? (ART Vancouver)
what's the time?который час?
what's up with thatну и что (Выражение "what's up with that" употребляется дважды в фильме No Looking Back 1998 г., в котором одну из главных ролей исполнил Джон Бон Джови: 1. диалог между Чарли и Майклом: Charlie: ...and I happened to notice she didn't have a ring on her finger, man. Michael: What's up with that? It's because she doesn't have one. 2. диалог между Клодией и её знакомой Элис: Alice: So I heard that Charlie's been doing lunch over at the diner a lot these days. What's up with that? Claudia: -Nothing's up with that. Alice: Oh, really? People are talking. Claudia: Yeah? Well, you shouldn't listen to them. Надеюсь, оба контекста помогут happyhope перевести это выражение правильно. VLZ_58)
what's up with thatкакие проблемы (VLZ_58)
what's up with that?и что это значит? (VLZ_58; Почему это так? (Man, you know, (if) you ask a lot of women to describe their ideal man (and) they'll describe another woman. What's up with that?) happyhope)
what's up with you?что с тобой стряслось? (The bear, evidently, fared better in the collision than Milner did. “Man, those bears are built like a truck,” he said. “I thought I was going to die.” The bear also wasn’t phased by the bystander trying to ward it off from the injured and upset Milner. “He was kind of looking at me, really curious, kind of like, ‘What’s up with you?’ he said. “Then the bear just started eating grass. He pretty much just carried on with his day.” nsnews.com ART Vancouver)
what's your damage?что с тобой не так? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your damage?в чем твоя проблема? (стала расхожей после фильма "Heathers" (1988) xmoffx)
what's your faceкак там тебя (Когда человек не знает или не помнит имени собеседника, используется в неформальной обстановке. TranslationHelp)
what time is it now?который час?
what was your first hint thatкогда ты впервые заподозрил, что (Technical)
where is that coming from?почему ты злишься? (Анна Ф)
who do you think you areты не много ли о себе думаешь? (Mikhail11)
who's that character?это что ещё за тип?
will it hurt if I am late?ничего, если я опоздаю?
yeah, like that's gonna happenщас (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenкак бы не так (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenразмечтался (ad_notam)
yeah, like that's gonna happenдержи карман шире (ad_notam)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't know what you are talking aboutты ничего не понимаешь (xmoffx)
you don't know what you are talking aboutчто ты несёшь (xmoffx)
you'd be looking at somewhere nearВам это обойдётся примерно в (To neuter a cat, check blood glucose, FIV test, etc – you'd be looking at somewhere near $400. ART Vancouver)
Showing first 500 phrases